Skip to main content

Full text of "Sacrorum Bibliorum vetustissima fragmenta graeca et latina ex Palimpsestis codicibus bibliothecae cryptofei ratensis eruta atque edita"

See other formats


Google 


This 1s a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work 1s expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


- Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


- Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


* Maintain attribution The Google *watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


- Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


athttp://books.google.com/ 


BOUGHT WITH 


THE INCOME FEOM 


THE BEQUEST OF 
CHARLES MINOT, 
0F SOMERVILLE, 

(Class of 1828.) 


Deposi AP: 


ANBOVER-HARVARD LIBRARY 


-— od -— - 9 x 
UL dim av XM fe e dy . 7 Ó. SEU Up CCS | 
- io ae 9... 7X, T/J(D E AA í 


r 
Nes "Jj. Lin 9/ | 
ues ebay cp Ji -: 
und Sua .* 147 
Deu E LS ' a y ta CU i 
pua (0 00V | 


awe c v1 


b *o.»u ul» £F 
ax be 11A ; : p" l i 


ui e — 


(431 N/ 720^ / 


MIRI. *'v2- a4 n odv ut . : | ,»,1* 
QNS rue uo snJi J ipsnm mn A y, ! £X. FTN y! 
es iia sas auuM! ty. Su AA. TEE V oap. E E t 
| 3 Áo qi2v4 94 Vu, ur (U CETTEESO PIE AR AAacM an "9d cut j dzcan dece 
! EM 03138 a1 y, »t- 2d AER (0-7 ui end: ^a vua KC Ou S. Er um — Ww 
| "aM 9e a ci» duda. we $t1^5 a4 aai N af? 2, Anz ARN. I$ nmm ELA | oaa ha 4 4l iE 
u tÁr, | 2m 3j ? iotd Ág d! p Aa À ;3 9 "lai vo Affe - Xn, fj PME. Vd rlcA. Oso vd b.tee ! 
W^V 3 aevo 5o PSUS i 
1 


* ; ! e. on "l9 sviweqes 
TEGERE 


t ' V 
d A1 1:2 1 evan 1i. a | 
wn) sag 9 41 (t1. Jo US TII iC ] .u PPP E "T * . : 


E op. c 2e) Boy an xL 
SACRORUM BIBLIORUM 
. VETUSTISSIMA FRAGMENT. 


GRAECA ET IATINA 
EX PALIMPSESTIS CODICIBUS 


BIBLIOTHECAE CRYPTOFERRATENSIS 
ERUTA ATQUE EDITA 


A EOSEPHO COZZA 


HIEROMONACHO 8. MARIAE CRYPTAEFERBATAE 
ORDINIS 8. BASILII MAGNI 


PARBSIUMENA 


A. 
ROMAE 
APUD IOSEPHUM SPITHOEVRB 
hN. MDOOCLXYH. 


e 


EX OFFICINA LIBRARIA S. C. DE PROPAGANDA FIDE 
EQ. PETRO MARIETTI SOCIO ADMINISTRO 


PRINCIPI : EMINENTISSIMO 


MARIO : MATTEI 
DECANO : PATRVM : CARDINALIVM 
EPISCOPO - OSTIENSI - ET - VELITERNO 

| ARCHIPRESBYTERO : BASILICAE : VATICANAE 
| HEGVMENVS . ET - MONACHI - CRYPTOFERRATENSES 
| INSIGNES - RELIQVIAS - S - BIBLIORVM 
| E : PALIMPSESTIS - MEMBRANIS 
| EXCITATAS : ATQVE EDITAS 
| PATRONO - OPTIMO : INDVLGENTISSIMO 
| ORDINIS - ET - MONASTERII : SVI 
| OBFERVNT - DEDICANT 


- —-A-— -— - 


COÓ—ÉÁÉAMRRRRRRNRNR UA 0 o —— o mo '" n —— 


PROLEGOMENA 


J*AEAS NK. 


CODICIS PROPHETARUM IN PALIMPSESTO DESCRIPTIO 


. I. Vis praeclarissimus atque in veterum librorum inve- 
stigatione non solum nostrae, sed ferme omnis anteactae 
aetatis facile princeps, Angelus S. R. E. Cardinalis Mai cum 
nostram adiret Cryptoferratensis Monasterii Bibliothecam 
prae omnibus codices in palimpsestis membranis est admira- 
tus. « Illud, inquit, peculiare Cryptensium codicum est quod. 
» pene omnes in palimpsestis scripti fuerunt... Magna est igi- 
» tur in his codicibus sepultarum scripturarum seges (1). » 
Ex qua uberrima segete per breve illud tempus, quo rustica- 


' turus Tusculanum concesserat, manipulum suo adiungi Spi- 


cilegio Romano adlaboravit. Equidem in hisce rescriptis 
codicibus plura delitescentia inspexi, quae rem biblicam , 
patrologicam , liturgicam , hagiographicam, historicam et 
diplomaticam attingunt; et revera quidem inulta adhuc re- 
stat messis, multo tamen improboque colligenda labore. 

II. Versanti igitur mihi huiusmodi codices ad manus ve- 
nit codex, qui in antiquo ordine MSS. huius Bibliothecae 
notis C. 4 distinguebatur; in novo autem codicum syllabo 
litteris E. &'. VII. adnotatur. Exterius habet titulum Koy- 
TraXia xai Oixoi; atque altera manus adiunxit dyd-ypamroy sive 


(1) De Fragmentis historicis Tusculanis $. 2. Spicileg. Roman. tom. Il. 
1 


É WI 
Rescriptum (1). Volumen istud magnum sane, ac fere in- 
tegrum et notis musicis continuo insigne haud certe inter 
nobiliores eiusdem Bibliothecae mss. libros hac de re tan- 
tum esset habendum. Bibliotheca enim nostra quamvis per 
tot saecula nec temporis iniurias, nec aetatum vices, nec 
etiam hominum manus vitare potuerit; tamen insignia no- 
bilitatis suae omnia non amisit (2). Remanent quidem multa 
atque illustria volumina, praesertim quae rem spectant sa- 
cram, quaeque doctos et antiquitatis curiosos viros vehe- 
mentissime alliciunt. Remanent etiam veneranda monu- 
menta sanctorum monasterii Patrum , qui in scribendis 
libris suam et sociorum maximam contulerunt operam; ita 
ut iidem sanctissimi viri et Coenobii iacerent fundamenta, 
et auspiciis scriptisque suis Bibliothecae constituerent pri- 
mordia; quo et ornamenta addiderunt, et exemplum, a quo 
numquam declinatum est, venientis aevi ascetis reliquerunt. 
Hinc factum est, ut iuxta doctissimi viri Bernardi Montfau- 
con sententiam, hoc Marianum T'usculanense Monasterium 
scriptionis graecae claram officinam extitisse haud immerito 
dici poterit (3). Caeterum haec pretiosa volumina fere universa 
graece descripta sunt, ut fert sacra Monasterii lingua, ubi 
graeci servantur ritus et graeco sermone iam ab octingentis 
ac sexaginta annis laudes Domino monachi decantant. Digna 
propterea est, quae illius Bibliothecae obtineat locum, quam 


(1) Hoc notatum videtur manu Epi- 
phani! Mazio, qui haud multis abhinc 
annis magna cum laude in hoc mona- 
sterio monachum atque abbatem egit, 
et in servandis notandisque codicibus 
multam navavit operam. Id autem for- 
tasse inscriptum voluit, utomnes primo 
adspectu certiores faceret hunc librum 
ex eorum numero esse, qui in palim- 
psestie scripti fuerunt; uncialium etenim 


characterum maxima copia sub novis 
latitat scripturis. 

(2) Cf. Epitome Graecae Palaeogra- 
phiae, et dissertatio de recta graeci ser- 
monis pronunciatione auctore D. Grego- 
rio Placentinio hieromonacho Crypto- 
ferratensi Ordinis S. Basilii Magni — 
Romae - Salvioni 1735. 

(3) Cf. eiusdem Palaeographiam Grae- 
cam, et Diarium Italicum. 


e NI 

M. T. Cicero in Lycaeo Tusculanae villae, plurimis ex Athe- 
nis opera T. Pomponii Áttici comparatis libris, instruxerat (1). 

III. Verum enim vero codicis nostri distincta quaedam 
. notitia praebenda est (2). Itaque codex iste noster (3 ) pa- 
: ginas 380 complectitur, atque perpauca folia ad eius inte- 
gritatem desideram ipsa liturgica, quae continet, monent. 
Singuli quaterniones iuxta veterum librariorum consuetu- 
dinem numerales seriei notas repraesentant; ac propterea 
pag. 949 nota illa x&' indicat initium XXII quaternionis. 
Quae vero pone hunc quaternionem sequuntur folia in unum 
collecta sunt viginti paginarum fasciculum, cum caeteri 
scapi plus minusve sexdecim paginas complectantur. Pa- 


(1) Cf. opellam nostram - Il Tusco- 
lano di M. T. Cicerone. $ X. L'Accade- 
mia, il Liceo e la Biblioteca della Villa 
Tuscolana di M. Tullio - Roma 1866. - 
et Dantier, les monast. Bened. d' Italie 
tom. Il. p. 400. 

(2) Cum vix aliquis biblici. nostri 
palimpsesti paulo ante detecti rumor 
vulgaretur, cl. Io. Baptista Pitra, modo 
S. R. E. Cardinalis, haec scripsit - Àna- 
lecta Juris Pontificii - 1862. col. 1417. 
« Il convenait sans doute que le plus 
» vieux texte sacré, celui qui aprés 
» toutes les découvertes demeure l'ainé 
» des manuscrits bibliques, füt déposé 
» prés dela confession de Saint Pierre. 
» Il était également. bon qu'un jour le 
» rationalisme trouvát le manuscrit ale- 
» xandrin sous la garde du protestan- 
» tisme anglais, et que sous nos yeux 
» descendit du mont Sinai ce nouveau 
» texte dontle schisme aidé dela science 
» germanique s'appréte à nous donner 
» à ses frais une splendide édition. Que 
» les Basiliens de Grottaferrata ne re- 


» grettent pas méme les écritures en- 
» fouies dans leurs nombreux palim- 
» psestes, et qu'ils ne fassent aucun 
» sacrifice onéreux, pas méme de leur 
» temps, pour exhurmer et raviver ces 
» textes fossiles.....» 

(3) Cum haec scripsissem, haud sine 
admiratione erga tantam humanitatem, 
legi lucubrationem cl. viri et in bi- 
blicis studiis peritissimi Caroli Ver- 
cellone « Un codice greco palimpsesto 
scoperto dai Monaci Basiliani di Grot- 
taferrata, dissertazione letta dal P. D. 
CarloVercellone Barnabita- Roma 1866» 
quam et aliquot post menses novis cu- 
ris adornatam rursus edidit in colle- 
ctione periodica, cui titulus « Giornale 
Arcadico, tom. CXCI.» Vehementer lae- 
tabar abs tanto viro quanti faciendus sit 
palimpsestus noster, scite et erudite o- 
stendi vulgarique ; cuius testimonium 
auctoritatemque ad ea, quae in his pro- 
legomenis dicturus sum, saepe decla- 
randa et confirmanda opportune liben- 


terque proferam. " " 


ginae vero in quanta pateant amplitudine specimen photo- 
graphicum oculis exhibet. Chartae denique pergamenae non- 
numquam perforatae ac peresae, raro quidem madore suf- 
fusae, quaedam autem ad extremitatem corrosae sunt. 
IV. Novissima codicis scriptura habet non modo Con- . 
tacia atque OEcos, ut exterius fert titulus, verum etiam 
et alia liturgica, ita ut longe melius quam in externa parte, 
inscriptum sit in fronte prioris paginae ab ipso certe libri 
amanuensi: VaXxrixóy cóv Üeg éviauroü ÓAcu moinua "PopayoU vou 
pi&odou « Deo auspice Psalticum totius anni opus JHlomani 
hymnographi ». GContacia (1), quae inter nobiliora cantica 
graeci ritus sunt recensenda, S. Romanum melodum sibi 
principem auctorem vindicant (2). Horum frequens est usus 
in ecclesiasticis graecorum, uti appellant, 4xoAcv0/a:;c vel ut 
sacro latinorum more loquar, Officiis atque Ritibus; ideo- 
que haud raro in ecclesiasticis codicibus occurrunt. Raris- 
simi tamen sunt codices illi, qui contacia suis oixo;c omnibus 
consequentibus exhibeant; cum enim successu temporis con- 
suetudo in sacris invaluerit, ut post Contacion oixec unus 
tantum vel alter concineretur, hinc contigit ut in codici- 
bus, sicut noster est, ad usum ecclesiarum descriptis plures 
OEci non reperiantur. OEci huiusmodi seu strophae (me- 
lius vero italice - stanze -) certo modulandi metro iisdem- 
que, quibus Contacium suum, verbis desinentes plerumque 
in litteris initialibus acrostichida aliquam referunt. Caete- 
rum sedulo animadvertendum est nec omnia esse sancti 


(1) Cf. De Immaculata Deiparae 
Conceptione bymnologia graecorum ex 
editis et mss. codicibus Cryptoferraten- 
sibus latina et italica interpretatione, 
patrologica comparatione, et adnotatio- 
nibus illustrata cura Th. Toscani et I. 
Cozza Monachorum Ord. S. Basilii M. 
Romae, 1862. Praef. pag. xxxvin.. etc. 


Ad Typica Graecorum ac praesertim ad 
typicum Cryptoferratense s. Bartholo- 
maei abbatis, animadversiones Th. To- 
scani Ord. S. Basilii M. Romae 1864. 

(2) S. Romanum Contacia supra 
mille confecisse testatur eius historia in 
Synaxario Basilii Porphyrogeniti. die 1. 
mensis Octobris. 


—m- 
Romani opera, et quae eius reapse sunt raro integra re- 
periri. Ea, quam in nostro codice habemus, Contaciorum 
cum suis OEcis collectio pag. 338 explicit; alia quaedam 
deinde sequuntur liturgica, omnia uti Contacia atque OEci, 
notis musicis distincta. 

V. Ubi vero et quando hae membranae ad hanc novis- 
simam scriptionem excipiendam fuerint accomodatae brevi 
sermone exponemus. Nemini dubium esse potest in mona- 
sterio S. Mariae Cryptaeferratae, atque in illius liturgicos 
usus fuisse descriptas; siquidem pag. 290 et seqq. legimus 
Contacia atque OEcos in honorem SS. PP. NN. Nili et Bar- 
tholomaei Iuniorum, qui eiusdem asceterii fuere fundatores; 
et p. 363 aliqua quaedam vidimus liturgica, quae ad festum 
diem Dedicationis ecclesiae eiusdem monasterii pertinent. 

VI. Aetas vero scripturae tum ex ipsa apparet chara- 
cterum figura, tum etiam ex eo, quod ex alio codice per- 
spectum est tempus, quo eiusdem codicis membranae e 
veteribus distractae codicibus ad alios compingendos libros 
sunt adhibitae. Adest enim codex antiquitus À. xxvi. nunc 
vero B. £&. vn. qui historias ac laudes S. Bartholomaei Abb. 
complectitur, descriptus ab Iohanne Rossanensi Cryptae- 
ferratae monacho anno Domini 1230, quando die xr. mensis 
Novembris magna cum solemnitate populique gestientis fre- 
quentia abbatis sanctissimi natalis memoria est celebrata. 
Ab authenticis huiusce rei monumentis referendis abstine- 
mus, cum iam Placentinius noster eadem referat in opere 
suo eruditis viris probatissimo « De sepulcro Benedicti IX. 
Pont. Max. (1) » qui abdicato pontificatu monachum heic 


. . (1) De Sepulcro Benedicti 1X. P. M. stügantur opera et studio D. Gregorii 

in templo Monasterii Cryptaeferratae de- Placentini S. Theol. Mag. Presbyteri 
tecto diatriba, in qua eiusdem Pont- et Monachi Cryptoferratensis ex Ordine 
ficis pius obitus vindicatur, atque ad — S. Basilii M. - Romae 1717. p^6. x 
15s. codices acta inlustrantur et ca- et seqq. 


egit, atque sanctissime diem obiit supremum. Itaque cum 
et ipsa anni memoria in una membrana eiusdem palimpse- 
sti, ex quo et codex confectus est, fuerit descripta, admo- 
dum validum nobis praebet argumentum membranas illas 
novissime saeculo XIII ad novam scriptionem fuisse adhi- 
bitas. Quod quidem et ex aliis codicibus, quae eorumdem 
palimpsestorum continent folia (1), fas esset confirmare. Sed 
cum haec certe maioribus haud egeant argumentis, ad ea, 
quae sub postrema latent scriptura, perscrutanda devenimus. 

VII. Antequam vero de unciali vetustissimo charactere 
dicamus, alia quaedam in isdem membranis olim deleta 
scripta memoranda sunt, quae sese nobis investigantibus 
obtulerunt, Plura itaque huius codicis folia non modo semel 
atque. iterum, verum et tertio ad scriptionem sunt accomo- 
data: monumentum in palaeographia sane rarum, et pene 
dicam singulare (2). Haec autem folia 7ezyooz74, ex quibus 
nonnulla Prophetarum fragmenta. non sine magna difficul- 
tate eruimus, praeter uncialem et illam saeculi XIII scri- 
pturam, aliam etiam graecam scripturam saeculi circiter X 
vel XI exceperunt; quam investigantes deprehendimus Para- 
cleticon in S. Deiparam a divo Iohanne Damasceno concin- 
natum exhibere (5). 


(1) Cf. Codicem Liturgiae A. XVIII, 
vel T. 8. XIII, et Codicem, qui stichera, 
complectitur C. Ill, vel E, a, V. qui in 
nostra asservantur bibliotheca. 

(2) Huiusce rei aliquod, rarissimum 
tamen, exemplum adest. Cf. Tischendorf 
Monum. saér. ined. vol. 2. pag. xum, 
et Nov. Test. graece editio septima 
pag. ccxxvi. 

(3) De hoc Paracletico adhuc ine- 
dito pluries verba fecit Leo Allatius 
(Symmuicta... pag. 434, Prolegomena ad. 
S. lo. Damasceni opera. LXXXV). In 


catalogo operum Damasceni, quae ab 
ipso transmissa vel transmittenda erant 
editori Parisiensi num. XLIV. legimus; 
Paracletice in. B. Virginem. secundum 
oclo tonos graecorum distincta , opus 
Tagnum et rarum et quem ap3 tyote fe 
lurum gralissimum. Forte huic docto- 
rum ac piorum hominum desiderio sa- 
tis facere sibi proposuerat Iacobus Le- 
quien, qui omnium praestantissimam 
operum s. Doctoris editionem curavit; 
sed nescio qua de causa factum est, ut 
terum volumen, quod parabat (Praef. 


wx Xl wm 

VIII. Sicuti opere Damasceni abraso liturgica, quae nunc 
apparent, in nostro codice fuere descripta; ita et opus illud 
marianum abrasis litteris uncialibus iisdem membranis fue- 
rat consignatum. Uncialis character, cui tamen haud semper, 
sed tantum per aliquot folia Paracletici odae superscriptae 
sunt, per totum codicem, ni forte paucas membranas ex- 
cipias, manifeste apparet. Verum non omnes rescriptae 
paginae ad eundem codicem, neque ad eandem pertinent 
aetatem; duplicis enim sunt generis unciales litterae; alterae 
quae sacra Oidmveooro, Prophetarum scripta, alterae quae san- 
ctorum Ecclesiae Patrum sermones exhibent (1). ..- 


XXl1), in vulgus non veniret (Cf. edit. 
Migne loc. cit.). Miramur sane quod 
tanti viri et tantum Marianae pietatis 
monumentum in Patrologia Univeraa, 
quae haud multis abhinc annis Lutetiae 
Parisiorum prodiit, desideretur. Id eo 
praesertim, quod ante editionem Lequien 
eiusdem operis ex codice Cryptoferra- 
tensi et altero Messanensi Ludovicus Mar- 
racci latinamet italicam interpretationem 
an. 1687 ediderit (alteram vero latinam 
editionem Patavii 1743 Clemens Camal- 
dulensis curavit). Tandem vero eiusdem 
originalis textus graecus apparuit. Si- 
quidem Philippus Vitali hieromonachus 
Cryptoferres, vir, ernditione graecaque 
palaeograpbica arte insignis, ex praedi- 
cto codice manu sua diligenter apogra- 
phon descripsit, typisque tradi cura- 
vit. En inscriptio, quam veteri calligra- 
phorum more in fine, pag. pn. adiunxit, 
KEresofn avtn 9 z&povra BipAos too ILa- 
prxintueU €nc "Ymspayiac, tX puta vuv 
terwmouiyn aat TOV tvmoVy toD maÀoxo 
BigAiov (C. XV) enc maMaas 0pm Mov 
tÜs Kpuntogdpéne ^3 wa. vov "lavyowaplov 


pnyóg £y Éctt tf« &mO toU xóGUuoU xtlOtüc 
Kouó, xal tW &ygdpxou oixovopiae ToU 
Kupicu xai Ocov, xai. Zerpos Tio "Inacv 
Xpurreu asc. Liber ste Paracletics San- 
cisssimae (Deiparae) nunc prymum typis 
expressus ad. fidem veteris codicis (C. XV) 
husus vetusti Monasterii. Cryptoferres , 
absolutus est die XXI mensis lanuarnn 
anno à creatione mundi 7244, et ab 
tncarnatsone Domini et Dos et Salvatoris 
nostri Jesu Chrisu 4736. Nonnullis qy- 
tem in locis et exemplaribus libri huius 
nomen suum siglis concinnatum idem 
editor adiunxit. Praestaret certe , ut 
caeteris Damascenicis operibus una cum 
plurimis canticis eiusdem nomina ipie 
gnibus, hocce Paracleticon graece lati- 
neque adiungeretur. Quae habet pa- 
limpsestus noster, latitantia fragmenta 
nonnihil essent huic operi emolu- 
menti. | MEME 

(1) Haud certe nobis praetereunda 
res est nos in foliis byius vetustissimi 
codicis patrologici bis conspexisse ce- 
lebre illad monogramnía .B'erucis do- 
minioae. In fine enim sermonura pagg: 


c XI 

IX. Huiuscemodi sermones, si quatuor tantum interpo- 
sitas demas biblicas pagellas (pagg. 359-9356, 337-338), uni- 
versum codicem a pag. 263 ad finem usque obtinent. Alias 
praeterea eiusdem collectionis patrologicae paginas vidimus 
in codice liturgico A. xvin, et in codice chorali C. m, quos 
paulo ante commemoravimus. Cumque saepius manu hoc 
versarem volumen, priorem veteris libri orationem pag. 298 
nostri codicis inchoari inspexi his verbis : 


A. EYAOTIOY APXIEIIZK. AAEZANAPEIAZ EIS TO ATION 
IIAZXA. 
Er ópoc o 4A0y ava »9i ó £D ary*y EC On evoc gIY .... 


Alterum vero huius collectionis sermonem incipere con- 


speximus pag. 307 : 


B' AOGANAZIOY APXIETIIZK. AAEZANAPEIAZ EIE TO ATION 
IIAZXA, 


Ei raig v&y dyy£Xmv $ynv TpÓc TÓ TGpÜY wpncacSai "yNoTTGAC ..... 


Atque inter aliarum orationum titulos Hippolyti, Chryso- 
stomi et Procli nomina legimus. Sed quamquam hos ser- 
mones recognoscere non solum propter scripturae vetusta- 
tem, verum etiam ex eo, quod quidam nobis videbantur 
dvéxÓoro:, Opus perutile iudicaremus; tamen ab huiusmodi 
indagatione abstinendum duximus, cum ad alia vetustiora 
biblica palimpsesta manus forent admovendae. 

X. Quae biblicas scripturas, scilicet Prophetarum vatici- 
nia, latentes continent folia ad pagellas plus minus 266 nu- 


362, 369 legimus maiori charactere  ruerunt, et praecipue pluries de eodem 

descriptum egit cl. v. Io. Baptista De Rossi apud 

Pitra Spicilegium Solesmense tom. .1V 

H LI 

AMEN, | apud Vercellone Dissertaz. Accademiche 

Multa docti viri Letronne, Cavedoni, pag. 136, Bulletino di — 
Garrucci de hoc monogrammete disse- — Cristiana, an. Ll. n. 8. etc. 


e XM 

meravimus. In quibusdam autem vel nullum vel minimum 
antiquae scriptionis superest vestigium ; aliae vero mem- 
branae adeo abrasae sunt aut male affectae, ut sepulta 
scriptura excitari nequiverit. Itaque, quas ex hoc codice 
eruere datum est, paginae sunt 191. Ea vero droceracpaia, 
quae in codice À. xxvi. de quo superius dicebamus, et in 
brevi quadam lacinia ad calcem vetusti Menaei Februarii (1) 
adnexa reperta sunt, suis locis adiunximus (2). Quae qui- 
dem drocracpdria, cum paginas sex editionis occupent (dua- 
rum enim paginarum codicis fragmenta, una editionis pa- 
gina complectitur), totius voluminis prophetici ex palim- 
psesto tres de ducentis habemus plagulas editas. 

. XI. Unaquaeque pagina in duplicem, ut aiunt, columnam 


distinguitur, quarum utraque fere semper quinque, non- 


numquam et plures usque ad octo lineas supra viginti com- 
plectitur. Contigit interdum, ut calligraphus ad calcem co- 
lumnae verba vel terminaret vel adiungeret sub extrema 
parte ultimae lineae; qua in re plerumque charactere erecto 
est usus, quod adnotar in editione curavimus. Singulae 
vero lineae tribus ac decem plus minus elementis constant 
litterarum ; cum vero aliquando litterae vel grandiores, vel 
minores descriptae fuerint, hinc factum est, ut nonnullae 
paginae maiorem elementorum numerum in suis lineis re- 
praesentent. In Danieli praesertim, qui postremus in libro 
erat, character coarctatus apparet. Id vel ad non augen- 
dum numerum foliorum fortasse definitum, contigit, vel 
etiam varios calligraphos varias eiusdem libri partes de- 
scripsisse demonstrat. Ápparent hucusque profundius im- 
pressae lineae illae, quae ad calligraphi manum dirigendam 
aliquo fortasse ferreo instrumento tum in longitudinem, tum 


(1) Est codex Cryptoferratensis in (2) Vide editionis nostrae pagellas 
veteri syllabo signatum Á. vi, in novo praenotatas numeris 105, 114, 115, 
autem ÀÁ, «a, vi. 116, 170, 1'1. 


LEM 

in latitudinem paginae ductae sunt. Margine satis amplo 
et in,superiori et inferiori parte, atque ad externum pa- 
ginae latus usus est scriptor. Et quamquam postea, ut folia 
ad novi codicis formam responderent , hinc inde rescissa 
sint; tamen spatium illud marginis, quod textum duplicis 
versionis latinae, et nonnumquam adnotationes tum grae- 
cas tum etiam latinas capit, apertissime demonstrat mem- 
branas, quas habemus, magnificentissimum biblicum vo- 
lumen olim efformasse. 

Xll. Quinimo argumentum haud certe praetermittendum 
ad amanuensis diligentiam aperiendam visae sunt inscri- 
ptiones illae, quas ipse in medio superioris partis paginae 
apposuit. Hae autem inscriptiones, vel tituli, modo nomen 
prophetae, cuius in, illa pagina verba leguntur, modo vero 
appellativum IIPOOGHTHC referunt. Singulae autem inscriptio- 
nes litteris uncialibus textu. paginae nonnihil minoribus, 
sed elegantioribus atque erectae formae descriptae sunt, 
hinc inde signo crucis distinctae et quibusdam, uti nuncu- 
pant, arabescis circumdatae. Hoc pacto pag. 15 vidimus: 


da eed d 
— d HCAIAC B - m 
Y c Ur 


et pag. 85, quae in antiquo codice ex adverso praedictae 
paginae respondebat, scriptum est : 
—FEIIPODHTHCE:-— 
Ex c cm 

In huiusmodi titulis apponendis hanc legem servandam sibi 
statuit. calligraphus, ut tantum in fronte paginae primae, 
octavae, nonae et sextodecimae cuiusque quaternionis adiun- 
gerentur; in duobus autem mediis paginis, in altera nomen 
prophetae, in altera autem tantum IIPOOGHTHC scriberetur; in 
postrema vero rursus nomen prophetae est appositum; ita 


e Ev n 
ut coniunctis pagellis ultima quaternionis et prima sequentis, 
in utraque pagina nomen tantum prophetae videre est; quod 
etiam in editione conspici licet. Qua in re insuper observa- 
vimus ad latus exterius primi tituli, in quo est nomen pro- 
phetae, notam numeralem quaternionis collocari. 

XIII. Hic etiam dicendum aliquid videtur de titulo sin- 
gulis prophetiis apposito; quem quamvis in fronte prophe 
tiae Isaiae tantum nobis recognoscere datum sit, hinc tamen 
iure merito concludi posse videtur ad caeteros quoque pro- 
phetas pariter inscriptum fuisse. Titulus iste iisdem signis, 
quibus superiores tituli, sed grandioribus formis, sicut et 
hic grandioribus litteris, ita scribitur 

zx. - -- 
-«»f« HCAIAC II» 
Mq 7047 0706 

Unde patet singulis prophetarum nominibus adiectam fuisse 
notam numeralem ordinis, quo in hoc volumine, sicut et 
in antiquiseimis caeteris, dispositae sunt prophetiae, inter 
quas Isaiam tertium post decimum locum obtinere constat. 
Indicia haud dubia liquido manifestant inscriptionem  ma- 
iorem singulis visionibus, quas in prophetia Danielis legi- 
mus, appositam fuisse (1). Quae quidem maiores inscriptio- 
nes non atramento ut minores, sed purpureis litteris fuisse 
descriptae videntur; crucis autem insignia atramento consi- 
gnata apparent. Hac in re denique hoc unum restat obser- 
vandum, quod cum in caeteris quaternionum locis inscri- 
ptiones, de quibus nunc diximus, in medio paginae ad 
superiorem partem appareant, titulus autem totius prophe- 
tae collocatus est in fronte unius columnae, uti et nos 
typis exprimi. curavimus. 

(1) De huiusmodi visionum Danielis — dant, conferantur ea quae in postrema 


inscriptionibus, quae cum celebri co-  Prolegomenorum parte dicenda nobis 
dice Alexandrino Londinensi concor- gunt. 


w-—- X VÍ im 

XIV. Quot vero paginis vel quaternionibus hoc volumen 
constiterit, haud certe determinatu perfacile nobis est. Cum 
autem: veterum calligraphorum in morem positum fuerit 
singulos quaterniones notis numeralibus distinguere, harum 
aliquot et in palimpsesto nostro conspicati sumus: videlicet 
Zachariae cap. X, 5. nola 0' quaternionis noni: Isaiae cap. Ill. 
v. 418. nota IA' quaternionis decimi primi initium: Isaiae 
cap. IX. v. 7. nota IB' quaternionis decimi secundi: Isaiae 
cap. XIV. v. 9. nota IT". quaternionis decimi tertii, et prae- 
ter alias, quas in editione nostra adiungi curavimus (1), vi- 
dimus tandem notam NI", videlicet quaternionis quinquage- 
simi tertii ad cap. IX, 15. Danielis. Aliarum notarum vel 
nullum vestigium innotuit. vestigantibus, vel plerumque 
antiqua pagina ad novum volumen secando ita est acco- : 
modata, ut et eiusdem notae locus ablatus sit. Nihilo ta- 
men. secius ex his, quos habemus, numeris inferre licet 
volumen istud. ante Isaiae prophetiam novem quaterniones 
paginasque sex habuisse. Et cum ex illa numerali nota, 
quam legimus in fronte libri Isaiae HEAIAZ IT, constet 
duodecim alias prophetias praecessisse, easdem novem qua- 
ternionibus paginisque sex inclusas fuisse certum est. Cum- 
que aulem initium. quaternionis NI'., LIII reperissemus 
folio codicis nostr. 201-202, facile datum est eidem respon- 
dens folium. 211-212 recognoscere, quod postremum erat 
praedicti quaternionis in veteri codice. Folium autem istud 
priores illos attingit versiculos narrationis Draconis Baby- 
loniorum, quae in Daniele ultimum (Cap. XIV ) obtinet 
locum. Itaque supputatione instituta cognovimus, quae 
eiusdem narrationis reliqua sunt tribus quatuorve foliis fa- 
cile posse comprehendi; ac propterea totum istud volumen 
mpoQnrixóy quatuor ac quinquaginta quaterniones haud plane 


(1) Cf. pagg. 51, 67, 71, 89, 127, 131, 135, 139, 141, 149, 166, 180. 


explevisse. Iccirco si singuli quaterniones recte eodem fo- 
liorum numero .constitissent, libri huius vetustissimi plus 
minus octingentae quinquaginta quatuor paginae numera- 
rentur. | 

XV. Quibus vero characterum formis haec prophetica 
scripta sint exarata satis aperte specimen photographicum 
manifestat. Hae formae, veterum exemplarium compara- 
tione instituta, accedente artis palaeographicae peritiorum 
iudicio ad eam aetatem, quae inter terminos quinti septi- 
mique saeculi continetur, facile referri possunt (1). Quam- 
quam litterae aliquantulum inclinatae sint (2), elegantem 
tamen nitidamque uncialem scripturam repraesentant ; lit- 
terae autem continuo altera alteram sequitur absque ulla 
verborum distinctione. Caeterum cum omnia hoc genus 
quisque suis oculis in specimine commode valeat conside- 
rare, in his haud nobis necesse est pluribus immorari. 

XVI. Atramento quidem usus est ad scripturam calligra- 
phus; quaedam vero loca minio exarata conspeximus; quin- 
imo tituli omnes miniati fuerant ; ideoque vix unam vel 
alteram litteram ex iis cognoscere datum est (3). Color enim 
ille facilius quam atramentum, ablutis abrasisque membra- 
nis, evanuit. In prophetia Isaiae non modo titulum in fronte 
libri; verum etiam inscriptiones Visionum et Cantici Eze- 
chiae regis, eiusdemque priorem lineam miniatis characteribus 
descriptam cognovimus. Eodemque pacto apud Ieremiam 
notari hebraicam Threnorum numerationem, et apud Danie- 


(1) Cf. Vercellone Dissert. cit. p. 14. 
et opus cl. Attilii Giovannini « Studio 
storico sulla versione volgata della Bib- 
bia » in egregio periodico — Archivio 
dell'Ecclesiastico vol. IV, pag. 549. 

(2) Si cui negocium facessit incli- 
natio litterarum, ut de aetate codicis 


binc dubitandi occasio oriri possit, 
legat quae habet Mai De Republ. praef. 
pag. XXVI. 

(3) Huiuscemodi purpureae inscri- 
ptionis solemne exemplum repraesentat 
codex vetustissimus Alexandrino - Lon- 
dinensis Bibliorum, saeculi ferme V, 


-— VIT em 
lem initia quaedam visionum iudicamus. Praeterea hi tituli 
varietatem quamdam in litterarum formis praeseferunt; sunt 
enim charactere minime inclinato, nec non rotundiori, cras- 
siorique descripti. Quae quidem nos maioribus litteris in 
editione expressimus. 

XVII. Cum saepe a linea iuxta sectiones atque praeci- 
puas periodos calligraphus exordiatur; hinc factum est ut 
frequentes sint iniliales litterae extra columnas paginarum 
exaratae. Si quis vero insignis locus sit exordiendus, tunc 
maiori cura ac coloribus distincta initialis littera describitur; 
uti videre est initio Cantici Ezechiae, ubi illud € rotundae 
figurae ex duplici peripheria excentrica ductum est circino, 
et quod inter duos circulos spatii est, in superiori parte 
adhuc purpureo tingitur colore; quod et apud Danielem 
pluries factum fuisse vidimus. In canticis denique, in qui- 
bus multo frequentius linea inchoatur, initialis littera quam- 
vis extra columnam sita, et consequentibus maior, tamen 
caeteris initialibus minor est. 

XVIII. Quae in fine lineae describuntur verba, nonnum- 
quam minoribus vel angustioribus formis; nonnumquam 
vero compendiis nexibusque contracta sunt. Etenim cum 
fere omnibus calligraphis maxime cordi esset scripturae 
suae diligentissimam, ut 1ta dicam, eupperoíay servare, haud 
patiebantur lineas nimium excedere columnae terminos. Qua 
de causa fit, ut non solum eiusdem syllabae elementa in 
duas lineas dividantur, uti in prima pagina prophetiae Isaiae 
linea 20 legimus ov, quod in sequenti linea per x perficitur; 
verum etiam ut litterarum nexibus scriptor utatur. Fre- 
quentissimus est usus in fine linearum exprimendi diphthon- 
gum a: per lineolam circumvolutam ad extremitatem ante- 
cedentis litterae appositam: K. pro xa; et T. pro vc. Lineola 
pariter in superiori parte litterarum ducta vices explet se- 
quentis v. Nonnumquam *» et y» in unum nexum copu- 


—— Wm e 
lantur, et uou pér & et so: per à exprimitur; et etiam ri, 
€KeIN , in fine lineae usurpatum est. Nos tantummodo ubi 
necessitas expostulabat notavimus diaeresin, qua elementa ; 
et & plerumque gaudent. Haec, vero et quae paulo ante de 
litteris finalibus monebamus, antiquissimorum codicum com- 
probat usus. 

XIX. Animadrversione etiam digna res est, quod pleraque 
nomina, quae saepius occurrunt, tum in fine tum etiam in 
medio linearum compendiaria ratione describi soleant, et su- 
perius lineolis quibusdam distincta conspiciantur. Hoc genus 
sunt cum suorum casuum variationibus xz pro xep:oc, 0c pro 
0soc, 7v pro vveupa, 10 vel :2à pro :opa22^, da pro 9a6;9 vel ut 
aliis magis arridet 3av;2 aut Óav«9, pa, npa, vv prO martoa, pns 0a, 
viov aliaque huiusmodi. Át vero quando verbum xvpio; non 
de Deo, sed de homine habetur saepe compendiaria forma 
scribitur; ut etiam in vetustissimo codice Ambrosiano Pen- 
tateuchi et Iosue factum est, atque editor diligentissimus 
Ceriani adnotavit (1). Et nos insuper animadvertimus neque 
verbum 6o; in nostro codice breviari, cum de diis gentium 
usurpatur (2). Inter haec compendia verborum ovgavoc, av- 
Sporroc, ispouca^mp, non una tantum, sed duplici consequenti 
lineola superne solent distingui; videlicet cvvoc, avoc, izp; 
quod fortasse vel ex pronunciatione, vel ex maiori numero 
elementorum, quae suppressa sunt, contigit. 

XX. Praeter hanc alia etiam in vetustis uncialibus codi- 
cibus obtinuit consuetudo; videlicet nominibus hominum; 


(1) Monumenta sacra et profana etc. 
opera Collegii Doctorum Bibliothecae 


a methodo editoris in explicandis com- 
pendiis adhibita, non appareat. Confer 


Ambrosianae. Tom. III. p. XIII. Me- 
diolani 1864. Ea, quae observavimus 
in codice nostro circa compendium 
verbi 0co;, servata fuisse etiam in co- 
dice Ambrosiano, litterarum numerus 
cuiusque lineae suadet; quamquam id 


Geneseos cap. XXXI, 32. Exodi capp. 
XVIII, 41. XX, 3. 23. XXIII, 13. 2&4. 
32. 33. etc. | 

(2) Cf. editio nostra ad Isaiae cap. 
XXXVI, 18. 19. 20. XLI, 23. XLII, 18. 
et alibi. 


cms XX c 

nationum atque locorum aliisque, quae propria nuncupan- 
tur, nulla alia ratione a caeteris scriptionis verbis diversa 
apparent, praeterquamquod apostropho in fine consignantur 
hoc pacto: 18 , Gi*yUTTOG, 0»&4p , eCexiac, apQpaó, QC, cafawD. 
Eadem porro gaudent distinctione verba quaedam asperrimo 
sonu terminata : udwp, ey p , Xp Qapay? ; quod tamen haud 
semper factum esse comperimus. Apostrophon insuper ap- 
pingi vidimus, sed perraro, ad elisionem litterae innuendam: 
aQou, aXX «ic, Eadem prorsus ratione nomina huiusmodi ac 
formas praepositionum ellipticas etiam in percelebri codice 
biblico, quem Alexandrinum-Londinensem appellant, novi- 
mus notari. 

XXI. Ut de aliis etiam orthographicis signis, quae con- 
spicientibus nobis occurrerunt, aliquid dicamus, imprimis 
interpungendi rationem quod spectat, lectores monemus ne- 
que semper, neque apertissime signa hoc genus in palim- 
psesto potuisse dignosci. Attamen , uti plerumque videre 
datum est, quando periodus aliqua explicit, et ab initiali 
littera maioris formae periodus, quae sequitur, exorditur, 
ita ut ultima praecedentis periodi linea alterum columnae 
suae terminum non attingat; tunc tribus commatis signis, 
vel ut aiunt virgulis in hunc modum 7, dispositis, aut duo- 
bus punctis (:) utitur calligraphus. Alias vero ubi sensus 
et verborum series expostulat, brevi spatio inter continua 
verba vacuo adiungitur punctum ad superiorem partem lit- 
terae, vel ad mediam, rarius vero ad inferiorem colloca- 
tum. Puncta huiusmodi aliquando ita in lineolam acutam 
vel etiam curvatam inferius desinunt, ut potius notae com- 
matis, sive virgulae forent appellandae. Virgulae vero, seu 


jmoÓiacroAai, ut appellat Epiphanius (1), magis ad commo-- 


ditatem atque facilitatem legentium, quam ad necessitatem 


(1) De Mensur. et Ponder. ll. 


r3 XY] — 

sensus verborum videntur inductae; quippe cum, ut in ve- 
teribus codicibus est consuetudo, nulla inter sese spatii distin- 
ctione verba separentur; sed omnia ad finem usque lineae 
coniuncta exscribuntur. Huiusce rei exemplum ex eadem 
photographici exemplaris pagina patet; etenim circa initium 
prioris columnae.legim US aroareAei|auroicxcavoyoc,av|oeraumouc, et 
in postrema alterius columnae linea IlogsuouxaiaQsAs,vov|caxxor. 
Quae commatis distinctiones tum inter relativum o; et ver- 
bum cwc«: quod ab ipso pendet, cum etiam inter verbum a9«A« 
et nomen coy caxxov quod ab illo regitur, nequaquam locum 
sibi poterant vindicare. 

XXII. Quid denique nobis dicendum restat de accenti- 
bus deque spiritibus? Ut rem singulatim attingamus haud 
certe silentio erat praetereundum nos saepenumero in- 
cidisse in verba spiritu aspero vel, uti appellant , denso 
signata; spiritum vero lenem vel tenuem fere numquam 
vidimus. Spiritus quidem forma perantiqua est, qualis 
in vetustissimis ac etiam uncialibus characteribus appa- 
ret. S1 vero quasdam pagellas (1) excipias, in quibus ex 
eorumdem signorum forma apertissime patet tum utrum- 
que spiritum, tum accentus omnes a recenti manu fuisse 
apposita, in caeteris longe rarior est accentuum usus; plu- 
ribus autem in locis atramenti diversitas diversum a cal- 
ligrapho codicis fuisse scriptorem accentuum spirituumque 
apertissime manifestat. Illos autem, qui quibusdam in locis 
codicis elegantiori, ut ita dicam, stylo ducti sunt, quaerimus 
primus ne codicis calligraphus, an alius postea appinxerit. 
Quaestio haec tum maxime a nobis erat movenda, cum 
reperissemus titulos illos inscriptionesque, de quibus nuper 


(1) Cf. Sophoniae et Zachariae frag- dium inter utramque litteram. locum 
mentum in editione nostra pag. 172, occupare videntur; vel potius ad prio- 
173, 177-189. Accentus, qui üs in rem inclinant, ut nos servandum cu- 


locis super diphthongos apparent, me-  ravimus.- 
2 


r3 XXII t 
diximus, purpureo quidem charactere descriptas, sed ac- 
centus spiritusque atramento designatos praeseferentes (1). 
Quod voluimus, ut omnibus manifestius innotesceret ex 
illa pagina, quam speciminis gratia selegimus. Conspicien- 
tbus enim patet lineas aliquot ehemico apparatu investi- 
gatas nullas apparere ex eo, quod uti semel atque iterum 
monuimus, minio fuerint exaratae ; attamen accentus atque 
spiritus atramento consignati eadem ratione, qua in reli- 
quo textu ibidem visuntur. Unde aperte liquet tum ac- 
centus tum spiritus alteram manum, nusquam vero pri- 
mam. adiunxisse. Quod et in aliis vetustissimis codicibus 
contigisse pleraque exempla demonstrant. Heic tantum no- 
bis liceat referre, quae animadvertit cl. Tischendort de un- 
ciali textu. Novi Testamenti, quem eruit e celebri codice 
rescripto Ephraemi Syri; testatur (2) enim adesse in eodem 
codice « accentus et signa, quae a tertia manu Litteris míi- 
niatis atramento | superimposita , proptereaque ne nunc 
quidem deleta sunt. » Hinc igitur eruditus lector iudicium 


(1) Quamquam haec ita se habeant, 
tamen in repraesentando codice incidi- 
mus in fragmentum leremiae (Cap.XXV, 
in editione nostra pag. 115) quod aperte 
titulum minio decorum, accentibus et 
spiritibus distinctum praeseferebat. Et 
cum typorum defectu in editione omnia 
exprimere nequeamus, heic titulum ut 
iacet, in codice collocamus : 


-4 AEIIPODHTEYXEN s— 
IEPEMIAXEIIITA 
-— EONHTAAIAAM :— 


Diu multumque rem consideravimus, et 
iam a sententia superius exposita no- 
his resiliendum esse videbatur. At 
vero, re subtilius considerata, aperte co- 


gnovimus genus minii in hac scriptione 
minime convenire cum eo, quod in. 
fronte Isaiae et alibi apparebat. In hoc 
enim leremiae loco valde crassior ma- 
teria, et color vividior est; ita ut, de- 
lets fere omnibus, quae atramento ea- 
dem in pagina fuerant exarata, prae- 
dictus titulus, veluti nuper descriptus, 
adhuc sese prodat. Ex quibus facile 
erat concludendum inscriptionem vete- 
rem posterius, novo purpureo colore 
wmposito, instauratam fuisse; et tunc 
etiam spiritus atque accentus, qui in 
aliis locis non apparent, fuisse adiun- 
ctos; idque eo praesertim quod iidem 


accentus spiritusque haud videntur al- 


teram expertos esse manum. 
(2) Prolegom. sect. l. $ 5. 


e-—- TX] —- 
ferat suum, ut si quis, sicut nonnullorum fert opinio, ex 
usu accentuum spirituumque codicis antiquitatem inficiari 
contenderit, videat quam falso sententia sua fulciatur funda- 
mento. | ! 

XXIII. Ut absolutior codicis nostri evaderet descriptio, 
aliquam notitiam textus latini, atque etiam quarumdam 
graecarum adnotationum, quas circa marginem codicis in- 
speximus, heic necessum addere videretur. At cum de iis 
fusius nos dicturos suis in locis proposuissemus, tunc etiam 
eorumdem, ut ita dicam, descriptionem praebere statuimus. 
Pergamus modo. ad quasdam in graecum textum criticas 
animadversiones aperiendas. 


PANS EN. 


ANIMADVEBSIONES CRITICAE AD GRAECUM TEXTUM PALIMPSESTI 
PROPHETARUM 


XXIV. Nil antiquius, nihilque religiosius christianis graeci 
nominis viris umquam fuit, quam sacrarum Litterarum Ve- 
teris Testamenti versionem illam, quae Septuaginta duorum 
interpretum dicitur, retinere omnique studio servare. Et 
quamquam homines hebraicam linguam apprime callentes, 
et omni scientiarum cultu praestantes in orientalibus orbis 
christiani regionibus extitissent, qui vel varietates inter he- 
braicum et LXX viralem textum accurate investigarent, vel 
novas a primitivo idiomate versiones suo marte procude- 
rent; tamen haec una LXX versio in honorem semper 
habita, usuque perpetuo est recepta. Quod quidem et 
apud occidentales observatum est ab ipsis ecclesiae primor- 
dis fortasse usque ad S. Gregorii Magni tempora, quando 
versio hieronymiana locum illius, quae ex LXX deprompta 
vetus vel Itala appellabatur, vel aliarum, quas teste Augu- 
stino multas multi ex graeco fecerant, tandem obtinuit. 
Tanta vero eius fuit semper auctoritas, ut certe nemini, ne- 
que S. Hieronymo in mentem venisset operi sancto quidem 
ac laborioso, novae ex hebraico fonte versioni manus admo- 
vere, ni ipse in minus emendata eiusdem textus exemplaria 
incidisset. Àc iure merito; siquidem haec Bibliorum V. T. 
versio in sacris authenticis ac, quasi dixerim, primigeniis 
N. T. libris afflante Spiritu Sancto scriptis ab Evaugelistis et 
Apostolis adhibita est. Hinc factum est ut huiusce versionis 
librorum copia et usus frequens, et maxima in iis exscri- 
bendis cura, et in custodiendis sedula foret diligentia; proin- 


rt XXV e 
deque qui vetustissimi adhuc in toto terrarum orbe super- 
sunt graeci codices Bibliorum V. T., versionem a praedi- 
ctis interpretibus adornatam excipiunt. 

XXV. Talem in numerum hocce propheticum palimpse- 
stum, quod non modo latens, sed veluti penitus extinctum 
ad lucem revocare ac eruditorum in usum adducere con- 
tendimus, reponendum est. Etenim copiosa, quae eruimus, 
prophetarum fragmenta ad hanc pertinent LXX virorum 
translationem, ut cuique paululum consideranti manifeste 
elucet. Et cum hunc textum cum aliis contulissemus, et 
ad eos, qui maioris sunt pretii, quique vetustissimi haben- 
tur, quamproxime visus sit accedere, nullum nobis dubium 
reliquum fuit, quin inter nobiliora exemplaria LXX inter- 
pretum codex esset adnumerandus. Quod quisque suis oculis 
in hac editione sibi poterit persuadere. 

XXVI. Verum etsi heic versionem LXX virorum haberi 
asserere non dubitamus; tamen, uti caeteris graecorum 
sacris codicibus solemne est, neque in nostro prophetia 
Danielis, quae ab iisdem interpretibus fuit graecis consi- 
gnata litteris, invenitur (1). Quandoquidem cum ad hanc 
prophetiam ventum sit, non modo in biblicis codicibus, 
sed etiam in usu liturgico versio Theodotionis, loco versio- 
nis praedictorum interpretum usurpatur. Tantumque inva- 
luit huius commutationis consuetudo, ut unus tantum, qui 
innotescat, modo supersit Chisianus codex, in quo haec 
Septuaginta versio reperiatur. Ex eo codice splendida fa- 
cta est editio Romae anno MDCCLKXXII (2); et alii cae- 


(1) S. Hieronymus Praef. in Daniel 
ait: « Danielem. Prophetam iuxta LXX 
» interpretes ecclesiae non legunt, uten- 
» tes Theodotionis editione; et hoc cur 
» acciderit, nescio. » 

(2) Huius editionis non modo cura- 


tor, sed etiam auctor in vulgus prae- 


.dicabatur Simon (conf. Tischend. Pro- 


leg. V. T. graece p. XLVIII) De Magi- 
Slris; sed postea ex authenticis testi- 
moniis confirmatum est, quod omnis 
in Danielem atque in Ezechielem ex 


zm» XXVI cm 

teris membris hoc eiusdem corporis membrum per tot sae- 
cula divulsum adiunxerunt , ut À. Mai in sua. Romana 
Graecorum Bibliorum editione, quae ex codice vetustis- 
simo Vaticano, alüsque vetustate et pretio praestantissimis 
constructa est. Caeterum codex noster abs caeterorum con- 
suetudine non discedit, et in Danielis prophetia versionem 
retinet Theodotionis (1). 

XXVII. Fragmenta, quae ex hoc prophetico codice col- 
lecta sunt, plura Isaiae habemus; quippe qui cum et cae- 
teris sit prolixior, sic maiorem nobis copiam suppeditavit; 
eius enim prophetiae paginas 14153 edidimus. Caeteri vero 
prophetarum, quamquam messem haud tam copiosam con- 
ferrent, permultae tamen et ex iis collectae sunt reliquiae 
ad paginas octuaginta quatuor. Quae non modo exhibent 
dmogrdapara prophetiarum Oseae, Àmos, Sophoniae, Aggaei, 
Zachariae, Malachiae, Ieremiae, Baruch, Ezechielis, et Da- 
nielis; verum etiam aliqua ex Threnis atque Epistola Ie- 
remiae, necnon ex historus Susannae, et Draconis et Beli. 
Ex his sperabamus Malachiam integrum e distractis foliis 
restituturos, sed casu, nescio quo misero primum eiusdem 
prophetiae folium excidit. Heic singula, quae de singulis 
prophetis habemus fragmenta membratim recensere minime 
necessum esse arbitramur , nam in fronte uniuscuiusque 
paginae editionis nostrae, non modo prophetae nomen; sed . 
etiam capitis atque versiculi , quae initium finemque pa- 
gellae obtinent, numerum adnotavimus. 

XXVIII. Sed ut melius pateat quanti huiusmodi Biblio- 
rum fragmenta sint facienda, rem penitus perscrutetur oratio 
nostra necesse est. Átque in primis cum ad patriam codicis 


codice Chisiano lucubratio Vincentium — est, in inscriptione Danielis, quam vi- 
De Hegibus habet auctorem. Cf. edi- dimus in codice Marchaliano, de quo 
tionem Ezechielis, Romae an. 1840. inferius dicemus, legi: 

(1) Res certe haud indigna notatu AANIHA KATA GEOAOTIQNOZ. 


zr Xxvul— 

revelandam nullae praesto sint descriptae notae, ipsa, quae 
remanent , avulsa membra vestigare , et verba diligentius 
recognoscere , et quicquid vel minutissimum ad trutinam 
cogimur revocare, ut haec voce, ut ita dicam, sua quid, 
et unde sint manifestent. Consideranti igitur mihi harum 
paginarum orthographiam pluries scribendi peculiares for- 
mas animadverti, quae nonnisi ex speciali quadam consue- 
tudine usuque hominum poterant venire. Reque sedulo per- 
pensa certior factus sum modos illos, qui Alexandrinorum 
fuere, totum codicem occupare. Viri docti, palaeographicae 
artis experti, ac praecipue in vetustis Bibliorum codicibus 
versati, quos inter honoris caussa appellamus cl. viros Carolum 
Vercellone, et C. Tischendorf(4), complures scribendi formas 
dialecto Alexandrinae proprias et apud  Alexandrinos ama- 
nuenses usitatas observare atque adnotare curaverunt. His 
igitur auctoribus nonnullas Álexandrinas formas referre iuva- 
bit, ut inde eluceat quid de graeco textu codicis nostri iudicii 
faciendum sit. In primis inter huiuscemodi formas occurrit 
epenthesis litterae & praecipue in verbis »xperoi, Xni 00noh- 
vai, ayaAnpQSuc etc., cuius epentheseos frequentissimus est 
usus in Aegyptiacis, quae supersunt, monuments, sicut viri 
docti atque eruditi (2) in fragmentis graeco-thebaicis , in 
papyris, in sacris Coptorum libris observatum esse volue- 
runt. Alexandrinis formis adnumeratur illud v, quod in 
compositis verbis in alias litteras iuxta sequentem vocalem 
non immutatur: cuyAumoUUtyoc, syQo(9oi, cuvGaciXsucousy €lC. pro 
gUAAvTOUJévOGC , sp.Qofloi , cup(faciAsumptY. His adiunge T£OCtpa 
pro -£ecapa , eA Sav» pro eASevo (3), »X0ocav pro »A0ov, s£oX:s- 

(1) Dissertazione — Dell'antichissimo — Ad rem cf. Nickes, De V. T. codicum 
Codice Vaticano della Bibbia greca - graecorum familiis. pag. 7. 
Prolegom. ad Codicem Ephraemi Syri ' — (2) Georgi, Asseman, Hug, Pey- 
rescriptum — Anecdot. sacr. et profan. ron. 


pag. 7. - Prolegom. ad V. T. graece (3) Beelen. Gramm. Graecitatis Novi 
iuxta LXX Interpretes. Lipsiae 1860. — Testamenti $ 13 - Buttmann. I. 404. 


z— YIVII — 
0psu pro e£oAoUpsuo (1),augmentum verborum neglectum cixo- 
Jounctv prO oxodounoiv, eups09 pro ev usoo, aliaque hoc genus. 
Denique inter has formas recensetur usus illius », quod 
PosAxuarixóy Vel zapayoryixóv grammatici. appellant, quodque 
non modo quando explicit sententia, aut. sequens verbum 
vocali inchoatur, sed fere semper tertiis, ut aiunt, personis 
verborum caeterisque, quibus adiungi potest, vocibus ap- 
ponitur. 

XXIX. His itaque positis si ad palimpsestum nostrum 
oculos convertamus, tantam verborum copiam hac ratione 
descriptorum reperiemus, ut minime in iisdem exquirendis 
sit adlaborandum. Quinimo hanc inquisitionem vellem pror- 
sus praeterire, cum cuique textum nostrum consideranti 
haec animadvertere quamsaepissime occurrat; verum ut 
rem summis, ut ita dicam, labiis delibemus, paucula, quae 
forte prima occurrerunt adnotamus. [Isai Cap. IV, 1. 
eriXnu ovra, Is. XV. D GUYGIGILOC, Is. LA. OQ. :yxaÜnpsvos, Eze- 
chiel. X, 21. et Daniel. VII, 17. «:cccpo, Is. XXVI, 2. cioe 0ao, 
Ezechiel. XL, Á. €opaxac, Is. XXIV. D. et XXXIV ,16. maponAÜOocav, 
«£oAsÜosum variis in locis codicis et sub variis verbi formis, 
et saepe su pieoo (2) vidimus. IHlud v paragogicon non modo in 
singulis paginis, imo etiam lineolis offendas necesse est. Ex 
quibus dubium esse potest nemini codicem istum in his 
formis cum reliquis convenire, quos ex hoc capite Alexan- 
drinos esse eruditi iudicarunt. lam vero novimus quod ple- 
rique horum doctorum hominum hac animadversione per- 
moti statuerunt codices percelebres Bibliorum, quos appellant 
Vaticanum, Sinaiticum, Alexandrinum, Ephraemi Syri Re- 
scriptum, et Cantabrigensem, patriam habuisse Alexandriam, 
vel regionem Aegypti. proximam. Quapropter cum huius- 


(1) Rectius quidem hoc factum fuisse (2) Istud cuuceeo. alia. manus saepe 
credimus; siquidem é£eAcüpeiw suo re- corrigendum voluit cv. ceo, ut in ad- 
spondet themati $A«6poc. notationibus videre est. 


r-- YXIX c- 

modi Alexandrinae formae sint eaedem et Cryptoferratensi 
palimpsesto et codicibus praedictis; certe immerito atque in- 
iuria ab ea caeteris communi patria codex iste excluderetur. 

XXX. Sed hac in re aperte dicam quid sentiam, atque 
eo securius dicam, quo cl. viros I. Secchi S. I. (1), C. Tis- 
chendorf (2) , Vercellone (3) et Ceriani (4) mihi. comperi 
consentientes. Canon istiusmodi critico-palaeographicus ex 
scribendi ratione petitus tum tantum satis sibi roboris vindi- 
cari mihi videtur, cum aliae reperiantur notae, quae Ale- 
xandrinam suadeant originem. Nam etsi probabile de re- 
gione scriptoris argumentum , tamen non ex omni parte 
certissimum, praesertim cum de sacris Bibliorum volumi- 
nibus agatur, inde haberi potest. Quandoquidem fieri utique 
potuisse nemo inficiabitur ab alio libro vere Alexandriae 
exarato, codicem alterum adeo fideliter. exscriptum esse , 
ut quae fuissent in exemplari Alexandrinae formae, eas- 
dem apographon referret. Cumque urbem Alexandriam 
tum testimonio Montfaucon (3), tum ex ipsis historicis 
monumentis, librorum ac praecipue sacrarum Scriptura- 
rum officinam non solum locupletissimam (6) sed et ele- 
gantissimam (7) noverimus extitisse , in qua non modo 
viri, sed et puellae (8) quidem industri manu librariorum 

(T) Cf. Nicetam in vit. S. Ignatii 
C. P. apud Labbe Synod. Constantino- 
pol. VIII. 

(8) Si fides habenda est testimonio. 
Cyrilli Lucari viri haud certe probatae. 
fidei, Thecla, non quidem Martyr, ut 


quidam dixere, sed nobilis foemina ae- 
gyptia codicem percelebrem  Londo- 


(1) Annali. delle scienze religiose. 
Roma 1839. vol. IX. 

(2) Cod. Ephraemi rescript. p. 17. 

(3) Dissertaz. del Codice Vaticano. 
Dissertaz. Áccad. Roma 1864. p. 115. 

(4) Monumenta sacr. et profan. tom. 
IIl. praefat. 

(9) Palaeograph. graec. pag. 108. 


(6) Ad haec refertur a quibusdam 
Euseb. in vita Constantini M. 1l. 1V,36, 
371; sed codices, de quibus apud Euse- 
bium sermo est, in Palaestina potius 
quam Alexandriae exarati esse videntur. 


niense-Álexandrinum descripsit. En te- 
sumonium « Liber iste Scripturae sacrae 
Novi et Veteris Testamenti prout ex 
traditione habemus, est scriptus manu 
Theclae: nobilis foeminae —Áegyptiae. 


f X1 

fungerentur officio (1) , haud immerito quis assereret ex 
hoc abundantissimo fonle quamplurimos ac magni pretii 
per universum christianum orbem SS. Bibliorum codices 
promanasse; propterea vero fere omnes, qui in describendis 
sacris codicibus darent operam, Alexandrinis usos fuisse 
exemplaribus. Atque etiam contingere poterat ut aliquis scri- 
ptor, ex his praesertim, qui in ecclesiasticum vel monasti- 
cum ordinem essent cooptali, ex quorum numero ne dicam 
omnes, maxima certe scriptorum pars semper fuit, ita le- 
ctionibus sacris ex Alexandrinis libris vel apographis assue- 
tus esset, ut illorum formae valde sibi fierent familiares, et 
facili manu easdem libris, quos scribebat, adiungeret. Quam- 
obrem uno tantum, quod ex formis Alexandrinis eruitur, 
momento inniti haud fas est, nec satis certam notam, nec 
eruditis omnibus probatam ad dignoscendam alicuius co- 
dicis patriam idipsum praebere posse videtur (2). 

XXXI. Quae cum ita sint, si tantum huiuscemodi scri- 
ptionis formis in nostro codice perspectis, Alexandriam eius 


ante mile et irecentos annos circiter , 
paulo post Concilium. Nicaenum. No- 
men Theclae in fine libri erat exara- 
tum. Sed extincto christianismo in. Áe- 
gypto a Mahometanis et libri una Chri- 
stianorum, in similem sunt reducti con- 
ditionem ; extinctum ergo et Theclae 
nomen et laceratum. Sed memoria et 
traditio recens observat. 


"E Cyrillus Patriarcha Constantin.» 


Confer quae de foeminis calligraphis 
et de Thecla hac, nec non de eodem 
nomine apud Áegyptios et Habessinos 
non modo foeminis, sed et viris tributo, 
Angelus Mai habet - Cicero De Republ. 
praefat. pag. XXVII. Ex superiori Lu- 


cari testimonio quidam suspicionem ori- 
ri posse credidere, quod non a Thecla, 
sed in monasterio virginum Canonica- 
rum apud Seleuciam S. Theclae martyris 
nuncupato, codicem descriptum fuisse 
(Grabe prolegg. apud Tischendorf Pro- 
leg. Vet. Test. S XXVI). Huius autem 
napOcvayos praeclara extant apud S. Gre- 
gorium Nazianzenum testimonia. 

(1) Certe hac in re minime fugere 
nos poterat aliquando in codice nostro 
praetermissas fuisse formas alexandri- 
nas, ita ut. nonnumquam xataJeg6eis, 
tegcapoy etc. legatur. Quod fortasse ex 
varietate vel calligraphorum vel exem- 
plarium contingere potpit. 

(2) Cf. Huet de Origene. 


rz XXI —» 

patriam proclamare contenderem, haud certissimam opinio- 
nem nossem me proferre. Idcirco si ius Alexandrinae civi- 
tatis nobis tuendum sit huic codici, alia quoque necessum 
est, accedant testimonia; quae quidem minime desunt. Com- 
parantibus enim nobis textum huius codicis cum illa va- 
riarum lectionum segete amplissima, quam Holmes et cum 
eo Parsons (1) conquisitis omnibus, quae potuit, ecclesia- 
sticis graecorum monumentis congessit et cumulavit, com- 
perimus loca permulta, in quibus codex noster cum editione 
Sixtina haud perfecte consonabat, cum lectionibus, quas 
ex quibusdam Alexandrinis Patribus Holmes decerpserat , 
convenire. Equidem saepissime Origenem, Clementem, Di- 
dymum, Athanasium, Cyrillum iisdem cum codice usos esse 
lectionibus animadverti. Quinimo aliquando fit, ut cum ad 
nostrum lextum tuendum caeteri codices apud Holmes de- 
ficiant, tum Patrum Alexandrinorum accedat auctoritas. 

XXXII. Sed sunt etiam maiora. Si cum aliis Alexandrinis 
scriptoribus sacris communia in codice nostro sunt multa, 
cum Origene tanta intercedit coniunctio, ut iure optimo ad 
eumdem pertinere totum dixeris; quod omnia singulatim 
explorantibus manifeste elucet. Et re sane vera compara- 
tione instituta inter huius codicis textum ac caeterorum, 
qui apud Holmes relati sunt, varietates ferme omnes, quas 
inter Sixtinam ac nostram lectionem intercedere animadver- 
teram ab textu codicis ibi adnotati numero XII. vidimus 
comprobari. Codex autem iste a summis doctisque viris 
semper inter praestantissimos celebratus, maximoque in 
honore habitus ab eiusdem primo, quem novimus, pos- 


(1) Huius editionis volumen l. ab 
Holmes editum est Oxonii 1798 , et 
quae sequuntur quatuor a Parsons 
1810-1827. Summopere esset optan- 
dum ut thesaurus istiusmodi Hol- 


mesianus novis auctus monumentis , 
et diligentiori elaboratum industria , 
scientiarum incrementis, ut par est, 
respondens, absolutissime denuo ede- 
retur. 


xx» XXXI] — 

sessore Renato Marchalio Boismoraeo, Marchaliani (4) no- 
men sortitus est; de eoque paulo post nonnulla comme- 
morare iuvabit. Modo hoc dumtaxat observatum volumus 
ipsum tot tantisque ac certissimis Origenianis characte- 
ribus insignem esse, ut inter praecipuos huiuscemodi fa- 
miliae codices sit adnuinerandus. Quamobrem si tanta cum 
isto codex noster affinitate gaudet, fieri non potest, ut ali- 
quis hanc ut ita dicam, germanitatem valeat infringere, 
alterum ab altero simillimo et, quasi dicerem, gemino dis- 
sociare, atque ab eadem origine patriaque contendat ex- 
trudere. 

XXXIII. Multi, iique docti viri de Marchaliano codice 
disseruere, inter quos appellamus Curterium(2), Bern. Mont- 
faucon (3), Bianchini (4), Holmes (5), A. Mai (6), et tandem 
Tischendorf (7). Iam omnibus compertum erat codicem 
istum a primo suo possessore Renato Marchalio Boismoraeo 
in manus Cardinalis Rupifucaldi devenisse, ac ab eodem 
oblatum fuisse Collegio Parisiensi Ludovici Magni PP. So-- 
cietatis lesu; sed ipse Mai ex authentica venditionis syn- 
grapha acceptum narrat eumdem codicem Romae anno 1785 
pretio scutatorum nummorum 300 emptum, in Vaticanam 
Bibliothecam fuisse invectum. Qua in Bibliotheca nobis abs- 
que indiciis una cum cl. Vercellone inquirentibus sorte 
datum est illum reperire adnotatum Num. 2125, quem et 
sedula versavimus manu (8). Quid vero de eiusdem calli- 


(1) Aliquando codex iste Claromon- (&) Vindiciae Scriptur. Canon. et 
tensis vel Claromontanus nuncupatur Evang. Quadrupl. 
(Tischendorf. prolegg. V. T. pag. LVI.); (5) Holmes et Parsons. Tom. Il. 


quia olim Parisiis in bibliotheca col- (6) Nov. Patrum Bibl. tom. lV. 
legi! Claromontensis Ludovici M. as- (1) Prolegg. ad Vet. Test. iuxta LXX. 
servabatur. Interpretes. 

(2) Praef. ad Procopium Gazaeum. (8) En descriptio codicis Marchaliani 


(3) Palaeograph. graec. et Collect. ex ipsis tabulis Bibliothecae Vaticanae 
Scrinnt. denramnta : 


— XXXI ce 
graphia et antiquitate (1) sit. iudicandum, videant periti 
in specimine apud Mai, cuius verba nos rursus inspecto 
codice heic ad eius fidem subiicimus (2). Quae vero ex Mar- 
chaliano codice speciminis gratia heic repraesentantur, te- 
stimonia exhibent gravissima, quae rem nostram quampro- 
xime attingunt; etenim ante Isaiam et Ezechielem ea descri- 
buntur mnemosyna, quae valde dolemus apud gravissimos 


Inventar. graecor. codd. valicanor. 
pars III. numero 2425. Codez prae- 
stantissimus, qui fuit. Cardinalis Rupi- 
fucaldi et. Collegsi Claromontensis Pa- 
Ti$)315.. Ex tov Evct(tcv Tmtp( hg  tOU 
Bij)ueu tv mpegntow ovopaaixG xot amo 
Ipcus tt rtpuexet exaates,. QZHE A'. T'e- 
yovyaat pev xat mpo tovtov . . . pag. 4 un- 
ciali. Numerus est in calce pagg. De Elia 
Eliseo et Zacharia alia manu.- Ovouaca 
Tpoyntoy xat TO2ty ELGL XO toU XtEJRVOV 
XOGi Ttg XGt TOU x&ytat. 0. Hoaiag amo ce- 
pouca)np. - De Osea rursus male inter- 
pretato in chartula. praefixa. 9 O caus 
Qcne avte; n9... 8. QOXZHE A. Aoyo 
xuptov os £yeyn3n ... 12. cum schol. marg. 
AMQZ B. Acya Apos ct eytvovto ... 23 
tergo vers. MIXAIAZ I" Ka: eycveto Àc- 
yes xupicv ... 93 t." IOHA X. Aoyes xu- 
pto og &yevn3m ... 1. ABAIOY E.. Opaeic 
Af0wv. xac eye... 46. IONAZ c. Kat 
eyevero. Aoyog xv ... A1 t.^ NAOYM Z. 
Asppa (sic) Noevn ... 940. AMBAKOYM 
H'. To Jeppa o &cy ... 5Á. ZODONIAZ 
O'. Aoyes xv cs eytyn9m... 58. ATT'AIOZ 
Y. Ey to Otvtepo cete ... 61. t^ ZAXA- 
PIAX IA. E» to cyóoo nw... 6A t? 
MAAAXIAZ IB Axupa Aoyov xv ... 19 
L.*. Opazic orm9& uev ay. ci (De Isaia no- 
hia... 84) Adnotatio qua. docemur hoc 


exemplar transcriptum. fuisse ab. xvto- 
ypaqo Abbatis Apollinaris Coenobiarchae, 
quod a duobus aliis proveniebat imme- 
diate Origemianis et Eusebianis. HEAIAZ. 
. 85. Pag. 89 t." in 
margwe nolantur ires versus qui non 
inventi sunt in meycageAidu, quorum nec 
Ürigenes meminit, IEPEMIAZ. To popa 
tou Ócov ... 168. BAPOYX. Ko: ovtot. ot 
Asyo... 258. OPHNOI IEPEMIOY. Ka: 
eyevexo ... 266. H. pev. apym (In Ezechie- 
lem) Notatio, hunc provenire a libro Ab- 
batis. Apollinar Coenobiarchae, qui li- 
ber ab Eusebio et Pamplilo ad ipsa 
Origenis autographa | hexapla. correctus 
fuerat, (in margine ab eadem manu 
adiungitur) Scholiorum ergo auctor Eu- 
sebius ... 280. (.^ Ext tn&. auypadoniuxc 
pnyc reato. IEZEXIHA. Kat eyevsto... 
281. AANIHA KATA OEOAOTIONOZ. 
Kai ny aynp ... 911. Nota deesse duo folia 
pag. 397 t.^» 

(1) Montfaucon in Palaeographia mo- 
do ad saeculum VII, modo ad VIII re- 
tulit. De hoc codice Tischendorf in 
Prolegomenis ad V.T. iuxta LXX, $ 23, 
dicit - Codex prophetarum omnium Cla- 
romont. (XlI. Holm.) nunc Vatic. saeculi 
fereVll; de quo nuper exposuit Maius.— 

(2) Nova Patrum Bibliotheca tom. IV 


Opaeis v» itv . . 


zx XXXIV 
scriptores minus accurate fuisse latine expressa; quare etiam 
interpretationem adiungimus : ( Cod. Marchal. fol. 84.) 


METEAHOOH O HZAIAZ AIIO ANTITPAQOY: 
TOY ABBA AIIOAINAPIOY TOY KOINOBIAPXOY 
EN Q KAOYIIETAKTO TAYTA : 

METEAHOOH O HZAIAX EK TON KATA TAZ EKAO 
XEIXE ERAIIAAQN ANTEBAHOH AE KAI IIPOZ 
ETEPON EZAHAOYN EXON THN IIAPAZHMEI 
QXIN TAYTHN AIOPOQNTAI AKPIBOX IIA 
ZAI AI EKAOZEIX ANTEBAHOHZAN P'AP HPOX TE 
TPAIAOYN HZAIAN: ETI AE KAI IIPOX EZAIIAOY 
IIPOZ TOYTOIZ KAI TA AIO THX APXHEX EQZ TOY 
OPAMATOZ TYPOY AKPIBEXTEPON AIQPOQTAI 
EYHOPHZANTEZX LlAP TON MEXPI TEAOYX TOY 
OPAMATOXZ TYPOY TOMQN EZHPHTIKQN 
EIZ TON HXZAIAN QPICENOYZ KAI AKPIBQZ 
EIIZTHZANTEZ TH. ENNOIA; KAO HN EZHT'H 
ZATO EKAZTHN AEERIN KAO0QZ OIONT..... 
KAI IIAN AMOIBOAON KATA THN EKEINOY 
ENNOIAN AIQPOOQZAMEOA: IIPOZ TOYTOIZ XY 
NEKPIOH H TON EBAOMHKONTA EKAOZIX 
KAIIIPOZ TA YIIO EYZEBEIOY EIE TON HZAIAN 
EIPHMENA: EN OIZ AIEDONOYN THZ EH 
lHZEQZ THN ENNOIAN ZHTHZANTEX KAI 
IIPOZ AYTHN AIQPOGQZAMENOI. 


» Exscriptus est Isaias ab exemplari A4bbatis 4po- 
» linarii coenobiarchae, in quo haec adiungebantur: Ex- 


v 


uU 


» 


L5 XXXV —3 
scriptus est Isaias ab hexaplis, quae iuxta editiones con- 
fecta sunt. Collatus autem est et cum alio hexaplo, cui haec 
adiecta est adnotatio: Emendatae sunt diligenter editio- 
nes omnes; sunt enim collatae cum Isaia tetraplari; immo 
vero et cum hexaplari. Praeterea, quae ab initio sunt 
usque ad visionem Tyri, accuratius etiam emendata fuere. 
Jam copiam habuimus Tomorum Exegeticorum Origenis 
in. [satam, qui visionis T'yri finem attingunt; et quan- 
tum fas erat, sedulo animadvertimus quo sensu ille sin- 
gulas lectiones explicavit; et quicquid ambiguum esset, 
secundum illius mentem emendavimus. 44d haec L X X viro- 
rum editio etiam cum iis quae Eusebius dixit in Isaiam, 
comparata est; in quibus discrepabant, exquirentes in- 
terpretationis sensum, iuxta eumdem emendavimus. » 


Et pariter ante Ezechielem haec sunt inscripta : (Cod. 


Marchal. fol. 280.) 


METEAHOO0H AE AIIO ANTITPADOY TOY 
ABBA AIIOAINAPIOY TOY KOINOBIAPXOY EN Q 
KAOYIETAKTO TAYTA METEAHOG0H À 
IIO TON KATA TAZ EKAOZEIZX EZAIIAON KAI 
AIOPOQOH AIIO TON OPITENOYZ AYTOY TE 
TPAIITAQN A TINA KAI AYTOY XEIPI AIOPOQ 
TO KAI EZXOAIOT'PADHTO: OGEN EYZEBEIOZ ET'Q 
TA ZXOAIA IIAPEOHKA: IIAMOIAOZ KAI EYZE 
BEIOZ AIOPOOZANTO 


» Exscriptus est ab apographo bbatis 4polinarii coe- 
nobiarchae , in quo subüciebantur haec: Descriptum 
est ab hexaplis, quae iuxta editiones sunt constructa, 
atque emendatum est ex Origenis ipsius tetraplis, quae 
ipse manu sua correxit scholiisque adornavit; unde ego 


ec- XXXV] mmm 
» Eusebius scholia adiunxit. Pamphilus et Eusebius emen- 
» daverunt. » Postquam haec retulisset mnemosyna , sese 
cohibere non valuit Mai, quin exclamaret « Vides codi- 
» cem aedepol praestantissimum; » cui iudicio fieri non po- 
test, quin nos ultro libenterque assentiamur. 

XXXIV. Quanti haec ad rem nostram faciant non modo 
inter utrumque codicem consensio, sed et quae mox dice- 
mus suadent. Etenim manifesta res est quod si alter ex 
his codicibus ex origeniana prodiit editione, et alter etiam 
ex eadem prodisse dicendus sit; siquidem ambo inter sese 
quammaxime consentiunt, in iis praesertim locis, in quibus 
abs caeteris discedunt; ita ut ambos ad eamdem pertinere 
editionem nemo non videat. At vero omni procul dubio 
ex origenianis fontibus codex Marchalianus venit; quando- 
quidem ea, quae nuper exposuimus, testimonia adeo ge- 
nuina liquido rem declarant; nil igitur ex his erui potest 
praeterquamquod eiusdem origenianae familiae codex no- 
ster sit proclamandus. Fortasse quispiam, cum viderit codi- 
cem istum iisdem ac Marchalianum curis fuisse adornatum, 
etiam exemplar, unde codex noster exscriptus est, Eusebii 
manum expertum fuisse arbitraretur; proindeque in Palae- 
stina potius, quam in Aegypto exaratum fuisse iudicaret ; 
cui sententiae minime nos adversari volumus ; contenti 
enim sumus si non patriam, tamen eiusdem originem aperte 
adinvenisse. 

XXXV. Etsi origenianae familiae iura his luculentissimis 
testimoniis codici nostro adserantur, alia quoque, quae ipsum 
praesefert palimpsestum, ut res magis magisque elucescat, 
adiungenda arbitror. Quibusdam in paginis codicis nonnul- 
lae adnotationes in margine graeci textus adiectae visuntur. 
Hae uncialibus scriptae litteris aliquantulo minoribus textu 
atque erectioribus, sed tamen ab eadem, ac textus, manu 
exaratae sunt; nam ubi aliquando calligraphus in ipso textu 


i XXXVH — 

erectis utitur formis, tum inter utriusque characteris figu- 
ram nihilum quidem est discriminis. Adnotationes autem 
haud omnes ad unum idemque pertinent genus: sunt quae- 
dam, quae tantummodo editionum varietates indicant; ut. 
bis (pagg. cod. 8. 9) Symmachi editionem notari conspexi- 
mus, quod quidem ex ipsis Hexaplis vel Tetraplis Origenis 
deductum esse videtur. Neque heic praetereundum est le- 
ctionem illam «0opugs9» pro eaA:sv9 (Is. cap. VII, 2.) et alte- 
rám ibidem variam lectionem «1ov5395 minime reperiri in iis, 
quae ex origenianis Hexaplis habemus (1), neque. in supple- 
entis apud Holmes, neque in codicibus syro-hexaplaribus, 
quibus aliquid ex hoc codice adiungi posse laetamur. Quod 
quidem non modo maiorem huius codicis cum Marchaliano 
arguit affinitatem, sed etiam et propius ad communem ac- 
cedere originem demonstrat. | 

XXXVI. Sunt praeterea duae inter caeteras adnotationes, 
quae notitiam eruditis viris, ut autumo, pergratam affe- 
rent. Iam a pluribus saeculis Tomos Exegeticos Origenis 
in Isaiam amissos iure merito studiosi homines lamentan- 
tur, Horum mentionem et ipse Origenes nonnumquam fa- 
cit, atque Eusebius Caesariensis narrat confectos esse im- 
perante Gordiano; aetate vero sua triginta numero fuisse. 
Eumdem tomorum numerum confirmat Hieronymus (2), 
sed iam ea tempestate tomum XXVI. periisse nos docet. 
Nunc vero duo tantum supersunt fragmenta (3) ex tomo 
primo et vicesimo octavo, quae ex Apologia Pamphili mar- 
tyris deprompta sunt. Ád hosce itaque tomos. spectat no- 
tia, quam in codice nostro legimus; etenim ad verba illa 
Isaiae Cap. VI, v. 9. xv eafaw0 «190v voi; oe 9aApoic pov legitur: 
Ioveov we p&xpi vouTCY mpowAÜsv cpiysvis ó  $(ÓoMoc Tow tic vpY 
m90QnvnY sEnmynrixov vopnoc. Quod quidem convenit cum notula 

(1) Origenis. opp. tom. VI. edit. (3) Praefat. Comment. in lsaiam. 


Migne: | (3) Origen, tom. Il. edit. Migna. 
3 


——'Xxivin —— 

codicis Marchaliani, in qua ad verba, quae immediate sequun- 
tür, in margine apponitür: Toucz H'. videlicet: 7'omz octavi tni- 
tium. Atinitium sequentis tomi noni in eiusdem prophetiae 
editione, quam ex praedicto codice Curterius suo Procopio 
in Isaiam adiunxit, adnotatum non reperitur; in codice 
vero nostro ad verba Cap. VIT. v. 9. ou3* p» corzz« legitur : 
lavreov wc [Ae 01 TOUTUV tOpi"ytYél moo2AUsv 0 o*yÀooc TUN €ic TOV "TDODYTWY 
£Ewnystixoy copoc; Cuius alterius. notae veritatem si confir- 
mare velimus, aüctoritate Hieronymi uti possumus. Is enim 
in commentario suo ad Cap. VI. Isaiae Origenem ex octavo 
tomo inducit loquentem, et evincentem; ludaeos ante Chri- 
stum Dominum Sacras Litteras minime. adülterasse. 

XXXVII. Cum vero in his, quae origenianos tomos in 
Isaiam respiciunt, sermo noster versetur, certe viris rei 
patrologicae studiosis haud ingratam erit nos istiusmodi 
tomorum indicationes referre non ab editione Curterii , 
quem nonnullae fugerunt, sed ab ipso Marchaliano codice 
collectas. Nulla prorsus Tomorum mentio ibi est ad sextum 
usque Tomum, qui ad verba Togjoc c. Kai eriNnpovrai eTTO 
yovaixec. Cap. IV, 4. initium. habet. Tomus septimus v. 20, 
Cap. V. respondet : Touoc Z'. Ouas o1 Xeyovrsc To movnoov xaAoy, 
Iam ab nostro Cryptoferratensi palimpsesto accepimus, ubi 
et septimus concluditur et octavus inchoatur Tomus; quod 
etiam a Marchalianis notis videmus confirmari. Attamen 
cum nulla appareat in Marchaliano codice numeralis nota 
Tomi noni, eiusdem initium, ut nuper monueramus, patet 
fuisse ad verba Cap. VII, 40. Kzi zposcSero xc.. Deinde vi- 
dimus signari Togoz V. Cap. VIII, 1 - Toucz 1A, Cap. IX, 8 - 
Topuoc TB'. Cap. X, 12 - Tepoc TT". Cap. X, 24 - Touoc IA. Cap. 
XI, 14 - Topoc IE". Cap. XII, 1- Topgoc Ig'. Cap. XIII, 17 - 

ae pone sequuntur, indicationes deficiunt usque ad Te- 
poc KA'. Cap. XIX, 4. et postea usque ad tricesimum tomum 
hoc pacto adnotantur. Tego; KB'. Cap. XIX, 18 - Touoc KT". 


-w-XIXHE — 
Cap. XXI, 4- Topuoc 'K A. 'Cap. XXII, 4- - Taguet: KE. Cap. XXIII, 
1:- Togoc Ke". Cap. XXIV, - Topoc KZ. Cap. XXVI, 4 - Tono; 
KW. XXVI, 16 - Tous; K9". Cap. XXVII, 11 - 'Touoc A'. Cap, 
XXIX, 4. ad finem usque visionis Tyri, quae cum eodem 
capite explicit. Haec igitur omnia de.origeniánis Tomis 
tumr in margine, tum in mnemosynis Marchaliani codicis 
adnotata sunt, ut pateret quanti esset habendus codex tanta 
elaboratus industria; attamen: cum iidem Tomi ad codicem 
nostrum adornandum sint adhibiti, eiusdem certe pretii ac 
Marchalianus ex hoc capite haberi: debet; cum vero Gry- 
ptoferratense palimpsestum Marchaliano vetustius iudicetur, 
Tnàiorem .etiam meretur venerationem. 

XXXVIII. Reliquum est circa marginales. adnotationes 
animadvortere, quasdam non modo indicationes, sed scholia 
dicenda esse vel hermeneutica, vel exegetica. Haec autem 
sedulo investigantes: comperimus in.multis persimailia esse, 
né eadem dicam , iis..quae vel apud Eusebium vel apud 
Procopium. Gazaeum in: Commentariis ad Isaiam legimus, 
quodque suis .locis:adnotare curabimus. Et sane vix ulla 
inter utrumque sermonem varietas apparet, quae cum ali- 
quàndo appareat, ab scholiastae manu inducta: videtur; is 
enim veluti necessitate cogebatur in excerpendis sententiis 
atque suis locis aptandis aliquid. immutare. Qua in re opi- 
nionem nostram in medium proferre liceat ; videlicet ad- 
notationes huiusmodi neque Eusebii neque Procopii verba 
videri, sed potius excerpta quaedam ex Origene, ac fortasse 
ex eiusdem Exegeticorum tomis (1), quos ibi adnotari vi- 
dimus. Siquidem aperta res est tum Eusebium tum Pro- 
copium (2) plura ab Origene mutuatos suis commentariis 
attexuisse. Quod comprobari posse arbitror ipsius Eusebii 

(1) Confer easdem adnotationes, et (2) Cf. Curterium, Montfaucon, Mai 


praécipue eam, quae est ad Cap. VII. loc. cit. et Vercellone, Un codice greco 
.y. 18. Isaiae et seqq. a palimpsesto ecc. pag. 10. . 


cm WE, 

verbis, quae in altero ante Ezechielem mnemosymo codicis 
Marchaliani legimus; ibi enim postquam de scholiis, quae 
Origenes sua. manu Ezechieli. adiunxerat ,- verba. fecisset , 
ait: dr» edatflioc io và oxóNim mapiOzxa. Unde ego | Fusc- 
bius scholia, apposui. Ad haec autem confirmanda. utinam 
eiusdem Origenis Tomi tandem aliquando, si tamen. super- 
sunt, apparerent. 

XXXIX. Utque etiam atque etiam codicis nostr ab 
origenianis libris derivatio elucescat, haud ingratum. eru- 
dito lectori opus suscipiam in comparandis lectionibus 
quibusdam , quas a communi textu codex. noster. varias 
exhibet, cum iisdem prophetarum verbis, quae in aliis Ori- 
genis operibus reperiuntur. Qua in re adeo iam manifesta, 
cum mihi vel maxime brevitati studere proposuerim, aliqua 
tantum hinc inde excerpta apponere indicavi. Apud lerem. 
Thren. Cap. Il, v. 8. iuxta receptum textum legimus Kai 
iméoroe le Qiu Seipar vtixoc... sed in. selectis Origenis in eum- 
dem prophetam (1) legimus ut in nostro codice (2) EXoyícaro 
xüpioc 69 OiaQStipair Téiyoc... Apud Ezechielem Gap. Vl, v. 40. 
codex noster habet. Ew xc OUX tic Ompeav AEAOGAZXG TOU TT0IQGOL 
auToiC umraVTA TG XUüx& TRUTX. laós..... (Quae quanto a Sixtina 
editione variant, tanto Origeni (3) conveniunt. Ait enim: 
« Qux sic Oupsàv AeAaAxxa » olouai 76 un jaavnv auufaiver và. mipa- 
piCopuevo roic üynEioic cuGTIXA YUy Atyyoptva xaxa x. v. e. 1n codice 
nostro Cap. I. Isaiae v. 6. verba illa, quae a recentiori manu 
in margine adiuncta sunt: oüUx éisriv iy aírt óXoxAxpía, vel 
casü quodam, vel calligraphi oscitantia a textu excidisse 
arbitretur nemo (A) ; nam et in Philocalia (cap. XXV.) 


(1) Cf. edit." Migne opp. Origenis — codicibus; est enim interpretatio Theo- 


tom. [II. col. 636. ) dotionis, a quo plurima Origenem hau- 
(2) Conveniunt Marchalianus aliique — sisse nemo ignorat. 
plures codices. (4) Hoc idem in codice Marchaliano 


(3) Cf. Select. in Ezechielem, in aliisque fortasse ab Origenianis texti- 
tomo cit. Hoc idem in aliis habetur — bus derivatis contigisse exploratum est. 


£— XL — 

Origenes eumdem [Isaiae locum iisdem carenteni verbis ad- 
ducit. Ád Isaiae Cap. XLV, 4. legimus in codice exparaca 756 
9sErac avrov ut ipse Origenes habet in Philocalia (cap. XXVI.) 
et in Commentario in Genesim (tom. III). Eiusdem Pro- 
phetae Cap. XIV, 12. ab alis diversus codex habet ez: «5v 
y»», ut Origenes in Commentario in Psalmos. Denique ne 
plura consecter, apud Malachiam Cap. IV, 5. deest Ka; in 
ipso initio; legitur enim I2ov eyo... quod etiam deesse apud 
Originem in Commentario ad lohannem (tom.VII) vidimus. 
Fere omnes, quos selegimus, loci non modo ab testimonio 
operum ipsius Origenis comprobantur ; verum etiam ab 
aliis vetustis codicibus, qui ab origenianis curis derivarunt; 
ac praesertim a codice Marcháliano, de quo plura diximus. 
Ex his itaque, et ex aliis pluribus, quae referre superva- 
caneum ducimus, cuique facile patet praeter tot alia ar- 
gumenta hoc nos habere, quod vel Origenes ipse verbis 
suis editionem hanc codicis fateri suam videatur. 

XL. Cum probatissimis testimoniis textum codicis Cry- 
ptoferratensis nobis comparantibus haud certe erat prae- 
tereundus percelebris codex, qui paucis abhinc annis a 
Tischendorf in Monasterio montis Sinai detectus, Petropo- 
lim delatus, ibidem imperiali magnificentia editus Sinaiticus 
est appellatus (1). Neminem eruditorum hominum latet 
quanti in re critica codex iste habendus sit, et quantam 
sibi vindicet auctoritatem; unus enim est in orbe universo, 
qui graecum Vaticanum exemplar Bibliorum exaequet ae- 
tate, et communem, quasi geminus, originem contendat ; 


(1) « Bibliorum codex Sinaiticus Pe- — eodem disseruit ; ac post eum inter 


tropolitqnus, auspiciis augustissimi 1m- 
peratorss Álezandri 1l, ez tenebris pro- 
trazit, $n. Europam transtulit, ad $uvan- 
das ac sllustrandas sacras litteras edidit 


Constantinus | Tischendorf. — Petropoli 


1862. » Plura pluries Tischendorf de 


nostrates cl. v. Vercellone (Dissertazioni 
accad.), Giovannini (op. cit. vol. lII. 
pag. 072), et De-Rossi praeter eiusdem 
notitiam, mnemosynon quoddam codi- 
cis scite eruditeque declaravit (Bullettino 
di Archeolog. crist. an. I. pag. 62, 65). 


— XLI —- 

caeteros: aulem omnes, qui supersunt,-codices. tum. pretio 
tum- tempore::una cum. praedicto Vatieano autecellat. GCae- 
terum in: hac. collatione mirum quoddam nobis. contgisse 
visum est (1). Siquidem: plures. varias ab. editione Sixtina 
lectiones excerpsimus. ex. codice nóstro, easdem. studuimus 
comparare cum: innutneris. testimoniis, quae in-Holmesiano 
thesauro ex monumentis aetatum. omnium. alque locorum 
cumulata sunt. At vero aliquot. in. locis nullum ibi nac 
sumus testem, qui codicis Tectionem ceomprobaret ; ideoque 
vel. unicus in illis lectionibus vel. mendosus. videbatur 1udr- 
candus. Cum vero hae lectiones in: textu: 5inaitico , exqui- 
sitae sint, hand sine admiratione percepimus. ambo unice 
inter sese his in locis concordare. En aliqua huius. singu- 
laris convenientiae. exempla, quae in quibusdam Isaiae locis 
duntaxat exquisivimus, et quibus certe plura possent adiungi. 
Cap. Vll, v. 8. ambo iique unice tacent x« » xsgaAn Aapo- 
gxcou Paciy. - Cap. IX, 7. iidem tantum. habent ze) swc cou 
aipvoc ^ Cap. XVHI, 5. ao9z2$za:1 pro 2g35 * Cap. XX, 5. ad- 
dunt: za 1020090: - Cap. XXX, 55. codex noster legit zup xe: 
Üeiov xa) ÉuXa , cui unicus Sinaiticus accedilL cup axsÜsioyzo 
£yXa;- Cap. XXXI, 7. pro a: xeipzc ambo. legunt o: Juri - 
Cap. XXXVL 11. ex vers. 3 eiusdem cap. in ambobus itera- 
[ur éiaxeups 0 T00 y'&XxioU O OIzOVOUOC ZG GOMYOLC o youjuuareuc - Cap. 
XXXVI, 20. Sinaiticus prima manu, et noster habent o «ic eov- 
geTüu pro OTI pucéTuLl - Cap. AXXVII, ) pro aXÜav una cuin 
nostro et cod. 306 (2) apud Holmes habent zX6ocu» -'Cum 
vero lamentabilem iacturam in; prophetis Sinaiticus codex 
passus sit, nonnihil certe. erit rei criticae emolumenti ex 
consimili textu aliqua fragmenta reperiri. 

XLI. Igitur ex omnibus, quae de graeco nostri codicis 

(1) Vercellone - Un codice greco pa- nibus , quas excerpsimus , et. cum 


limpsesto ecc. pag. 21. eodem conferimus quamproxime cum 
(2) Codicem istum in varus lectip- nostro consenüre nacti sumus. 


—-c XLIUI — 

textu hactenus disputata sunt, nobis iure meritoque con- 
cludendum videtur, quod sive Alexandriae vel in Aegypto, 
sive in Palaestina, vel alibi codex descriptus fuerit, ab edi- 
tione Septuaginta virorum, quae Origenis curas est experta, 
eum venire dubium. potest esse nemini. Ea vero quae inter 
nostrum et eos, qui praestantissimi habentur, biblicos co- 
dices intercedit convenientia, ab eorumdem auctoritate mi- 
 nime.secernendum esse codicem istum comprobat. Quinimo 
si.nos ab illis hunc aliquantulum discedere vidimus, in eo 
praesertiin. comperimus discedere, quod iisdem in scribendi 
ratione emendatior sit et castigatior; ita ut vel rarissima 
sint. verba, in quibus vel iotacismi, vel aliae a simili pro- 
nunciandi ratione in alios codices derivatae mendae (1) heic 
appareant. Cuius rei parallelos locos in medium proferre 
abstinemus, cum ab hac ipsa editione eruditi viri facile 
id valeant recognoscere. : 


(1; Vercellone - Dissertazioni Acca-  schendorf, Codex Friderico — augusta- 
demiche pag. 124, ubi sermo est de nus $. 10, Codicis Ephraemi edit. , 
vetustissimo codice Vaticano; et Ti- — Proleg. ad N. T. pag. 18. etc. 


J.A NE" EHE. 


DE DUPLICI VERSIONE LATINA ISAIAE 
EX EODEM ERUTA PALIMPSESTO. 


XLII. Etsi ea, quae de palimpsesto diximus , eiusdem 
praestantiam oppido declarent, ita ut in his graecis eruen- 
dis reliquiis haud certe nos opus oleumque perdidisse ar- 
bitrati simus; tamen duplex versio latina, quae in margine 
codicis latitabat, ita investigationem allexit nostram, ut nou 
minori studio ac contentione ad eam perlegendam atque 
in adversariüs referendam animus intenderet. Versio haec, 
quae circa Isaiam dumtaxat conspicitur, superiorem et ex- 
teriorem marginis obtinet partem, continuis plerumque, 
quantum spatium marginis capere potuit, describitur lineis; 
nonnumquam. tamen et a linea inchoatur, praesertim ubi 
loci est angustia. Modo maiori perspicuitate. characteres 
gaudent , modo etiam abrasi deletique prorsus sunt atque 
abscissi ; ita ut lacunae quaedam inde m editione nostra 
necessario fierent. Ab iis vero, quas in superiori parte nuper 
descripsimus (1), graecis adnotationibus abrupta ac coarctata 
apparet latina interpretatio; unde dubium sit nemini adno- 
tationes illas longe antea fuisse in eodem codice exaratas.. 

XLIII. Si vero scriptionis figura spectetur, quae in ipso 
photographico specimine videri potest, eam cum iis monu- 
mentis, quae circa saeculum decimum descripta sunt, con- 
venire nobis nemo non assentietur. Praesertim vero ea 
accedere visa est ad litteram percelebris codicis sacrorum 
Bibliorum , qui in Monasterio Monachorum S. P. Bene- 
dicti ad Basilicam Ostiensem asservatur. Quocum vel ma- 


(1) Conf. Prolegg. part. ll. $. XXXV. pag. xxxvi. et seqq. 


L— LY — 
xime cougruit not modo in formis .characterum , verum 
etiam in iis, quae scriptionis siglae, et litterarum nexus 
. appellantur, nec non in iis, quae sunt verborum compendia. 
Quinimo eadem est in utroque codice numerales notas de- 
scribendi ratio. Cum vero de praedicto Ostiensi codice dis- 
serens Mabillon (1): recte animadvertisset illius aetatem ad 
regnum Karoli Calvi (an. Chr. 850-877) esse reponendam, 
certe haud longe a veritate aberraret, qui circa IX vel X 
saeculum versionem latinam huic nostro codici aliquem 
appinxisse iudicaret. Consideranti insuper mihi specimina, 
uae habemus praeclarissimi codicis sacrorum Bibliorum , 

qui in bibliotheca Vallicelliana adservatur (2), ab eiusdem 
scriptura parum abesse latina illa codicis nostri visa est. 
Codicem autem istum Vallicellianum ad saeculum octavum 
vel nonum referunt eruditi. Unde etiam de scripturae co- 
dicis nostri aetate confirmatur iudicium. 

XLIV. Si quid praeterea hac super re lubeat conside- 
rare, in ipsa priori pagina Isaiae verba graeca oóx ioriv iv 
aüru óXoxA»pía in margine vides apposita (3). Haec autem 
ita collocata sunt, ut latinis characteribus abruptis medium 
teneant locum; atque inde facile quisque recognoscere pos- 
sit haec verba omnino antequam latinae interpretationes 
adiungerentur, sed tamen eodem ac illae tempore, atque ab 
eadem manu fuisse exarata. Scriptor enim totus in eo fuisse 
videtur, ut graeci textus cum versione Hieronymi conso- 
nanüam animadverteret ; cumque eo venisset, atque in 
graeco textu verba illa non reperisset , eadem inter scri- 
bendum in margine adiunxisse arbitror. Horum autem cha- 


(1) Musaeum ltalicum tom. I. consideraverat, ita convenire, ut alte- 
(2) Blanchinius, Evangel. Quadrupl. rum ab altero exscriptum fuisse facile 
tom. 1. pag. pc. Ab cl. viro Carolo Ver- appareat. - | 
cellone accepimus Vallicellianum cum (8) Confer Prolegom. nostr. par. II. 
codice S. Pauli, quos ambo ipse pluries S. XXXIX. pag. xr. 


— XLY] — 

racterum graecorum forma haud certe aliena est ab exemplis, 
quae characterum saeculi decimi habemus. Nonnullae etiam 
similes graecae litterae ab eadem manu descriptae i in codice 
usurpantur: uti notae numerales, quibus i in singulis pagellis 
loca utriusque textus graeci et latini vicissim, respondentia 
consignantur. Huius etiam sunt generis aliae numerales notae 
graecae, quae nonnumquam referunt numerum sectionum 
latinae versionis,.de quibus inferius dicemus, quarum unam 
N' nempe quinquagesimam :sectionem, videsis in ipso spe- 
cimine photographico ad dexterum latus prioris columnae. 
Nec denique inter has minimas graecas notas silebinius 
verba quae in ipso textu latino sunt (1) xài rà dx: «8 
x^epov, de quibus etiam mox disseremus. Ex quibus omni- 
bus litterarum figuris ad aetatem scriptionis circa nonum 
vel potius decimum saeculum definiendam. monumentum 
alterum exsurgit. | 

XLV. Pro certo tamen habendum est saeculo decimo- 
primo haud esse recentior; etenim, ut in priori parte (2) . 
monuimus, nonnullae eiusdem codicis paginae ad secun- 
dam excipiendam scripturam, videlicet Paracleticon S. Iohan- 
nis Damasceni, circa illud temporis fuerunt accommodatae. 
Verum enim vero si cui severioris iudicii homini arrideat 
asserere, quod dum membranae, deletis prophetis, ad alias 
scripturas sunt adhibitae, tum Isaiae tantum graecus textus 
servatus atque versionibus circumquaque adornatus fuerit; 
ideoque harum versionum :scriptio ad recentiorem etiam 
deduci possit aetatem , nulla habita ratione suprascripti 
Paracletici , quod hucusque in aliis tantum prophets in- 
scriptum vidimus; ab eius sententiae confutatione mal- 
lem abstinere. At vero aliquid ad rem aniinadvertere non 
recusabo. Ac praesertim hoc vellem considerari , quod 
nullam veritatis speciem praeseferat opinio, quae tueatur 


/AN V * MP "Z^ WAP -. "m /&*X Fin "v ?! " t YXTYY 


— XLVII — . 

folia eiusdem vetusti codicis in varios usus distracta, alia 
semel alia iterum deleta, denique in unum idemque vo- 
lamen casu, nescio quo mirabili, coisse. Insuper inter 
prophetarum libros, Isaiae prophetia utpote praestantissima, 
prae caeteris in usu ecclesiastico liturgicoque adhibita est, 
ac propterea eiusdem folia facilius quam caetera pessumdari 
deberent ;. proindeque fit ut si ex uno volumine prophe- 
larum, aliquid post eiusdem usum remaneret servandum, 
hoc certe minime ex Isaia foret. Quapropter cum ex hac 
contraria animadversione caetera, quae circa aetatem codicis 
habemus, momenta nullo pacto labefactentur, cuique sane 
integrum est asserere, quod, eiusdem latinae scripturae aetas 
intra noni ac decimi saeculi fines constringitur, 

XLVI. Cum itaque de latina scriptura codicis nostri dixe- 
rimus, quaedam de ipsis, quas exhibet versionibus, aliquid 
edisserere praestat. Hieronymiana Isaiae interpretatio con- 
tinuo graecum comitatur textum, et qui illam in hoc co- 
dice exaravit, diligentissime in opus suum incubuisse se 
prodit. Etenim cum ex vetustiori libro eam exscripsisset, 
quando ad versiculum 10 capitis XXIX ventum est, et 
quaedam in exemplari suo latino desiderari cognovisset, id 
voluit expressis declarare verbis. Quandoquidem (4), ex ipso 
graeco textu translata sunt haec verba « £t claudebit oculos 
» eorum. et profetarum eorum. et principum eorum qui con- 
.» spiciunt occulta » et statim scriptor adiungit « 7Z7aec verba 
» Aon sunt apud. latinum librum ». Ex quo certe haud leve 
erit eruditis ad commendationem exemplaris nostri argu- 
mentum. Cui et alterum etiam observandum accedit, vi- 
delicet quod eiusdem scriptor non modo amanuensis mu- 
nere fungebatur, sed et singulas sententias sedulo conside- 
rabat, et quidquid hieronymianum inter et graecum textum 
esset discrepantiae adnotare satagebat. Praeterea cum hunc 

(1) Cf. paginam codicis 11, in editione nostra pag. 261. 


— xLvIfI — 

ipsum codicis textum et ad illum, quem inter Opera S. Hiero- 
nymi (4) edita a Martianay et ad Clementinum Bibliorum (2) 
exemplar, quod nuper accuratissime edidit Carolus Vercel- 
lone, contulissemius, nonnullas nacti sumus lectiones varias, 
ex quibus aliquid emolumenti biblicis lucubrationibus fu- 
iu rum speramus. | 

XLVII. Altera etiam, ut iam innuimus, huic hierony- 
mianae adiuncta atque permixta latina legitur interpretatio. 
Huius autem, quae principio rarius apparet, propheta pro- 
cedente, adeo copia sucerescit , ut textus graecus dupliei 
adornatus latina interpretatione conspiciatur. Tum sibi lo- 
cum haec altera vindicat interpretatio, cum graecus textus 
hieronymianae versioni haud perfecte respondeat; et quando 
hoc contingit, haec altera versio graecum textum fidelissime 
repraesentat. Ne vero legentibus haec duplicis versionis 
coniunctio fastidium confusionem«que pareret, cavit diligen- 
tissimus scriptor, ut altera ab altera primo oculorum aspectu 
acile secerneretur; hieronymianae enim versioni saepe ap- 
posuit Iw rariNo, Lar. aut L. nempe Is vario. vel LarisE; 
et alteram versionem distinxit litteris Gn. vel G. vel Gnak. 
vel I5 cn., videlicet GnaEcEe. vel IN. cnakco. 

XLVHI. Cumque. haec nobis sese obtulisset investiganda 
e graeco versio, varias de ea animo agitavimus sententias, 
ac quid de eadem sibi forent persuasuri eruditi viri, incerti 
quaerebamus. Facile tamen intelligebam nonnullos ad. va- 
ria, quae amplexati sunt de sacrorum Bibliorum versioni- 
bus, systemata suum de his fragmentis iudicium. traductu- 
ros; quandoquidem inter opinionum varietatem caveri non 
potest, haud omnes in eamdem convenire sententiam; prae- 
sertim cum res ipsa indicia satis manifesta. non. ostendat. 
Sunt enim, qui ante Hieronymi tempora. vel unam tantum 


(1) Opp. S. Hieronymi. Parisiis 1104, Romae Typis 5, Cong. de l'ropaganda 
(2, Biblia Sacra. vulgatae editionis - Fide, anno 1861. 


— : XMX — 

interpretationem, varias quidem recensiones expertam , in 
Eeclesiae usu füisse' volunt. Tuentur alii easdem quauplu- 
rimas extitisse; etenim Augustini testimonio freti, liberta: 
tem, quae cuique erat interpretandi sacras Litteras, magno- 
pere extollunt, atqué innumeras versiones inde profluxisse 
tenent, ita ut Hieronymum asserentem tot fuisse exemplaria 
pene quot codices, fere ad litteram intelligant, atque huius- 
modi opinionem evincere studeant. Multi denique has sen- 
tentias plus minusve patere sinunt. Qui vero de interpre- 
tationibus post. Hieronymi tempora concinnatis disserunt, 
ex nostro codice fortasse exemplutn et argumentum arripere 
non recusabunt. Quid itaque in tànta, quam concipie- 
bamus animo, opinionum colluctantium varietate, veluti 
sententiam satis firino ianixam fundameuto, proponere no- 
bis reliquum erit? Novi equidem. heic esse. plenam. dubi- 
tationis aleam; contra vero me muneri meo fecisse satis 
intelligebam' si tantum, quae repereram , exponerem, ac 
caetera doctorum iudicio permitterem. | 

XLIX. Attámen rem attingere non recusávi, et quae 
cum has reliquias. nanciscerer ac detegerem, menti occur- 
rerunt, animadversiones ingenue propono. Cum non igno- 
rarem quanto ardore rei biblicae studiosi homines ad ve- 
teris versionis, quam ltalam appellant, perquirenda frag- 
menta ferantur; cumque nonnulli periti aliquid. eiusdem 
versionis in nostris fragmentis reperiri posse suspicarentur, 
investigationem huiusmodi suscipere optimum factu arbitra- 
tus sum. lIccirco cum iis, quae veteris Italae, feruntur frag- 
menta comparavi, et non modo sententiae, sed et verba ipsa 
eorumque dispositio in utraque versione vel eadem vel si- 
millima apparuere; non ita tamen, ut nihil inde dubitatio- 
nis nobis esset hanc, quam reperieb:imus, non Italam sed 
aliam, nescio quam, esse versionem ex ipso graeco textu 
depromptam. 


L. Siqüidem iti nostro latino textu multa deprehendi non 
modo ab indole latinae linguae, sed ab ipsims grammatices 
legibus prorsus aliena. Noveram tamen plerasque graecas 
omnino dictiones, nec non phrases, quae tantam graecum 
sapiunt sermonem, nihilque latini redolent, et etiam. non- 
nullas grammaticales atque ethymologicas aàmomalias ab ea, 
quae veteris Ftalaé'est, dicendi ratione haud longe abhor- 
rere (1). Quae tamen sive ex interpretis ingenio , sive ex 
eiusdem patria consuetudine, sive. ctiam a calligraphorum 
succedentiam. ignorantia vel oscitanta irrepere potuerunt. 
Horum caussa , quamquam aliquanto minus in eadem 
versione eleg Wafitiaé sit, iure" tamen' merito sibi. vindicat 
laudes, quiis eam cumulavit Augustinus, qui eam cae- 
teris, si quae fuerint, praestare semel atque iterum testa-- 
lus est; ita ut illam esse verborum tenaciorem cum per- 
spicuitaté sententiae inficiari. ausus sit nemo. Atque ideo 
vere ac perbelle more suo Hieronymus asseruit eam fuisse, 
quae « nascentis Ecclesiae fidem roboraeit » veluti cibus 
aspectu quidem: vulgaris, sed vis vitaeque plenus, qui tam- 
quam solido alimento ab oeconomia sapientissimae Provi- 
dentiae apparato adolescentem. etiam Ecclesiam aluit atque 
firmavit. Quod quidem, ut praeteream caetera, manifestant 
curae, quibus hanc versionem prosecuti sunt viri doctis- 
simi, qui omnem movere lapidem eoque cupidius conati 
sunt, quo sibi vel minimum aliquid ex hac optatissima ver- 


IP 


sione reperiendi spes esset. Unde quisque facile intelliget 
quod si quid in illius dictione peccatum est, quamvis mi- 


(1) Cf. Tischendorf - Novum Testa- 
ment. ex cod. Ámiatino, Lipsiae 1850. 
$. XVII. « Codex Ámiatinus non ultimo 
loco ponendus est inter instrumenta ad 
cognoscendam eius latini sermonis for- 
mam, quae ut iam apud Gregorium tu- 


ronensem est, rusticitas nuncupari $o- 
let, atque apud seriptores antiquos ec- 
clesiasticos. celebratur. Cui proprium 


hoc est, quod multis modis a legibus 


desciscit, quas scriptores romani classici 
tum dicendo tum scribendo observarunt. 


—L[-— 

nime peccatum. esse nonnulli erudite contendant (1); ta- 
men ipsa tantum praesefert non emolumenti solum , sed 
et cuiusdam necessitatis ad criticen  biblicam, et ad. patro- 
logicam interpretationem , nec non ad declaranda vetera 
Christianorum monumenta, ut vel minimum eiusdem frag- 
mentum maximi habeatur necesse sit. | 

LI. Hinc itaque videretur haud omnem spem excidisse, 
ut haec fragmenta Isaiae ad veterem Italam essent revo- 
canda. Quinimo ad huiusmodi spem sustentandam et illud 
accedit quod hucusque nondum vel certa omnino vel omni- 
bus probata, ea quae appellant criteria, nacta vel confirmata 
sint, ad quorum regulam, quae revera Italae versionis sint 
partes, vel quae eiusdem primigenium, ut ita dicam, textum 
spectent indubie recognoscantur. Multa quidem indicia sunt, 
. quae adnotare viri eruditi voluerunt, ex quibus plus mi- 
nusve probabile de, quibusdam Italae versionis locis iudi- 
cium ferri licet ; attamen adhuc studiis biblicis et. novis 
monumentorum adinventionibus ominandum est, ut certis- 
simum tandem vel reperiatur vel coufirmetur argumentum, 
ex quo veluti lydio lapide, de Italae versionis textu eiusque 
sinceritate omni dubio procul sententia dici possit. Hoc au- 
tem non modo augurari, sed etiam sperare nobis fas est. 
Siquidem in tanto biblicorum studiorum ardore, in tanta 
excellentium. ingeniorum contentione, atque in uberrima, 
quae in dies crescit, monumentorum segete fieri nequit quin 
serius adhuc lux tam exoptata totque expetita votis ad in- 
visas depellendas tenebras consurgat. Quando autem: hoc 
evenerit, et innumeras alias videbimus illustrari quaestio- 
nes, et de hac versione nostra haud dubium erit omnibus 
iudicium. 


(1) Cf. Giovannini — Studi. Storici Archivio. dell Ecclesiastico, Tom. IV. 
sulla versione volgata della Bibbia — . pag. 836... ! 


!u . 
i 


LII. Interea nobis in his angustiis constitutis res factu 
optima. visa est,si ad ea, quae hactenus disseruimus, con- 
firmanda ,, specimen. aliquod. comparationis. exhiberemus. 
Comparamus. igitur locum aliquem, qui primus ante oculos 
nostros sese obtulit, ut inde melius lectori appareat, utrum 
iure an iniuria hac in re animo pendeamus. Cumque. ex 
fragmentis. Italae veteris, ea nobis prima occurrerent, quae 
edidit Mai. (1), nos e regione ipsis adiecimus nonnulla ex 
codice. nostro, ut. lectorum commoditati prospicientes, hoc 
exemplum GUYOTTIXÓ)G proferremus : 


ISAIAE. CaApyr XXXIV. 


EX FRAGMENTIS MAI 


4. Et convolvetur caelum ut liber, 
el omnia sidera eius cadebunt ut folia 
de vite et ut folia de ficu. 

8. Dies enim rudieii Domini et an- 
nus. retributionis. 

15, Illic occurrent cervi et videbunt 
faciem suam invicem. 

16, In. numero transierunt et. una 
earum non pernt: altera ad alteram non 
quaesibit, quoniam Dominus mandavit 
illis, et spiritus congregavit. eas. 

17. Et ipse mittit in eas sortem, et 
manus eius divisit pasturam. [n aeter- 
num tempus hereditatem possidebits, 
et in saecula saeculorum requiescetis 
in ea. 


EX CODICE CRYPTOFERRATENSI 


Et involutum erit. ut. liber. caelum. 
et omnes stellae cadebunt sicut folia 
vine...et sicul cadent folia a ficu. 

Dies enim iudicii. Domini et. annus 
retributionis. 

Illuc obviam venerunt cervi, et vi- 
derunt ...ciem alterutris. 

Numero transierunt et ... ex his non 
pert, una aliam non requisivit. quo- 
niam Dominus his precepit. et spiritus 
eius congregavit eos. 

Et 1pse supponevit eis sortes. et ma- 
nus eius divisit pastum eis in sempi- 
sene- 
rationem generationum. et requiem ha- 
bebunt in eam. 


ternum tempus 'ereditari,.. q.. 


Etsi ea quae nuper animadvertebam , haud omni veritatis 
specie destitutam. ostendant suspicionem de convenientia 
inter nostri codicis fragmenta et Italae versionis textum , 
fatemur tamen multa nobis, ac quidem haud levia momenta 


(1) Spicilegium Romanum tom. IX. 


r LI —— 
occurrere, quae iudicium nostrum ad negantem partem in- 
clinant. Quae quidem heic paucis exponere, ut absoluta 
evadat investigatio, totamque mentem nostram aperiamus, 
opportunum esse arbitramur. | 

LIII. Paulo ante monebamus permulta in hac versione 
haberi verba atque dicendi rationes, quae ab indole latinae 
linguae sunt prorsus aliena; et quamquam nonnulla huius- 
modi apud Veterem Italam versionem reperiantur; ea ta- 
men, quae in nostro codice occurrunt, ad interpretationem 
latinam in vulgus propagatam et in usu ecclesiastico adhi- 
bitam pertinere haud certe videbantur. Cui enim persua- 
sum facile erit apud latinos vulgo usurpari potuisse voces, 
quae omnino graecae sunt latinis tantum characteribus de- 
scriptae ? Legitur enim draci (2gox: pugillo), ano (avo su- 
pra), e£ («2 paludes), ydragogo (u9oa-yoyo aquaeductu) /F;- 
gana (epvwyava sermenta), aliaque permulta. 

LIV. Qui vero magis magisque arguit graecam manum 
huic operi institisse, locus ille est, in quo latinis verbis 
graeca permixta apparent. .Capite XIX Isaiae vers. 7, quod 
in codice est pag. 110, haec legimus hoc pacto disposita : 

& tomi palude cala 

mi & papyri. xai cà aye 

tó XÀwepiv. 

omne qd wn cweuitu 
Hinc forte intelligere fas est, quod inter scribendum in- 
terpres verba illa cum recte latina facere nequivisset, graeca, 
ut in textu iacent, collocavit. Caeterum haec verborum col- 
locatio docet ipsum scribentem aliquod reliquisse spatium 
ad latinam postea excipiendam versionem ; sed cum ipse 
opus suum recognosceret, neque tunc in promptu verbum 
ullum latinum ad illud £y: recte interpretandum haberet, 
spatium , quod reliquerat, graecis verbis occupavit. Hoc 


manifestat scriptorem codicis fuisse etiam huius versionis 
4 


lo Lv — 
auctorem, ni forte velis asserere eorumdem verborum in- 
Lerpretationem in. veteri codice, quo scriptor noster usus 
est, desideratam fuisse. 

LV. Scriptorem istius versionis opus suum recognovisse 
patet etiam ex nonnullis emendationibus ac variationibus, 
quae interdum in. codice apparent, quasque omnes in edi- 
lione nostra adnotare studemus. Harum ut aliqua innuamus 
exempla, a folio codicis, quod nuper indicavimus, recedere 
haud. opus est; etenim pag. 110 vides haec descripta: reges 


uH 
fortes dominalit* eorum. Atque in eiusdem folii. parte ad- 
ge eius 
versa habemus - seducent egyptum scdm tribu» eorum; 
medio ire 


et paulo inferius. /m die ia erit altare dno in terra 
(eg y ptt. 

LVI. Praeter huiuscemodi emendationes nonnullas legi- 
mus adnotationes, quas eadem manus latino textui inseruit; 
harum aliquot heic referre iuvat, ut eruditus lector de 
versionis auctore aequum faciat iudicium. Pagina 9 codicis 
ad verba Isaiae Cap. Vl, v. 9. Judite audientes. etc. ipse 
scriplor ait: « 72 graeco indicatipum est hoc non impera- 
» Hvum. dicit enim. - zluditu audieritis et non. intelligi- 
» Lis etc. » Rursus vero pag. 7 ad verba illa Prophetae ca- 
pite VIL, v. 41. « Pete tibi signum a Domino Deo tuo. in 
» profundum inferni sive in exelsum (sic), haec habet idem 
calligraphus: « 7» graeco non dicit - inferni - sed - in pro- 
» fundum sive in exelsum - ut ostendat deitatem et huma- 
» nitatem XPI. hoc est enim signum magnum » Denique 
ne plura consecter, ad Cap. VIII, v. 17, post verba « Ft 
» expectabo Dominum qui abscondit faciem suam a domo 
» lacob. et praestolabor eum » additum legimus pag. 85. 
codicis « Zuic minus habetur in latino post enim dum 
» dic..t - Inretientur et capientur - post dicit in. graeco - 
» Propterea infirmi erunt etc. » Ex quibus omnibus, atque 


L—LV — 
ex inspecta versionis huiusmodi natura haud immerito quis- 
quam concludere potest eam finxisse libri latinum scripto- 
rem , qui sedulo consideratis locis, in quibus graecus 
textus LXX a versione Hieronymi discrepabat , hanc suo 
marte instructam versionem attexuit. 

LVII. Si cui vero placeat rem hanc maiori perfundi lu- 
mine, sedulo consideret utrum versio haec latina cum frag- 
mentis, quae certissime sunt lItalae Veteris et cum textu 
communi graeco potius consonet, an cum iis, quae propria 
sunt editionis Origenis. Quae accurato exquisita examine, 
si cum Origene potius convenire appareant, ideoque et cum 
textu origeniano graeco, quem in hoc codice haberi evi- 
cimus ; planius certe iudicium erit ad hanc versionem scri- 
ptori huius libri tribuendam. Etenim Italam versionem non 
ex origeniana recensione, sed ex comuni LXX textu du- 
ctam esse eruditorum unanimis affirmat consensio; siqui- 
dem ltalae aetas Origene antiquior assignatur. Cumque 
haec nos vel leviter attigerimus, visum est hoc argumen- 
tum ex iis etiam posse confirmari. Át vero in his perqui- 
rendis longius nobis immorari non licuit, quibus ad finem 
properantibus nonnulla adhuc erant declaranda. 

LVIII. Cum itaque ex his appareat scriptorem codicis 
etiam interpretis munus obiisse, haud certe tamen mens 
fuit interpretis novam procudere versionem, sed tantum 
latine reddere iuxta graecam litteram ea, quae in suo graeco 
textu cum hieronymiana interpretatione haud perfecte con- 
sonabant. Si quis vero de scriptore nostro maiora expostu- 
larit, nobis vel minime nosse ingenue fatendum, vel ad 
coniecturas recurrendum est. ÁÀc sane quidem si hic esset 
coniecturis locus, haud infirmo confisi argumento dicere 
possemus scriptorem istum monachum fuisse aliquem ex 
monasteriis graecorum per [Italiam constitutis, ac probabi- 
lius quidem e Monasterio Sanctae Agathae prope Tuscu- 

* 


L-— LVI — 
lum (1), quod iam a saeculo IV. monachos Graecos inco- 
luisse memoriae proditum est. 

LIX. Et re quidem vera codicem istum, antequam ab- 
raderetur, iam in usu monasterii Cryptaeferratae fuisse vi- 
dimus (2); ast vero ibidem animadvertebamus secundam 
scripturam, nempe Paracleticon S. Ioh. Damasceni in SS. Dei- 
param, quae in isdem visitur foliis, ad saeculum circ. XI. 
pertinere: Quapropter ante illud. tempus in hoc monasterio 
codicem istum servatum fuisse dicendum est. Cum vero 
monasterium S. Mariae Cry ptaeferratae an. 1004 (5) a B. Nilo 
fuerit excitatum, certe et codex noster inter principes li- 
bros, qui huc sunt advecti, debet recenseri. Historia autem 
duce ab domesticis monumentis certiores facti sumus una 
cum monachis e monasterio S. Agathae el sacram suppel- 
lecthlem caeteraque omnia eiusdem monasterii! ad novum 
Cryptaeferratae asceterium. commigrasse ; ideo vel minime 
dubitandum videtur, quin eum reliquis libris praesertim h- 
turgicis codex iste. Bibliorum. eodem. commigraverit. 

LX. Litterarum insuper monumenta testantur (4) saecu- 
lo IV. labente lohannem quemdam Cappadocem monasterio 
S. Agathae praefuisse; atque inter hunc. hegumenum et 
S. Gregorium. Nazianzenum multam intercessisse. consue- 


tudinem; ita ut. ab. oriente 


misisset memorias insignes S. 


(1) Cf. S. Bartholomaeum Abb. Cry- 
ptaeferratae in vita. S. Nili -. Vassalli 
memorias mss. — Sciommari, Note alla 
vita di S. Bart. — Mattei, Storia dell'an- 
tico Tuscolo — Bonanni, Memorie. art. 
Basiliani.- Chronicon Sublacense mss.- 
Piacentini, Palaeographiae graec. epi- 
tome etc. 

(2) Prolegg. par. I. $. V. 

(3) Cf. Tavole cronologiche critiche 


(3regzorius eidem. hegumeno 
P. Basilii M., qui tunc su- 


della storia della Chiesa universale ecc. 
per Ignazio Mozzoni ecc. continuate per 
cura di L. B. e G. G. sac. Barnabiti - 
secolo XI, Roma, Cromolitografia pon- 
tificia. 1866. 

(4) Chronicon Sublacense - Sciom- 
mari, Note istoriche alla vita di s. Bar- 
tolomeo IV. Abbate di Grottaferrata — 
Cardoni, De Tusculano M. T. Ciceronis 
apologia etc. 


L Lv -— 

premum diem obierat (1). Quidam opinati sunt ipsum Io- 
hannem coloniam quamdam monasticam abs Basilii agmi- 
nibus delectam prope Romanam urbem constituisse (2), at- 
que ipsum esse lohannem illum qui S. Basilii discipulus, 
et obedientiae fius cvéxvyov ómaxonc (3) est appellatus, ad 
quem eiusdem S. Patris Basilii extant epistolae (4). Sed quo- 
quomodo haec res se habeat, ea ad rem nostram facit con- 
sideratio, quod cum tanta intercederet inter hosce S. Aga- 
thae et orientales monachos consuetudo, fortasse contingere 
potuit, ut ex orientalibus regionibus ad S. Agathae coeno- 
bium post Gregorii aetatem codex noster fuerit advectus. 

LXI. Sed ut ad scriptorem latinum redeamus, quem co- 
dex in eodem monasterio sortitus esse videtur, unum adhuc 
restat considerandum, quod his coniecturis valeat suffra- 
gari. Cum iste codicis scriptor varias adiungeret sacro textui 
adnotationes (3), ad vers. 21, cap. I. Isaiae haec scripsit « Pi- 
» dete nunc populus Christianus. si in vetere lege Moyse 
» reprehendebat Deus civitatem in. qua homicide homines 
» abitant; quomodo ..... in d...o... XPI dii Moyse et pro- 
» phetarum non reprehenditur civitas magna floma , in 
» qua. Sion caelestis magna Ecclesia fundata est. Tot ho- 
» micidia et bella in ea facta et bellatores cottidie fabri- 
» cant gladios? Deus pacis est Deus .... pacem venit dare 
» mundo non bella. Si enim Deus pacis est Deus, certum est 
» quoniam lites et bella non Dei sunt sed contraria, et ut 
» quod Dei populus... ea quae Dei contraria sunt dilig... Pa- 
» cem laudamus et pacifici nolumus esse. et ideo p... domini- 


(1) Apud eumdem S. Gregorium ora- n. XCV. Lubin, de Abbat. Italiae. 


tione XX videre est quanto ardore chri- (3) Morinus lib. VI. de poenit. - Fa- 
stani viri sibi comparare contendebant — bricius Bibl. graec. tom. X. p. 1635. 
aliquod Acuavov vel reliquiam 'ex. re- (4) In edit. Maurina Opp. S. Basilii 


bus, quae divum Basilium spectabant. — Ep .XVIII. 
. (2) Bonanni, Ord. Heligios.. tom. I. (8) Cf. editionis nostrae pag. 203. 


—— LYHI 

» cam beatitudinem ...et Dei esse filit, ille enim dicit: Beatt 
» pacifici quoniam fii Dei vocabuntur. Fides nos. per ba- 
» plisma fecit Dei filios. et confessiones baptismatis magna 
» sunt in. Deum iuramenta. Post vero baptisma et tam ma- 
» gnas confessiones revertimur in opera quae non sunt filio- 
» rum Dei. sed contr.... Si enim pacifici filit Dei sunt... qui 
» pacifici non. sunt cutus. sunt. fili... (llius enin. [actunt 
» voluntatem. » Quae quidem non modo graecum hominein 
latine loquentem produnt; sed et habita temporum ratione 
hinc elucet scriptorem haud longe ab Urbe, cuius calami- 
tates commemorat, fuisse versatum (1). Ad quam vero ae- 
tatem, quae lamentatur, sint referenda difficile erit. iudi- 
cium inter tot turbulentissimos per ea saecula tumultus 
belli; ideoque peritioribus rem. integram definiendam per- 
mittimus. Nos vero haec innuisse contenti sumus, ut inde 
pateat sustentari posse coniecluram de monacho graeco 
monasteri S. Agathae scriptore; et forte etiam alterius ver- 
sionis auctore. Quae si ita revera sint, codex iste nostra- 
tium omnium vetustissimus esset. habendus. 

LXII. Hisce autem expositis animadversionibus et conie- 
cturis haudquaquam nostrum esse duxiinus sententiam ferre, 
sed doctorum virorum praestolari iudicium. Interea tamen 
et alteram adiungere hypothesim haud inutile arbitramur, 
in qua contrariae de altera versione latina opiniones con- 
ciliari quodammodo videntur. Àc sane quidem non imme- 
rito dici posset huius versionis scriptorem exemplar veteris 
Italae prae oculis habentem partim ex eo servatis, partim 
ad fidem graeci textus immutatis suam concinnavisse ver- 


(1) Usus invaluit apud. veteres inter cladis Manuelis Patricii. adiunxit. Alibi 
scribendum in .]ibris adnotare historicas legimus memoriam ingressus Roberti 
memorias temporis sui. Ei nostratibus — Viscardii-Dueisiiin. Ürbem ; ; aRab: eye- 
commemorare iuvat S. P. Niluta; quiiin— sionbm Tpsculii to. Cf; Piecentinp— Epi- 
lihro a. 5o deaeripto-an..96b iiémériam — tome. Palaeggr;'lsrbeC paggo 8 ($6. 


—cLX — 
sionem. Lectionem veteris Italae versionis et nostrae secun- 
dae comparantibus haec sententia fortasse nonnullis arride- 
bit (4). Nos vero in his ulterius non immoramur. 

LXIII. Postquam igitur superioribus quaestionibus ex- 
planandis operam navare contenderimus , quaeret a nobis 
quisquam, cur iste latinus scriptor caeteris omissis prophe- 
tis unum lsaiam interpretatione susceperit adorpandum; et 
qua de caussa susceptum opus non absolverit; in postremis 
enim folis graeci textus Isaiae latinas versiones non legi- 
mus, Ác sane mirum videretur quod ex toto illo prophe- 
tico volumine, quod iam ex his fragmentis constabat, Isaia 
tantum, qui tertium post decimum locum obtinet, ab scri- 
ptore selectus esset; nisi ad ipsam prophetiam atque ad 
illius ecclesiasticum usum animadverteretur. Isaia enim ita 
inter reliquos prophetas praestare visum est, ut ad eius- 
dem vaticinia admiratione perculsus Hieronymus illum non 
modo prophetam, sed historicum et Evangelistam praedi- 
caret (2). Quique praesertim in latinis libris principem locum 
habet; unde haud plane mirum si latinus calligraphus, latino 
ad exscribendum usus libro, primum Isaiam versione do- 
nandum sit aggressus. Praeterea in graecorum liturgicis 
usibus adeo frequens est Isaias, ut quoties sacrae lectiones 
ex Veteri Testamento in ecclesiasticis officiis adhibentur, 
numquam aut fere numquam [Isaia desideretur ; quinimo 
liturgicis legibus sancitum est, ut in maiori Quadragesima 
lectio huius prophetiae fere integre per singulos feriales 
dies distributa habeatur. Quamobrem facile contingere po- 
terat, ut vir ille fortasse ecclesiasticis màncipatus officiis , 
aut monastico ordini addictus latina interpretatione Isaiam 
principem adornaret; atque insuper alteram etiam adiunge- 
ret versionem, ut ipse et caeteri hoc utentes libro latinis 
fore moribus, instituti. Jgtinagpe, Jingua ,caflentes,; quid 

(1) Veredione, .dissetb. bif) p(e 16..— (2) Rradfos. 84) Jagiamhoi T. 55) . 


sem LA 

inter utrumque textum communem latiaum et graecum 1n- 
tercederet, hinc facile recognoscerent. Cum autem ea tem- 
pestate sacrarum Litterarum studia vel unice vel maxime 
apud ecclesiasticos ac praesertim canonicos viros excoleren- 
tur, ea, quae scriptor noster in codice suo curavit, valde 
erant suis consentanea temporibus atque hominibus. Cur 
vero ipse suum vel in uno [saia opus non absolverit ex 
üs duntaxat rerum adiunctis, in quibus scriptor versaretur, 
cognosci posset; intercepti enim operis caussa ex his tan- 
tum petenda est. At vero qui eam divinari conaretur, ope- 
ram suam plane ludere arbitramur. 

LXIV. Illud tamen, quod praeterire silentio ullo pacto 
nequimus, est frequens in textu latino numeralium distin- 
ctionum usus. Multi de sacrarum Litterarum distinctionibus 
vel sectionibus disseruerunt (1), sed cum neque tempus 
neque res expostulet, ut de his disputationem instituamus, 
monemus tantum sectiones quasdam in palimpsesto nostro 
numeris nonnumquam adnotari. Numeri huiusmodi ad ver- 
sionem Hieronymi sunt adiecti, numquam vero ad eam, 
quae ex graeco ducta est; unde facile quisque intelligit ex 
eo libro latino seu vetustiori codice, quem scriptor adhi- 
buit et commemoravit (2), fuisse descriptos. Plerumque au- 
tem vel adeo in extremo codicis margine numerales notae 
sunt appositae, ut praecisis foliis perierint, vel ab ipso fuerint 
praetermissae scriptore; nobis enim nonnullas reperire mi- 
nime datum est. Interdum tamen idem calligraphus non 
modo in latina versione, sed etiam in graeco textu has notas 
latine aut graece, vel graece pariter ac latine consignavit. 
Quaeque omnia singulatim in editione patere curavimus 
adiectis vel omissis numeris, vel etiam locis graeci textus 


(1) Zaccagni, Collect. Monum. vet. tria. Vezzosi, praefat. ad Thommasi - De 
Ecclesiae graecae et latinae. Praefat.-  Valroger, Introduction historique ecc. 
B. Card. Thommaesi, Opp. t. l. Stichome- — : (2) Cf. Prolegom. S. XLVI. 


z— LXI — 
inter adnotationes, quas adiecimus, recensitis. Ut vero et 
ex hoc capite appareat quanta sit consonantia huius hie- 
ronymiani textus cum aliis vetustate et auctoritate praestan- 
tibus, commemorare iuvat praedictas numerales notas cum 
iis distinctionibus, quas B. Card. Thommasi ex vetustissimis 
excerpsit codicibus, convenire (1). 

LXV . Sed tandem manus de tabula. Cum nostrae tantum 
partes essent ea, quae reperimus , descripta exhibere, ut 
quo pacto iaceant in palimpsesto, omnibus pateat; tamen 
nonnullas ad haec fragmenta animadversiones exposuisse 
lectores nobis vitio non vertant; imo potius ab iisdem do- 
ctis viris atque eruditis plenius expostulamus iudicium. Ve- 
rumtamen ex his quae diximus, cuique facile apertum est 
quanti sint habenda non modo fragmenta graeca et versio 
hieronymiana Isaiae, sed etiam altera ex graeco interpre- 
tatio, quam, sive ex veteri Itala exscripta aut concinnata, 
sive ab ipso fuerit calligrapho confecta, biblicae rei studiosis 
viris acceptissimam futuram iudicamus, et inter pretiosa 
vetustatis cimelia, quae doctus ille Sabatier in suo locuple- 
tissimo thesauro comparavit, inerito recensendam. Unum 
tantum nunc denique restat; ut quam in iis edendis frag- 
mentis rationem secuti fuimus, paucis exponamus. 


(1) Quidquid de his stichometricis— latini textus appositae et quae adiunxi- 
signis esset animadvertendum adnota- mus Ádnotationes ad graecum textum , 
tiunculae ad calcem cuiusque pagellae — monent. 


PANS EV. 


DE EDITIONE NOSTRA 


LXVI. Cum haec vetustate insignia atque optimae notae 
fragmenta detexissem, fieri non potuit quin de vulgandi 
ratione cogilarem; consilio cum doctis eruditisque viris (1) 
comunicato, hi nou modo opus quammaxime probavere , 
eiusque pretium recognoverunt, sed etiam hortatores im- 
pulsoresque fuere, ac quidam operam suam humanissime 
sunt polliciti. Quos inter praecipue excelluit cl. vir Carolus 
Vercellone Congregationis Clericorum Regularium S. Paulli, 
ita ut si cui gratias hac de re agere vel habere eruditi de- 
beant, eidem vel maximas et agant et habeant necesse est. 
Is enim primus de his fragmentis iudicium tulit, ad manus 
editioni admovendas est cohortatus, neque consilium neque 
operam suam ullam recusavit (2). Eius autem quantum va- 
leat peritia, in re biblica praesertim, non modo merita fama, 
sed et operosissima volumina testantur. 

LXVII. Neque externa tantum nos movebat auctoritas; 
inter monasticos sodales ac moderatores fuere , qui opus 
nostrum non modo comprobarunt, sed commemoratis prae- 
sertim (3) patrum institutis, ac decessorum nostrorum stu- 


(1) Fas sit hos inter meminisse 
cl. v. Anselmum Nikes Ord. s. Bene- 
dicti monachum nobis coniunctissimum, 
quem anno superiore suis, scientiisque 
mors acerba praenpuit. 

(2) Confer eiusdem Dissertationem 
de nostro codice, de qua pluries dixi- 
mus. 


(3) Nihil nobis hac in lucubratione 
magis gratum erat, nihilque maiores 
animos addere poterat, quam exemplum 
S. P. N. Basilii Magni. Historia enim 
duce novimus eumdem Basilium manu 
sua ad emendationem sacrorum Codi- 
cum insttisse ; tantoque huiusmodi 
emendationes in pretio habitas esse, ut 


—- Lxil — 
diis (1) ut in. publicam lucem ederetur nobis fuerunt au- 
ctores. Itaque freti consilio virorum , quorum apud nos 
maxime semper valuit auctoritas, praeeunte monastica obe- 
dientia ad opus, cui certe vires impares erant, aggredien- 


dum adducti sumus. 


in libris, qui ab eius exemplari venirent, 
eiusdem emendationis notitia in mne- 
mosyno adderetur. Apud Georgium Syn- 
cellum in Chronogr.- Scriptores Bizant. 
ed. Venet. tom. V. p. 162. de quodam 
magni pretii Bibliorum codice legimus 

.&y b&b dé avcypáo  Alav mxpioopévo 
xatà Gttypiw x«i mpogodixy £x the EV 
Kaucapta tfo  Kamnadexiag 6A0oytt cis 
&ai , igAuoDrre , €y xai éntyéypamto 
dx 6 uéyas xai Üttog BaciAtog td, €b dw 
&xewo ameypan, avtialoy OtpÜoaato i- 
BAia... In uno autem. exemplari, tum 
ad snterpungendi, tum ad accentuum ra- 
tonem quod spectat , multa. diligentia 
elaborato, quod ad me pervenit ex bi- 
bliotheca Caesareae Cappadociae, 1n quo 
etiam erat memoria exarata, quod Ma- 
gnus el divinus Basilius, cum compa- 
rasset biblia , ex quibus tllud. descri- 
ptum. fuerat, emendavit... 

(1) Pleni sunt omnium veterum ec- 
clesiasticorum scriptorum libri, plena 
exemplorum vetustas quantum Ecclesiae 
Patres, monastici ordinis germina, in 
sacris Litteris operis contulerint. Nobis 
vel tantum quaedam domestica, ut ita 
dicam, exempla commorare iuvat. San- 
cti huius. Cryptoferratensis | Ásceterii 
fundatores Nilum et Bartholomaeum In 
satis "Séripttiiis! alid" vürn' &gtlib se 
dl evigitásie! Ristoeit teta tl; Hlc 
voto: Aehipidribugaii Vibhe is atudtls grdb- 


sertim incubuere Philippus Vitali et Be- 
nedictus Monaldini, ut apud Blanchi- 
nium (Éeang. Quadrupl. tom. I. pagg. 
806, 559, 571, et tom. II. p, 589), 
cognoscere est. Quinimo Monaldini ce- 
lebrem quaestionem « DE CAEPHA » scite 
atque erudite in scriptis suis adhuc ine- 
ditis est prosecutus. Hos inter sodales 
et locum sibi vindicant Michael Basi- 
lius Clan dein Metropolita Barensis, et 
abbas Epiphanius Mazio; ille enim 
praecipue in explanandis Scripturis ad 
utilitatem gregis et pastorum Christia- 
nitatis operam dedit (Op. Bari 4835-57. 
Lo spirito dell' Episcopato Cristiano - Na- 
poli 4847. etc. V. Garruba - Serie cri- 
tica de'sacri pastori Baresi n. LXXX VIT). 
Ut vero biblica studia apud suos foveret, 
praeter alia Bibliothecae nostrae addixit 
magnificentissimam editionem textuum 
originalium ss. Bibliorum hebraico-grae- 
cam cum interpretatione interlineari. 
In huius insignis voluminis tegmine 
aureis litteris consignatum est — Ez 
Dono RW Dás Michaelis Basilis. Clari 
Arcliepiscopi Baren. olim. e. Basiliano- 
rum Cryploferres [amilia — Epiphanius 
Mazio inter varia scripta reliquit Ápo- 
logeticon de Evangelio S. lohannis ad- 
versus Karolum Theophilum Bretsche- 
neider. "niis ilàque ' velut! ducibus 1à 
'éodem Studiorum curriédlo versari certe 
-hàbie" Taetilidud ést^ "nad eos bnss « 


— LXV — 

LXVIHI. Maximos vero hac in re stimulos addebat opus 
idem, quod in bonum Ecclesiae cedere, ad heterodoxas ca- 
lumnias infringendas valere, ac doctorum studiis profuturum 
facile nobis persuadebamus; praesertim cum hac tempestate 
tum in [talia, tum apud exteras gentes a pluribus haec stu- 
dia excolantur, et ab omnibus doctis viris favore atque 
aestimatione , ut par est, prosequantur. lllud vero quod 
caeleris omnibus cumulum adiunxit, Pontificis summi verba 
fuere, qui semel atque iterum huiuscemodi studia iudicio 
suo gravissimo et maximo comprobavit, eosque qui ad illa 
incumbunt honorificentissimo Litterarum testimonio hone- 
stavit, et ut in opere suo utilissimo persisterent, verbis be- 
nevolentia et zelo plenis est cohortatus (4). 


(1) Cuius rei ut aliquod exemplum — » mos ut tnceptum opus naviler scten- 
praesto sit, viris doctis haud certe;gno- — » terque absolvendum et. perficiendum 
tum, praeler ea quae de postremis lo- — » cures, omnesque ingeni (ui vires in 
manis Pontifieibus Leone Xll, Pio VIII, — » &is peragendis semper tmpendas, quae 
Gregorio XVI, Pio IX dicit Mai in fronte — » asperrimis lisce. praesertim. tempori- 
Novi et Veteris Testamenti ex vetustis- — » bus magno christianae et civili reipu- 
simis codicibusVaticaniseditian. 1857, — » blicae usut et ornamento esse possint. » 


legas velim quae ad cl. v. Carolum Ver- Nec. minori humanitate ac zelo idem 


cellone, datis die xv. Novembris 1860 
litteris, Pius PP. IX seripsit de eiusdem 
laborioso ac praestantissimo opere — Va- 
riae Lectiones Vulgatae Latinae. Editio- 
iis - eidem Pontifier. nuncupato. Ait 
enim : « JVil. cerle nobis gratius quam 
» oplimas quasque disciplinas praeser- 
» lim sacras omni studio 1uvare, fovere, 
» et singulari eos. prosequi. benevolen- 
» li, qui utilem in illis excolendis ope- 
» ram ponunt et collocant. » Ac post 
humanissimas gralulationes zelo refer- 
tas dicit: « Cum aulem haud iqnore- 
» mus qua ezimia religione, pietate et 


» eruditione praestes, liby addimus ani- 


Pontifex acatholicum virum biblicis in- 
vestigationibus magna cum fama et fe- 
licissimo exitu operam navantem allo- 
quitur in epistola ad Constantinum Tis- 
chendorf data die xxxi Maii 1869 « JVe- 
» que ambigimus quin. investigationes 
» et lucubrationes tuae viris doctis tn- 
» ler catholicos magno futurae sint emo- 
» lumento , cum sacrarum scientiarum 
» suppellez novis thesauris ditescat. » 
Universi autem orbis docti viri optime 
norunt quid eidem Pio IX. P. M. hac 
etiam in re debeant: is enim non modo 
Maianam editionem Bibliorum Graeco- 
rum suo nomine insignem tandem ali- 


lI LXV — 

LXIX. Sed ut ad nostra redeamus, reliquum est ut quae 
in hac adornanda prophetici codicis editione praestitimus, 
paucis declaremus. Illud quidem erat in votis ut uncialis 
palimpsesti scriptura uncialibus typorum formis exprime- 
retur; et, si fieri posset, tales haberentur, quae ad omni- 
modam codicis similitudinem accederent. Sed neque omnia 
ex sententia contingunt, neque opera plerumque absolutis- 
sime explere desideria valent. Itaque cum neque huiusmodi 
typorum copia adesset, neque spes quantocyus habeudi af- 
fulgeret ; et litteram tantum optimae quidem notae, sed mi- 
norem haberemus, necessitati parendum fuit. Nihilo tamen 
secius omnem movere lapidem haud omisimus, ut hae etiam 
formae ea omnia, quae propria sunt codicis, ad unguem re- 
praesentarent. Ideoque non modo paginarum ac linearum 
servata est adamussim ratio; sed et compendia verborum 
et orthographiae signa meliori, quo possemus, pacto in 
editione nostra referre et adnotare statuimus. Una tantum 
res est quam, ut etiam apud alios (1) factum vidimus, non 
perinde ac in codice est, exprimendam iudicavimus. Verba, 
ut iam ab initio monebamus , nulla ratione inter sese in 
veteri libro distincta sunt; nos vero cum easdem littera- 
rum formas repraesentare nequivissemus, haud certe neces- 
sum duximus difficultatem ex hac scribendi ratione partam 
legentibus inducere; ideoque singula verba separavimus (2). 


quando in lucem prodire voluit; sed et 
modo novam recudi iussit editionem 
ad perfectam eiusdem vetustissimi co- 
dicis similitudinem , quae ut sperare 
licet, omnium vota cumulabit. 

(1) Cf. Tischendorf, Novum Testa- 
mentum Sinaiticum. Lipsiae 1863 - Ce- 
riani, Monumenta Sacra et Profana , 
tom. llf. etc. 

(2) En consilium quod hac in re 


sibi probatum tradit I. Theod. Beelen — 
Grammatica Graecitatis Novi Testamen- 
à — Lovanii 1837. sect. II. $. 5. p. 31. 
« Opiimum sit, quidquid codices antiqui 
» hic praeceperint, ubi de mente scri- 
» ptoris certo constet, in edendo textu 
» coniunctim exprimere voces quae aliam 
» notionem habeant si scribantur sepa- 
» ratae, et omnino. adhibere distinctam 
» scriptionem ubicumque hoc. faciat ad 


-— LXVI — 
In. iis vero locis, in quibus nonnihil dubitationis distinctio 
afferret, in adnotationibus aliquid monendum curavimus, 
in caeteris vero, nisi obstet interpungendi usus, de quo in 
priori Prolegomenorum parte diximus (1), iudicium lectori 
integrum esto. 

LXX. In eadem priori parte, cum codicem describen- 
dum .eurarem , nonnulla de figura litterarum aliisque ad 
scripLionem vetustissimam. pertinentibus animadverti, quae 
iterum. referre. supervacaneum. esset. Ex iis enim, quae di- 
cta sunt, et ex photographico exemplari editioni nostrae 
adiuncto facile quisque de scripturae veterrima forma 1u- 
dicium. faciet. Unaquaeque editionis nostrae pagella in 
fronte praesefert nomen Prophetae atque hinc inde nume- 
rum. paginarum praesentis codicis et caput atque versiculos 
extremos, qui paginam obtinent, Vulgatae Latinae editionis 
hac in re, uti lectorum commodo consuleretur, ordine ser- 
vato. Numeralem vero notam , quae paginarum editionis 
nostrae progressum computat ad inferiorem paginae par- 
tem collocavimus. Qua signorum dispositione factum est, 
ut omnia quae in parte graeca sub linea superiori sunt, 
si tantum  arabicos numeros qui adnotationibus respon- 
dent, et numerum paginarum excipias, ab codice fideliter 
expressa esse cuique poatea: 

LXXI. 5i linea, aut si quid loci foret , quod vel legi 
nequiret, vel dubie appareret, punctis, ut vocant, adhibitis 
huiuscemodi deficientiam innuimus. Eamdem rationem ser- 
vavimus in titulis vel inscriptionibus, quae purpureis olim 
descriptae sunt litteris, quarum nonnumquam aliquot ele- 
mentorum vestigia , saepius nulla prorsus excitari potue- 
runt. Harum aliquot ex editione Sixtina depromentes inter 


» iutandam orationis perspicustatem; si-.— » bendi ratio quam. antiqui codices de- 
» cubi vero non apertissime constet de — » monstrent. » 
» menle scriptoris, ea. sequenda sit scri- (1) Cf. Prolegg. $. XXI. pag. xx 


— BV e 
adnotationes innuimus. Quando vero aliquid animadver- 
sione dignum occurreret, quod oratione declarari opus es- 
set, revocato in adnotationibus signo numerali ex quo facile 
reperiri posset eiusdem textus pagina, columna et lineola, 
lectorem de singulis monuimus. Praeterea ne nimium libri 
nostri sectiones succrescerent, scholia illa graeca et notulas, 
quas vel in margine codicis vel interlineares aliquando ob- 
servavimus (1), apposita interpretatione latina inter easdem 
adnotationes dedimus. | 

LXXII. Ordo denique, in quo prophetarum libri et in 
veteri codice et in editione nostra dispositi sunt, paucis 
declaretur oportet. Duplex tum in codicibus tum in im- 
pressis editionibus est ratio disponendi prophetarum libros. 
In nonnullis siquidem quatuor, qui appellantur maiores pro- 
phetae Isaia, leremia, Ezechiel, Daniel duodecim reliquos 
minores praecedunt; sed in quamplurimis vetustis codicibus 
et editionibus, praesertim Sixtina post minores maioribus 
locum datum videmus. Ex his, quae in superioribus (2) di- 
ximus, iam plane lectori exploratum est quemnam ordinem 
in collocandis prophetiis vetustissimus liber noster serva- 
verit; videlicet primo loco habuit minores, quos deinde 
maiores sequebantur. Quandoquidem illa Isaiae inscriptio 
HZAIAZ IT. /5.4L45 DECIMUS TERTIUS, omni procul 
dubio declarat Isaiam, qui principem inter maiores locum 
obtinet , post duodecim minores prophetas fuisse colloca- 
tum. Idipsum etiam apertissimum est ex quaternionum notis 
numeralibus. Iam antea vidimus (3) unam, quae restat in 
minorum prophetarum foliis, istiusmodi notam, nempe 9. 
videlicet IX. ad Zachariam. pertinere; nota vero I'. (X) una 


cum margine folii (192-193) in Malachia (4) periit. Caete- 


- (4) Cf. Proleg. par. I. $. XXIII, p. Il. par. II. $. XXVII. 
XXXV, par. III, $. XLIV. (3) Cf. Proleg. par. I. S. XIV. 
(2) Cf. Prolegom. par. I. $. XIII, (4) In percelebri codice Marchaliano, 


rum ad paginam septimam huius decimi quaternionis ini- 
tium habemus [saiae et caeterae omnes numerales notae 
quae superfuernnt usque ad NP. quinquagesimam septimam 
(Cap. IX. Danielis) , quae postrema visitur, ad prophetas 
attinent maiores. Baruch post leremiam locum habet; hu- 
ius autem Lamentationes et Epistolam pone sequuntur. 
Danielis prophetiam comitantur historiae Susannae , Dra- 
conis et Bel una. cum cantico trium. puerorum. 
priore parte (1) commemoravimus Danielis prophetiam per 
Visiones distribui ; restant adhuc in palimpsesto huius di- 
visionis indicia (pagg. 155, 138, 165, 166); cuiusque au- 
tem Visionis verba. quaedam in principio non atramento - 
sed purpurea scriptura exarata fuerunt. Qua in re, tum sci- 
licet in divisione Visionum, tum etiam in verbis prioribus 
minio insignibus codicem nostrum cum vetustissimo codice 
Alexandrino-Londinensi cognovimus convenire (2). 
LXXIII. Ex his itaque quae hucusque declaravimus fa- 
cile novit lector, qui fuerit ordo prophetiarum in nostro 
codice; nos vero sedulo attendentes eumdem ordinem uno 
in loco convertere iudicavimus. Siquidem cum vel minima 
sint minorum prophetarum fragmenta, ea post maiora ve- 
nire consentaneum visum est. Quin etiam LIsaias in editione 
nostra praecipuum sibi locum vindicat cum ex copia sua, 
tum etiam ex duplici versione latina, qua ornatur; atque 


lam in 


de quo plura in secunda Prolegomeno- 
rum parte diximus, ad calcem Mala- 
chiae hanc inscriptionem notavimus : 
MAAAXIAZ IB. 
IIPOOHTAI IB. 
quae aperte monstrat heic concludi se- 
riem duodecim prophetarum ; i1 vero 
qui post collocati sunt maiores pro- 
phetae nulla progressionis nota distin- 
et apparent. 


(1) Cf. Proleg. p. I. $$. XIII, et XVI. 

(2) Vetus Testamentum graecum e co- 
dice ms. alezandrino , qui. Londini. in 
Bibliotheca. musei. Britannici asservatur 
lypis ad. similitudinem. ipsius. codicis 
scripturae fideliter descriptum. cura. el 
labore Henrici Hervei Baber etc. Lon- 
dini 4846. De hac editione confer Tis- 
chendorf. Prolege. ad V. T. iux. LXX 
Interpr. 1860 $. XXVII. et seqq. 


—: LEX — 
unus est qui initio suo gaudet. Qua vero in re si cui haud 
arrideat consilium nostrum , fateatur tamen oportet nihil 
inde studiosorum virorum animadversiones offendi posse, 
cum et veterum quaternionum numerales notae religiose sint 
expressae, et quae modo dicimus ordinem «codicis abunde 
declarent. mE 

LXXIV. Veniamus modo ad ea quae in latinis Isaiae 
versionibus palimpsestis edendis praestitimus. Quamquam 
hac in parte linearum rationem, quae est in codice, retinere 
non sit datum in editione nostra: cum lineae in marginum 
spatiis descriptae modo nimium excederent folia nostra, 
modo angustiis maximis absolverentur; nihil tamen inten- 
tatum reliquimus, ut omnia ad unguem exprimerentur. Ic- 
circo singulas paginas in editione nostra accurate distinxi- 
mus recensitis numeris paginarum praesentis codicis, et 
capitibus et versiculis extremis uniuscuiusque paginae no- 
tatis. Ut vero magis magisque legentium commodo prospi- 
ceretur, curavimus ut altera ab altera versione latina non 
modo per initiales litteras L, G. vel Lar. Gnag. ut in co- 
dice factum est; sed et per varietatem characterum distin- 
gueretur. Ideoque hieronymianam versionem communi ro- 
tunda typorum forma, alteram charactere inclinato, quem 
vocant italicum , edidimus. Numerales notas et quidquid 
aliud in codice vidimus, suis locis adiungere non omisimus. 
Cum vero plerumque orthographia minus accurata appa- 
reat; ne quid lectori desiderandum relinqueretur verba, ut 
iacent in codice mendose descripta retinuimus, et si quid 
explanare opus fuerit, ad calcem cuiusque pagellae signifi- 
cavimus. 

LXXV. Hoc pacto igitur editionem conficiendam nobis 
statuimus , nihilque religiosius habuimus quam ut codex 
fidelissime repraesentaretur. Cui rei etsi nonnulla obstare 


lam antea animo conciperemus , manu operi admota et 
$ 


— LXX — 
maiora sumus experti. Nihilominus cum difficultates auge- 
rentur et simul diligentiam augere contendimus. Obstabat 
siquidem ipsa palimpsesti natura , obstabat quamplurium : 
membranarum corrosio, et pluribus in locis characterum 
veterum paene omnimoda abrasio; qui nonnumquam adeo 
evanuerunt, ut omnem fugerent perscrutationem ; in iis 
vero paginis, quae tertio fuere descriptae, ut excitarentur 
characteres unciales duplici abrasione deleti, ac duplici sub 
scriptione sepulti, neque oculorum labori, neque patienti 
contentioni parcendum fuit. Quare nil mirum si nonnullis 
in locis quaedam desideranda reliquimus, ac quasdam co- 
dicis paginas vel frustra tentavimus, vel ne tentanda qui- 
dem duximus; spes enim nostras ibi incassum cadere erat 
nobis persuasum. Ád haec et alterum accessit incomino- , 
dum; nimirum emendatio typographica a nobis in Tuscu- 
lanensi Monasterio longe a typographia constitutis perfi- 
cienda; ideoque vel raro patebat ad typothetas accessus; 
neque oculis nostris operis typographici absolutionem con- 
siderare poteramus. Qua tamen in re certe anxietati no- 
strae haud parum levaminis afferebat merita fama Typo- 
graphaei Romani S. Consilii de Christiano Nomine Propa- 
gando, quod modo auspice Pio IX. Pont. Max. per Equitem 
Petrum Marietti pristinum inter caeteras orbis librarias of- 
ficinas honorem conservatum sibi ac restitutum videt (1). 
Haec autem nostra editio multa debet diligentiae ac peritiae 
Camilli Griffon eiusdem typographaei prototypothetae; qui 
multum operis sui in eamdem impendit. Cum is ex adver- 
sariis nostris textum typis mandasset, per tabellarios publicos 
impressiones nobis transmittebantur; nos vero, omissis schedis 
nostris, ad fidem codicis rem omnem castigabamus, et eidem 
remittebamus typographo. Deinde iterum emendatae im- 


(1) Cf. Galeotti- Della Tipografia Po- — dal Conservatore periodico di Bologna, 
liglotta di Propaganda, discorso estratto — Serie I. vol. VII. Torino, 1866. 


L— LXXI — 

pressiones ad manus nostras afferebantur; nos vero denuo 
observato codice et singula perscrutati, si quid emendandum 
adhuc supererat, indicabamus. His curis saepe tertio repetitis, 
tandem typi praelo committebantur; semper tamen ultimis 
emendationibus recognitis ab cl. v. C. Vercellone, cuius 
summae indulgentiae fuit hoc fastidiosum opus assumere. 
Neque tamen huiusmodi curis contenti fujmus, sed si quid 
humani opus nostrum passum esset, per novam codicis cum 
editione comparationem investigare, atque in adnotationibus 
significare constituimus, ut viris eruditis huic editioni omnino 
esset acquiescendum. 

LXXVI. Sed tandem vela nobis contrahenda sunt. Acci- 
pias, humanissime lector, novum monumentum biblicum 
sane praeclarum (1); et studiis ac lucubrationibus tuis magis 


(1) Ex his quae in his Prolegome- 
nis disseruimus quisque sibi facile per- 
suaserit quanti habendum sit palim- 
psestum nostrum; verum rem maxi- 
me gratam lectoribus me facturum 
spero si aliqua referam ex his quae 
cl. Vercellone in Dissertatione de hoc 
codice saepe laudata habet. Cum ser- 
monem insüituisset de versione grae- 
ca LXX. [nterpretum sic eruditissimus 
vir orationem suam prosequitur: « Ál- 
» cuni codici di questa versione sono 
» forse i pià antichi che si conoscano 
» al mondo. Questi sono il vaticano (a) 
» e l'alessandrino (b), ai quali s'ag- 
» giunse testà il sinaitico (c). Essi ap- 
» partengono al quarto o quinto se- 
» colo. Ma al sinaitico manca pià della 
» metà del vecchio Testamento (d), e 
» quanto ai libr profetici, dei quali 
» ora dobbiamo discorrere, vi mancano 
» 1 libri di Ezechiele, Daniele, Osea, 
» Àmos, Michea e parte dei treni di 


» Geremia. Oltre i suddetti tre codici, 
» altri pochissimi se ne conoscono dei 
» libri profetici in carattere unciale 
» greco; e questi pochi appartengono 
» ai secoli fra il sesto e il nono. L'Hol- 
» mes e il Parsons che frugarono quasi 
» tutte le biblioteche d' Europa per col- 
» lazionare i manoscritti greci. della 
» versione dei Settanta, non iscopri- 
».rono altro codice dei libri profetici 
» in carattere unciale fuorché 1* il 
» Marchaliano (e) che ora si trova nella 
» vaticana (num. 2125) e che sembra 
» del settimo o dell'ottavo secolo (f); 
» 2^ un codice veneto (presso 1' Hol- 
» mes (g) num. 23) che dicesi del se- 
» colo nono, e contiene [saia coi. pro- 
» feti minori; 3^ finalmente pochi fo- 
» gli d'un codice dell'ambrosiana (h), 
» e un altro di Dublino (1), che in tutto 
» ci danno tre o quattro capi d'Isaia 
» e pochi versi di Malachia. Pià re- 
» centemente il dotto Tischendorf sco- 


* 


—c LXXIID —- 
magisque eius praestantiam atque utilitatem aperias velim. 
Ad biblicam suppellectilem locupletandam hoc cimelion ac- 
cedit, quod nos ad christianae religionis monumenta illu- 
stranda, et ad criminationes heterodoxorum contra sacra 
volumina , quae eiusdem religionis tabulae sunt afflante 
Spiritu Sancto descriptae, retundendas adiecisse laetamur. 
Et sane, ni quid emolumenti doctis Ecclesiae viris ad genui- 
nos sacrarum Litterarum textus expoliendos id esset allatu- 


» pri due frammenti palimpsesti forse 
» del secolo settimo, dei quali i! primo 
» contiene quattro o cinque capi d'Isaia, 
» e l'altro pochi versi d" Ezechiele; egli 
» li pubblicó amendue nel tomo 1. e 2. 
» dei suoi Monumenti sacri palimpse— 
» si$ (k). Fin qui non si conosce al- 
» tro codice dei libri. profetici in. ca- 
» rattere unciale greco. Ádunque, non 
» computando i frammenti che ho ri- 
» cordati, di questi libri si trovarono 
» sin ora soli tre esemplari, 1l vati- 
» cano, l'alessandrino e il marchaliano. 
» Ma oggi merc? lo studio accuratissi- 
» mo e la somma diligenza adoperata 
» dal monaco basiliano Giuseppe Cozza, 
» noi potremo aggiungerne un quarto, 
» quantunque imperfetto, rimasto sino 
» al presente sepolto e celato nelle per- 
» gamene che formano il piüà bell'orna- 
» mento della biblioteca de! monaci di 
» Grottaferrata nell'agro tusculano. 

» Dalle poche cose che ho premesso 
» voi già comprendete quanto sia gran- 
» de la preziosità del codice che 10 mi 
» sono proposto di descrivervi, e come 
» esso s8ja da noverarsi fra le piüà sin- 
» golari rarità d'una biblioteca. Ma ció 
» che sono per dire dell'uso che se ne 
» puà fare in profitto della sana critica 


» vi persuaderà che noi abbiamo acqui- 
» stato per la scienza biblica un non 
» piccolo tesoro ecc. » 

(a) Stampato per cura del card. Ma: 
e publicato da me in Boma nel 4857. 
(b) Publicato dal Baber in Londra 
4846-4828. (c) Bsblsor. codex ssnas- 
ticus ed. Tischendor(, Petropols 4862. 
(d) Manca pi della metà dell" antico 
Testamento ancorché s$ aggsunga al si- 
nasisco. pubblicato a. Pietroburgo sl. co- 
dex Friderico- Augustanus, ed. Tischen- 
dorf, Lipsiae 4846, che à una parte 
dello stesso sinastico. (e) Presso l'Hol- 
mes num. Xll. Vedi Curterius, Praef. 
ad Procop. in Isai., Montfaucon. Pa- 
laeogr. graeca i$b. 3. c. 5. pag. 224, 
Hexapl. Tom. I. Praelim. p. 44, Colle- 
ctio nova patrum et script. graec. t. JJ. 
pag. 349, Hod:ius de Biblior. text. ori- 
ginal. p. 598, 646, 620, 638, Blan- 
chimi Vindiciae bibliorum p. CCLVIII. 
e segg., Ma: Nova biblioth. Patrum 
lom. IV. pag. 548. (f) Al secolo VII. 
lo ascrive sl. Montfaucon. nella. Palaeo- 
graph. graeca p. 40, ma alla pag. 225 
all' VIII; cosy pure l'Holmes. (g) L'Hol- 
mes seppe troppo tard: che questo codice 
Veneto era *n caratlers unciali, perció 
non l'ebbe notato co: numeri romani. 


-—3LXXII — 

rum, nec tantum nobis eripi tempus passi, nec tam fastidio- 
sum oculorum et diligentiae operosum laborem fuissemus 
aggressi. Át faxit Deus, ut quod ad sacra verba, quae ipse 
per Prophetas locutus est, illustranda opus suscepimus tum 
nostram , tum aliorum animas et studia iuvet, ac suae 
maiori tantum cedat laudi. Hac enim ratione opellam no- 
stram, qualiscumque demum ea sit, fructum amplissimum 
consecuturam esse arbitrabimur. 


Vedi la Pref. di Holmes al lsbro ds Da- 
ntele e Gs0bbe.. Altri codices $n caratteri 
unciali non. furon. distints. dall Holmes 
coi numeri romani, come 1 codici 27, 
43, 488, 490, 294, ma questi conten- 
gono solo sl Salterio o parte ds esso. 
(hb) Jl cod. ambrosiano presso l' Holmes 
n. VII contiene Isai. V, 20-VI, 40 e 
Malach. I, 40—1I, 45. Ma d: questo 
frammento à da. leggere ctó che ne scrisse 


i| ch. Cersani.. Monum. sacr. et. prof. 
tom. III. pag. IX. (1) Il codice dubli- 


nense presso l'Holmes num. VIII con- 
hene. Isa. XXX, 29- XXXI, 7-XXXVI, 
(8-XXXVIII, 4. (k) Monumenta sacra 
inedita, fragmenta palimpsesta Lipsiae 
4855. t. I. pag. 485. Isas. III, 8-44. 
V, 2-44. XXIX, 11-25. XLIV, 26- 
XLV, 5. Lipsiae 4857. tom. HH. p. 8148. 
Ezech. IV, 46-V, 4. Non tengo conto 
del frammento pubblicato dal medesimo 
T'ischendor( nel tom. 1 pag. 244. perche 
appartiene al. codice sinastico. sopra. ci- 
tato. 


PROPHETARUM 


ISAIAE, IEREMIAE, BARUCH, EZECHIELIS, DANIELIS, 
OSEAE, AMOS, SOPHONIAE, AGGAEI, ZACHARIAE, MALACHIAE 
FRAGMENTA 
EX GRAECO PALIMPSESTO 


ERUTA 


Codicis pag. 14. 


HZAIAZ YIOZ AMQ.. 


H...AEN KATA 
THZ.. OYAAIAZX KAI 
KATA IAHM EN BA 

. . . AEIA OZIOY KAI 
IQAO .. M KAI AXAZ 
KAI EZE ..IOY OI 
EBAXIAEYZAN TH.. 
IOYAAIA . . 


Áxous ouve X4 & 
varriQou ym ori 
XG EXEAQOEY UlOUG 
eyevyuaa, xa4 vio 
co, auroi 0s ue vOc 
vnGcaw. &yv& (2ouc 
TOV XTQCQJAEVO- 
xoi ovog T? Qu 
TVHy TOU XUQiOU 
auTOU 10A Oe ju OU 
X EyYO X04 0 AGO0G 
hé ou Guvmxev. 


Ova, sÜvog evroXwo7 


AQo0c TA"pno aua 
TiGY' GYreppuo, Tro 


^t 


ISAIAS 


ynpov* uio. &yopzoi* 
eyxaleXermame TO- 
xy xau Tra.00 py 
GaTE TOY QyiOV TOU 
(DÀ TI ETI T^"yT" 
re rpocriÜevrec 
avopaay: TOO, Xe 
QaA" sic Trovov x. 
7Ta00 xapóia, &G AU 
TY» amo TOo00y 

ew XeQaAnc ou 

TE TDQUJLO OUTE JL 
Aan| ovre gA"yn 
QAEeypuevouca, ou 

X EOTIV [AA Oy pua 
esriÜeiwou ovre € 
Aaiov ouTE XOVTO, 
sn j.oUc. 


H yn uev epnjuoc 


04 "TOAEIG UJ 
TUpixaUOTO: TW- 
Apa UjuaV EVO 
Tii0Y UY GUAAO 
Tpio: xaeGUiovci- 


QuTWY* Xe4 EQnjuo 
T 


Cap. I, 1-7. 


Codicis pag. 13. ISAIAS Cap. I, 7- 


"K HZAIAZ 'K 
xaTeclpaquuevm XpiaY" Xa4 OTEQD 
vro a^Xumpiar. Govav xci Apu. 

Ejxara*4qÜnoer. TGuQuY xai TO. 


D jvyaTwp CiGY 
dg Oxnv» ev ay. 
.. EÀaYI Xo4 GG O 
7T poquAaxio- 

£v CIXUnpaura 

e TOAIG ToX10p 
XOUfL£YT.. 


Ka & un xc cano 


&yxartAetmev m 
pav oTtopa, eG co 
Óopun, dv eyevn 
Ünjusev xa. c6 yo 
poppa, dv ojuorco 
Ünpcev. 

Áxougca TE Xoyov XU 
&pXovreg co0opus- 
TpoGExeTE voyo- 


Üv Aaoc yopoppas. 


T: joi TA1Üoc Ta 
Üuciv up Xe 
yet xc TAnn6 &l 
[44 0AOXOUTOJAO TO" 


yav ou DovAopua: 
ouÓ av epx moe 
oQÜnvas puoi Tic 
yap ePe(mTnaer 
TOUTO, EX TOY "Ei 
pev up Tae 
T"Y QUATY J4OU 
ou "oocUncecÜe 
Eay espnvas 27 
ÜaMiv pacrauov 
Üupinpua, (BOX v 
yp puoi eai 
T YoU|mvidG 
uu xa ra, caf 
Bara, xa njusgav 


 pueya my OUX . . ve 


x0j44" vna Téiaty 
X04 QGpyeiay xo4 TO 
voUjAmvido Up.a- 
X&4 TOC tOpTOG Up" 


puces m Jusen [^09 
eyevnÜnre j^oi &c 


Codicis pag. 4. 


TA"cpovnv' oUx 

eri avo Tac ayudo 
TiÀG Up.cv* oray TGG 
Xeipag eExTewwTE | 
wpog j.e avroovpedo 
Toug oQÜaXouc d 
eap Upoy xoi eay 
a AnÜvynTe Twv 
Oewciv OUX EICQO.XOU 
CojuQ4 Ujh&V Qi "y&p 
Xeipeg Upuav cupa. 
Tog TÀ"Qnc. 
NoucacÜe xao: y! 
veale: apeAtETE TO.G 
ToVWpi& QUTO Tà- 
Juv up ame 
vayri Tov oa. 
Juv jhoU* TrO.UCG, 
cÜc emo Trovn 

piov. upuaov- pae 

TE XOXOV T7FOIEIV 

exc nrnodle xpi 

civ pua Q1X0U 
[A£vov" xpivame 
ogpave xau Óix, 


* 


JdJSAMS — 


"K IIPODHTHZ X 


GouTe vmpav. 


Ka Oeuvre xai OieAey 


xÜmpuev Aeyei xc 
X04 &Qy GUOiV Q4 C 
paprios upay ax 
QoivixoUy 06 «io 
yd, AEUXOYyO* EO 
Oe cOIv cC XoXXi 
vov c EQiQY A£U 
X&vo. 


Kai eov ÜeAnre x. 


EICQXOUTTE J4OU 
ro, aryaDa, n6 yn6 
Qoyo0«- eay Oc 
pn Üexwre noe 
EIGGXOUCWTE |40U 
paxoupa, upac xa 
TeÜETO4 TO 'y&p OTO 
[Ad XU .&Xa.Anaev 
TOUTA. 


Ilec eyevero Topvn 


TOMAiG TIOTY Cic 
TÀ"pn6 X0IOEQG 
&y €] OIXONOGCUYR 
exoipunUn ey auTO 


Cap. I, 14-21. 


Codicis pag. 3. 


ISAIAS Cap. I, 21-28 


vov 0e Qoveut; 

TO (pyUpiOv UjA0- 
aOoxipov" oi xam 
A0! OU J4iO*yOUCIY 
TOV oiYOV UOn TI" 

0! GxovTeg Gou a. 
greiÜouciv-. xoiv 

y0l XAET'TOV- 
a'yamovreg Ócpar 
Oiwxovreg avra 
7ro9op.an- oppavoic 
OU XpIVOVTEG X. 
XpiCiY Xwpac ou 
TOOCEXovTec. 

Aia, Tovro ras Xeyti 
o OscTOTQG XG GG 
aU ovas oi iG9ev 
OVTEG 1À* OU "TRU 


cera yap jos 0 Dv 


j4o0G &Y TOiG UTtEVO.- 
TIOIG XC XpIGIY 
ex TOY. x Üpov 
piov Troimaos. 

Ko: ema TüV Xi 


po hou &Ti GE* X04 "rU 


poco ce ei xaaoo- 
Toug Os ameiDou- 
TRG QTmOAE ... X. 
aQeAo TaüvTaG d 
yojtouc aro OOU 
xai "TOYyTQG U'TTE 
pnQavouc TO/TTELVO) 
CQ* XO4 ETIOTY 

00 TOUG XpiTO COU 
c6 TO TrpoTepov 
xai Touc cuj (QoU 
AoUGc 70U Q6 TO TOO 
Xnc" xai pea, TOU 
TG, XAnÜncow To 
Aug Oixcuocuvnc 
pmporroAic 70 

T" Giev* eva, yao 
xpijserrog Gum 
OETOA Y QN 0,00 
gio, GuTTG XO4 AE 
TQ, EAEVjULOCUYTG. 


Ka; avvrpi(naov 


TO 0i QYOUO! X. 
01 auae ol auo, 


XO Ol &yxXo TO AeITO 
TEX & 


Codicis pag. 99. ISAIAS Cep. I, 28 1I, 3. 


TOV XY CUVTEAE AOTO. ....... : 
cÜwcovrau* Olio: DENIM 
a0 ovÜnov., VEDEDIEDE 

eT! TOlG EIOUAOIG DOM 
OUTGY Q QUTOI T TDI 
BouXovro: xa ' — Qm «eoa ev ToaG € 
cxvvÜncav eri CxaTQAG WyuEpQG 
TOiG XWTOig Q ETE ep paveg To opoc 
Üuumcav: &cov XU XQ 0 OIXOG TOU 
TG yap c6 Tepefi- Üu em Qxpav TA- 
Üoc axofde (Gv opecv* xai vio 

it, TOÀ. QUNM, xai Ünceva vmtpa. 

t TupaÓsiCOG V vo T&v [jowa- 
Ómo n EX" X. x&i "EoUgiV eT aU 
£T 9| I0yUc QU TQ TOyTQÀ, TO, € ' 
TOY G6 XOU Üvw: xai mropev 
OTITTUOU XQ4 Q4. covra4 sÜvw vro. 
epyaoidi auro Aq, Xa4 EpoUgiv 
og OWiv3npec Tru Ósure ava Beopue- 
Qog* xai xaTaxau eig TO 0poG xu: Xi 
Üncovra! o: avo &G TOV OIXOV TOU 
[4o) xa4 oi GOD TO) Üu iaxe(à- xoi c 
Aoi QAO, XO4 OUX € yay yel pav 
ora o O(2ecov. T"»v oOoy aQUTOU 


X0 mopeucop.eUa, 


Codicis pag. 85. 


Aoyov: ovy eày AG 


OwTE oU [m EMMEI 
vn ori ueÜ wur 

xc o Oc. 

Ovrag Xtyti xc Tm 
ICXUpo, xeipi aurei 
Üovciw n Toptia. 
T"G oÓ0U TOU AGOU 
TOUTOU A£'yoVTEG 

pum eme OxAVpo7 
Tay 'y&p o £A ElTW 
0 AQ&oG ouTOG CXAÀT* 
pov &GTiV* TOY àe 
Qofov auTou ov un 
Qo[nÜwnve ouOs 

un rapax nre 

xy QUTOV QiQCOTE 
xo4 dQGUTOG EOTOI 
cov Qof oo; xai ea 
em auTO TreToimc 


. 6 &0TO4 O0 &i6 Qi 


ei 4 OUX QC 
(. . 00X0j40, 
DENEN T"ccoÜe 


Uc oUemAnC 


ISAIAS 


mra o Ó& oixoc 
axe)" ev mosyiói 
XO4 EV XOIAQGOUA, 
vi; evxaÜmuev . . . 
er p 

Aio, TouTo auro TS 
GoUCIV EV QUTOIG 
TTOXX0I XO TTEOOU- 
a4 xci GuvrQi(2n 
covrQ4 Xo4 &yyi 
OUCIV XO OAXOCO- 
TO aoi ev aoo. 
Asa:  ToTE (Qa 
V&Qo! £GOYTOU 0i 
o pparyiCouevos 
TOV VOILOV TOU 
un pale. xai 
epe! JAeV0) "TOY Óv 
Tov aocTQEljav 
TO, TO "rQOGaTO- 
GUTOU Q/TO TOU Oi 
xou iaXo[^ xai 
memoiUmc egopuau 
&m auro. 

I9ou &ye xoà va, wai 


Cap. VIII, 10-18. 


Codicis pag. 102. 


d uoi, &Oaxev o Oc 
Xo4 £OTO4 E)G OTpAELO, 
XQ4 TépO/TO, EV TO 


(0A. T.00, xu cafdna 


OG XO/TOIXE| EV TO) 
ope! Cic. 
Kai éav emraciv. 7006 
UJAa.G Crílnaere TOUG 


oo T"G y"6 Quvou- 


T&6 XQ4 TOUG EVyaO 
Tpij4uÜouc roug 
X£VOAO'yOUVTO,G 

0i €X TQ XOIAIAGG 
Qovouciv oUX €. 
Üvoc "pog Tov Óv, 
auTOU' Ti ex ("rou 
Civ T&pi TG. (an7 
TGY TOUGC VEXQOUC' 
vopov yap eic Bon 
Ücinv. &Ocoxev. ive 
EITOIY OUX' DG 
TO pnjuX TOUTO 
TtDi OU OUX EOTI- 
Oma, Oouvai Tre 
pi aurou xai wr 


ISAIAS 


ep uude gx^nga. 
Aipog xo4 EcTO4 OG 
av, Triva0"TE Au 
ÜnccoÜe xoi xaxwg 
egeiTE TOV Dx OvTO, 
xai TO, Tapia, xou 
aya Nelovros cic 
TOY OUYOV QUOC) 

X04 Eig TWY Jy" 
xor su(Aedovrai 
Xa4 1000 Üx. nig xci 
CTEVO MIU. Xd4 OXO 
ToG Q/TOpiG, OTEYT 
Xo OXOTOG CUTE 
pn QXerav. xai 
oux. evropxÜncerau 

0 £V OTEVOX DIO, 
GV, EGG Xaigov. 


Tovro pw TOv TO, 


Xu Toit| Xcpo, Qa. 
BouXev " 9" ve 
QÜaXsu xai Xoi 
7'Ol OL Tov T G.00I- 
xd4 Tépay TOU 100 


OavoU y NIU 0, TO) 
-A...... 


Cap. VIII, 18-IX, 1. 


t v, D 


ux e P. 
e ^m w^ 
* eam - Pd 
Pd ^p Pp —L P d & 9. 


. TYZ ry Ar 


* &£?J 
LU T.» UuMUZTE X 


/ 4, MATT T7X 


27.7 Z4 "74 Á^7774 


4a U7T7205 TLZZLEL 
M, T2 pXT249255 
AS 720.2 YZET£Z8724. 


. f£ 
wo 4b74f 04, £45 


727 12,7 A6 TYZ TTE 


» 


p iiid Z/14 &$ 
* *Xt 


4n Wm Tu op 
T2g Id uo6 QUTOV 
vray oragTs pav 
244 TQY "yv. 
josu 0" o ^samorüG 
4g anoo ope. 
"ma T^g IovÓa4O 


A* £,-fa* 


LL. TTL LDULER Ty 
2"7Z XL GTyXUDUTX- 
44 T a ua ue o ua T2 e 

T vom QU 


z244 ZcYTTYEXZ?T 
p 
722777 X34 52. 
CToY Chu LL. T 


z24 CoSt2* G2 dii 


Gx2VITYY X24 € 
XicTYSOG YEG 
Uxov$ G2XorTGS 
GQUTOY Xd EpLTE 
XTdA XUDIEUOOU 
Civ GQUTOY. 


Ko gu pe megErTOA 0 


^aog avog 7pog avov 
X04 avog TpOoCc TO- 
7T A"0i0Y GUTOV* 


Codicis pag. 77. 


mpooxode: vo qa. 
Üiov pog TOY TpE 
c(9urnY o aTikoG 
TQoG TOV EVTI|.O" 
oTi emiNnues.. 

avoc TOU aA. QoU 
QUTOU "| TOU OlXi 
OU TOU mp6 QUTOU 
AE'yGV*. LUAQUTIOV 


EXEIG CoXWyo6 quo 


ytvou* xa4 o (3po 
j^ To EMOY UTrO GE 
e0TG»* X04 UmOXDI 
Ücic epei ev Tn njue 
Qa. EXéivI* OUX EGO 
[hdi GoU Gpxmyoc 
Ou yàp EOTiV EV TO) 
0iXG J40U (LD'TOG OU 
s iuo/TIOV* OUX € 
CoJ.d4 GoxWyoc ToU 
AaGoU TOUTOU. 

Ori; averraa. Imp x. 
*» iouÓQut, CUJUTE 
T'TOXEV* X04 QU 
y^oeccdi aura 


ISAIAS 


pera, avo .. lu. 
7Tp06 X» llle. 
Tec Oo . . ... 
Em € 0. ... 
aQUTOY XO €» 0... 
V" TOU TTpoCA"T ... 
QUTOY QYTEOTM 
auTOiG T" Oc d 
papriay auTOY 

c CoÓojuuY QYny 
ei^ Xa) Eve 
Qav"cay. 


Ova, 75 vx» avra 


ori QeQovuXovr. 
BouAnv Trovnpa.- 
xaÜ saurev &mo- 
TéG ÜWOGyAEV O7 
ÓixdoV OTi Óvc o" 
cTOG "uv &CTIY. 


'Toivuv 7&, yevnpso. 


TO, TOV £pyav QU 
TOV Qayovrai 


Ova! 79 QVOJA0) 7rO 


vnd xara, Ta, sQ*yc. 
TGY XEipGY QUTOU 


Cap. III, 5-11. 


Codicis pag. 78. 


ISAIAS Cap. III, 11-18. 


reu TOI QUTO 
ere e TQXTOQEG 
ene s OUT. 

2. . XQ4 04 Q'TOATOU- 

. « . XUpIEUCOUCIV vA 

.. . 06 jOU 01 [4A 0107 
TéG UJ 6 TAQVOCIT 
ujuas xd Tov Tpi[207 
Ta "000v UJ." 
TG.00000U0IY. 

AXXa, vuv xaTaGO!n 
CETO4 EG XQICIY xc 
Xd4 OTQ0&i &iG Xpi 
giv TOV AGO0V QUTOU. 

AÀvuroc X6 tic xQICiY 
nEe) pera, TOv TTDEG 
Burégev vou aou 
xai JAeTO, TOY (bp 
xovrav dUuTOU. 

Ypeig 0c 7i. ever 
pica ToY ame 
va, [Aou XdA "| apmayn 
TOU TTG XOU EV TOIG 
0XOlG UJLGY' Ti U 
pig aOixErTE. 07 


"E HZAIAZ 'K 


AGo0y poU s.s 
CaYTOY TOV T'TOY 007 
XQTOIONUy ... 


Ta3e Aeyei xc ayÜ a 


viieÜncay ai Üvye. 
TEpeG Gig" x&4 Emo 
peuÜncav vim 
TQ n0 XO vtU 
juugiy opa ua 
xd4 T» T'opeith TOJ- 
mroÓmy aud, CuQoU 
C04 TOUG X TOYQG 
X04 TOiG TTOUIV CuJAC, 
we(oUCQA4" x4 TOjTEI 
va0s, 0 Üc apxovcas 
Üuyamepas civ: 
xe amoxaAvle To 
cn", auTO EV 
T" Wjiepa, exei. 


Kai aQeXci xc TW 


óoPav ToU ipsam 
cj40U QUTOY XC 
TOY XOUJLOV QUTO- 
XQ4 TO, ET AOXLQ, 
xd4 ToUc xocupSouc 


Codicis pag. 104. 


X4 TOUG JA»VIOXOUG 
xdi To xalsua: xai 
TOY XO0JOV TOU 7'DO 
COUTOU QUTOV. XC 
Twv GCuvÜeciv ToU 
xoG|LoU T"; OoP"& 
Xd4 TOUG «iÓmvac 
xai TO JeXia, xoi TO 
EAT AOXIOV* X04 TOUG 
OaxTUAI0UC" xoi TO 
TepiüeP iar Xc4 TO, 
EV TIO* XO4 TO, TIE 
pmropQupa: X0. TO, 
pegomopgQupa* x. 
ra, emisora, 

XQ TO, TYy Oinuay 
xoi TO, Óiopaym 
AOGXoVIXO Xdài TO 
Bucciva, xo4 TO, v 
axivÜivo-s xai à 
XOXXIVO XOJ TY- 
juacov cuv xp 
cio xoà vaxivÜo 
cuyxaÜupaoye 

va: xo4 ÜspiorQa. 


ISAIAS 


Cap. III, 18-26. 


" HZAIAZ "X 


XOU TOXMNEIO TO XO 
ec TO OTI. 001436 
£UDÓE . . XoyiopTOG 
xui üyTi (Gv VG 

OX 0i) (a0 9. 
QYTI! TOU X00J40U 
TAG XEQOAMWG TOU 

X QucioU Qa.Aaxpa 
pa. eee Oi, TO. Ep. 
CoU X QT! TOU 
XiTGYOG TOU JLECO 
7opQupov TrEDIC 0) 
0" COXXOV* X0 O Ul 
o6 CoU O0 XQAAIOTOG 
óv ayamüc uox oupa 
TECEITOA* X04 OL 1G 
AuovreG UJA0v 44d. 
Xa, TregoUvra 
xe Tarea nco- 
vd xoi TevÜncoU 
civ di Ünxa ToU 
XOOJ4O0U UJAQV X., 
xaraA.eiQÜnon 

JAovn xai eig TY 


y?" eOapioUnon. 


IA- 


11 


PROPHETARUM 


ISAIAE, IEREMIAE, BARUCH, EZECHIELIS, DANIELIS, 
OSEAE, AMOS, SOPHONIAE, AGGAEI, ZACHARIAE, MALACHIAE 
FRAGMENTA 
EX GRAECO PALIMPSESTO 


ERUTA 


Codici& peg. 82. ISAIAS Cap. V, 14-23. 


Ka, xara(9ncovrai oi 0) A&yovreg TO TQ. 
evüoP oi xdi 0i pea. X06 &yyicome o. "0i 
Aoi XQ4 0i "TAOUCIOI 60614 Iva. 1000 JL6V 
X&4 0i AoijAoi QUT€G xai £XUovre» € (oUm 
xoi TaTEivo nce TOU Q/yiOU 10. iva. 
TOi QyOG Xi QUTIAGO yYayuev. 

Ünceros avmp xa oi Ova; oi Xeyovreg To 
otÜaAuot 0b JL . . TE Trovnpov X0, NOV 

t poi Tamen XO TO XQAOV "TOVT 
covra4* xoi vien pov oi Tilevrec o 
cera xc cafa c OxoToG Qu xai TO 
X0pIpAQ TI X04 0 Üc 0 0 Qw6 OxoToG* Oi Ti 

yioc 9oP acÜncaer., Üzvreg vo Tüiwpov 

ev Orxauocuvn. | yUXU X04 TO MU 

Ka, (jooxvÜncovr., xU "rixpOv. 

o: Ómprajuevoi a Ova4 0i cuveToi ev € 
TGUpoi xdi TQG En auTOIG XO4 EVOTTII 
jAoug TOY Qe ov EQUTOYV ETTIOTY, 
[4evov avec Qa [^0v66 

yovrau Ova, oi i0 vovTeG v 

Ova 0i &micTIAEvOI DT PPP 
Ta adj&dpTidG GG OX! (CTWWOYTEG esee 
vi) jAXQU) XO (0G OuydOTO4 e. 
Qvyou ipavri Gaps yU/TEG . . es. 


As9g T&6 QyopudG 00.....e 


Codicis peg. 13. ISAIAS Cap. I, 


EE qEmmE 


*K HZAIAZ 'K 


xamedloauupuevn 
U7TO GA AoTDIOT. 

Eyxera^iQÜnce., 

«i Üuyawo civ 
ec cxnvm ev au. 
e. EAQVI. XQ GG O 
7r poOuAXaxio- 

ey GIXUYDQLT 

e TrOMiG TrOMIOp 
XOUJLEVYl. 

Ko! & ux xc caflanÜ 
&yXATEAEITIEV "m 
pav Gwegjua, c co 
oput dy Eyevn 
Ünjsev xoà 6 yo 
poppe dv opoi 
Ünusev. 

Áxouca TE Xoyov XU 
&oxovreg coOoJus- 
TpoGExETE VOJLO- 
Üu Xaoc yopoppas. 

T; poi vAnÜoc a 
Üvcimv vupav Xe 
ye! xc TAQn6 el 
pa oXoxauTou a Ta 


xQioY" Xo4 OTEQ.D 
cpvov xai aupua. 
TGUQaY Xd4 TOC 
ycv ou BouXoua 
oUuÓ ay epx aUe 
oQÜnvas puoi Ti 
yap s£einrnoev 
TQUTO, EX. TOY "Ei 
pov up.uov: Tamei- 
T" QUAM j4OU 
ou "rpocUnaec0e 
&eay Qepn'rou S 
ÓnAiv jua Quov" 
Üupuague (BOE.v 
yp pios eaiv 
TO6 VOUJuMVIO.G 
UjJuov xa4 vd, caf 
Bara, xa njuepay 


peyaMnv oUx . . ve 


X oAou vno Téiay 
Xc4 yea Xd TO, 
VOULAHVIGG UpLQ7 
xci TO6 EopTraG Up 


pages " duy uou 
eyevnÜns uoi eic 


Codicis pag. &. 


T A"Opuovny oux 
eri aynoo Tà6 Quo 
TiOG UJ" oTOYy TOC 
Xeipag Exveim TE 
mwpo6 je amocTpedio 
vouc oQÜaAuoug p 
a Upuov* xa4 eaw 
a AnÜvvwTe Twv 
Oewciv OUX EICOXOU 
Coj.QA pav Qi "yap 
AXeipeg Ujuav upuo. 
TOG T^ngne. 
NoucacÜs xalapoi yi 
veoUe- apeAere TGG 
Tovmpidg Qvo TG- 
Juxav ujuev ame 
yOyTI TOV oQUaX 
[iow ioU* Tra.uca, 
cÜs cmo Trovm 
piov Up." pale 
T€ XOMAOV TTOIEIV 
exc wrnodle xp 
civ pucacÜe adixov 
puevov xpivarre 
oppavo X0 àx,. 


.ISAlAS Gap. I, 14-21. 


"K IIPODHTH2 


QUOoTe «m pov. 


Ka, 9evre xai Oi&Aey 


x Umpuev A£yti xc 
X&4 EQ» GUOIV Q4 C 
jpnapriaa Ujuuv. dg 
QoivixoUy GG Xxio 
yi, AEUXQVO* EQW 
Oc cO1y CG WOXXI 
yov (6 EQIOY AU 
XQ. 


Ka, cav» ÜeAwre x. 


ELCOUXOUCYTE J40U 
ro, arabo, Tn6 ync 
Qayo0s- gay Oc 
jn Üexmrre: moe 
EI)CQXOUUTTE [AOU 
paxaipa uuac xd 
TeOeTaa TO yap OTO 
[^9 XU EX. Nn0ev 
TOUTO. 


Iloc eyevero Topvn 


TOMAIG T'iOTY Cia 
TA"p"c xgicedG 
ey € OixcioCUYT, 
exoipmÜn ev auct 


Codicis peg. 3. 


ISAIAS Cop. I, 21-88 


vuy Oe QoveuT.; 

TO &p*yUpiov UJuan- 
&OoXiOV* 01 XOT 
A0! GOU J4IO*yOUCIY 
TOV OivOV UOnTI" 

0! GxovTec GoU a. 
TreiÜouciv: xoiy 

yo) XAET'TOV- 
a;yamovrec Ompa- 
Oixovrec avTO, 
"T0004. opQavoic 
oU XpiyoYTEG X. 
XpIOiv xX"pac OU 
TOOCEXOVTEC. 

Aia, TovTO TaÀE A£yei 
o OsoToTWG XQ CQ 
Ba" ouai oi 109v 
OVTE£G 10À* OU TrQU 


Cera, yap poU 00v 


«og &v TOI UmEva.- 
TIOIG XQ. XpIGIY 
ex TG. exÜpav 
hou TT01moo). 

Ko ema TÜWV X 


po j4oU ET! Ct* X04 TU 


poca ce eig xalapo- 
Toug 0s anreillou- 
TOG QTOÀE . . . X, 
aQeAo Tavra 0 
voj4ouc QOO COU 
xci "rTOVTOG UTFE 
pnQavouc TOTEIVOO 
0G* XQ4 ETTIOTY 

c TOUG XpiTG.; COU 
e TO TrpoTEpov: 
xdi Touc Cup Sou 
AoUGc G0U (6 TO TOO 
xnc" xai eva, TOU 
TO, XxAnÜwcow Tro 
Aug OicuocUyíG 
pmTporoAig TIO 

Tn Civ" peTO, yao 
xpiuarog aen 
GeTOA v| GUN AUD 
gia, auTTG XQ4 AE 
TQ, EAEWAOCUVMC. 


Ka; cvvrpifnaov 


TQà4 0| QYOJA0) X. 
01 QAO TO 0l auo, 


X0 Oi &yXO TO A EITEOT 
TEX €6€ 


Codicis pag. 99. 


TOV XY CUVTEAE 
cÜwcovra* OioTi 
aug uvÜnaor,, 

&Ti TOlG EiÓMAOIG 
QUTOYV Q, QUTOI Y, 
BouXovro: xai « 
axuvÜncay eri 
TOlQ XWTOIG Q, ETE 
Üuuxcav* ecov 

TG4 yap c6 Tepe(i- 
Üog ao[oeA xv 
iG, TG, QUNAA, xai 
eG TOpuOEiCOG U 
Ómp p exo x. 
EOTOÀ "| I0UG QU 
TOY GG XOAOJUM 
OTITTUOU XO4 0i 
epyacid. auTO 
oc GwivSWpeg TU 
poc" xoi xaTaxau 
Üncovras oi avo 
[404 Xd4 oi duco CO 
A0) QU, XO OUX € 
oT&4 0 O[9ecov. 


ISAIAS 


AOTO........ 


/ e 
"^ 6e 0 4 9o 9 0$ 06 9? e 
€ eJ 
e eoe 9 o 9 e. e 9 
e» € 
9 e e€*9 30€ € o eo 9 9€ 


Ml V / 


e e e e 9? e * 9 9 e ' 


Ori: eoTa4 €v TOuc € 
.Gxaauc pjsepauc 


ep pavec TO OpO06 
XU XQ4 0 OIXOG TOU 
Üv em axpov Ta 
opewv: xa4 vile 
Üncera vmepo. 

vo TG (2ouvo-* 
xoi wPouciv &T QU 
T( T'OYTO, TQ, € 


Üvw ea mropev 


covrai £Üvym vro 
^a xai £poUciv 
Oseure ava Qnpe- 
Eig TO Opo6 XU* XQ 
&lC TOV OIXOV TOU 
Üv iaxe()- xai a 
yayyEAEL mp 


TX4Y oÓ0v QUTOU 
uso. 


Cap. I, 28 11, 3. 


Codicis pag. 100. 


ey QUTW EX y&p CiG7 
ezeNeUgeTa! YOJAOG 


xai Moyog xu el Imp. 


x04 xpivéi aya 
cov T&v &Üvov 

xdi ENEy PE aov 
T'OAUV* XO OCUyXO 
Vouciw vac Maxi 
pag QuTGY &iG G0 
Toa" xai T&6 Ci(ju 
vac auTOv ttc Ope 
graya; xai oU An. 
eras eÜvog em « 
Üvoc jue pay 
xdi ou un pao 
giV ETI. TTOAEJLEL7. 
Ka vuv 0 oixoc i2 
xoà Ócure "ropeu 
Jay TO) Quri 
XU* QYWXEY yap vo^ 
AG0y QUTOU TOY Oi 
Xov TOU ICÀ. OTi € 
ven^moÜn cg vo 
omaox"ng €» xoa 
GUTOYy XAm«9ovi 


ISAIAS 


Cap. II, 3- 


eG € TG &AXoQU 
Aacv* Xa TEXVO, TOÀ 
AQ QGAXNoQUAaO Eye 
vnÜw avcoig* eve 
TAnoÜn yap » Xxeod 
auTOv QowyUupiou 
XQ4 XpUGiOU Xd4 OU 
x "v apiÜoc va 
Ünca.u pav QUTO- 
xci &EvemA won 
9» yn vmmav xai 
0UX "v GpiJj4oG 
TG GojuaTOY QU 
TOYV' XQ EVETTAT 
cÜ» » yn Boexvypa. 
TGY TQ &Qya. 
TG XEipaY QuTO- 
X4 T'oOCEXUYY 
cav OiG ETOImOQy 
0) OaXTUMOI QUT. 
xai exvjev avog 
xo erarmeivcn 
ayng" xa ou pun a 
ynoo auTou. 

Ka; vov. eiceXÜavre 


Codicis pag. 96. ISAIAS 


—ÓMÀ —À 


Cap. XV, 7 - XVI, 6. 


MT — — a M € HA —— Vo -—— —— —À "— -  —— € —  — e$ —-—— — M — À— — A €" 


o 


ema) yao emi Tuv 
Qapayyo, aoa(gac xai 
AwVovrai auTw 
cuvmlev yap "n (Bon 
TO Opi0v TWG penu 
TiÓoc TQG aya ei 
X&4 OXOAUyJoG QUTMG 
&0G TOU Qpsaroc TOU 
OAMEIJ, TO Óe uOtop 

TO DEJAA.GV aao» 
céla. aupamog ema 
yap emi peuuav epa. 
Bac xai age To cmep 
pa poa(2 xoi agm^. 
xo4 TO XdlaAormov 
ana QTTOCTEAXU) 


ec EQmeva, emi Twv yw. 


Mn mélpa. epnjAog € 

OTiV TO ODOG Cti»Y 

eon yap ec méle 

yOU QVITT . . . . VOU 
Q.. 0. . ME 

vog &8* "| Üuyarmo 

pon(9. emi vas apre 

TA&i0va, [jouXeUoU 


TOIEITE OXETYV. TTEV 
Üoug; avuTnG Oieraw 
TOG EV peonp oim 
OxoTit, (QeU'youciv 
ePeoTnoay pn am ap 
X6 TrD0IX100UCI- 
co! 0) QuyaOec poa 
ecovra4 Ox&7TY Up4- 
aro TpocuToU Oi 
xovroc* ori wpÜm 

» OUJAO I0, CoU 
X04 0 Qpx aV QT AE 
TG 0 Xdlamaray 

emi TnG y"g xai 9i 
opÜcÜncevaa jeva 
eXeouc Üpovoc* xcu 
xaÜiiTE &T avTov 
pera asas Ey 
cxqv| 9a8 XQIY&- 
xai Ex(WTOY Xpipua 
Xe O7rEUOGY OIXO4O 
IUD: 
Tw» uffpw pun v 
pio TG a oópa. TW- 


u7repnQaweiay 0e,UTOU 


Codicis pag. 80. 


e... QTTOU TOU 

2.4 U XQ QTO T.. 
eres. TEIG I0 006 
2... OTQy ayacTA 
e... UOQ4 TU yny. 
Mp, exeim 
ex&aAei avoc va, [28s 
Auyp.ara, QUTOU TO, 
apyupa, xci T, x puc, 
c, ETONOQY TQOCXU 
veiy TOIG JL(/TO401G 
X4 TQ4G VUXTEDICI- 
vou &(geA Dei. &iq 
TQ.G TQAy Q6 7"6 OTE 
pemo TeTQae" xai &ig 
TGG OXIOJ4OG TOV TIE 
TQav cmo TrpocO 
vou TOU Qo[jou xu 
xai amo Tac OoPm"G 
TQG i7«u0G QUTOU 
oray avacTn Üpav 
cai TW yw. 

Ióou à o Ocomor"; 
x; caauÜ ape 
amo TnG i0v0aJa 


ISAIAS 


Cap. II, 19— 11i, 


X04 70 Np. 1090 
oyrd, X&4 109.0000 
IOXUv (TOU XQ ! 
OXuv vOaTog* 9iya- 
TO, XQ4 i0 vovTa, 
X04 Qyov TTOAEMA 
OTW»» xai OixacTW- 
xa T poen 

XQ4 OTOYyGOTYY 

xa4 "roec(9urepo- 
X0 "TEVTYXOV 
T&ox0v xd Üav 
pacvov cup BouXoy 
xa4 GoQoy GpX TE 
XTOVO, XO CUVETO- 
aXxpouTWv' Xd4 € 
TiOTQOO veavi 
OXoUG GoxovTac 
QUTOY XO4 EJATIE 
xTQ4 XUpiEUGOU 
Civ QUTOY. 

Koi cujmeotiTos o 
aoc avog 7'p06 ayoy 
xQ4 Qvo6 Thpog TO- 
TA"*0i0y GUTOU' 


Codicis pag. 71. 


"rpocxode: vo qrau 
Üiov poc Tov TpE 
c(óurWY" o ari|4oG 
Tgog TOV EVTIJA.O- 
OTI emiNnudes.. 

avog Tou aA QoU 
GUTOU 7| TOU Oii 
OU TOU Tpc QUTOU 
AE'yaGv* (ju oT iOY 


eX£iG QOXmyoc mpju 


yevou* xo4 TO (3p 
pe TO Eloy UTTO GE 
EUTO* Xa QUTOXO! 
cic epel &v TY "jAE 
QU EXEWW* QUX EGO 
ja coU apxmyoc 
oU ydp EOTIV EV TO) 
0iX&) |A0U COTOG OU 
Os ijuOTIOV" OUX € 
cojai GoxWyoc TOU 
AQ0U TOUTOU. 

Oi averaa. Ing. x. 
*» ioUÓQ, CUJUTE 
TTTOXEV* X04 Q4 
y^ccada cuTOV 


ISAIAS 


pera avo .. vL. 
"Tp06 X» llle. 
TE ÜloTH . . . .. 
TE&yeÓ-, € 8.... 
GUTOY XOi €q 0... 
y" TOU "DOCU" ... 
QUTOY QYTEOTM 
auToic Twv 9: c 
papriay auaY 

cg CoÓoju»y cn 
yeiaw Xo Eve 
Qavr"cav. 


Ova: 71 Jy avra- 


ovi (9e(QouXovr. 
ovAxv 7rovnpa.- 
xaÜ saurav eimo- 
TéG ÓWcayLev TO7 
Oixetov oTi ÓUc X o" 
cTOG "LV &CTIY. 


Toiv 72, yevni a. 


TO, TOV epyav ^AI) 
TOY Qayovrai 


Ova, TO ayoJua TO 


vnpa, xara, TO, egya. 
T&y XEipG QUTOU 


Cap. III, 5-11. 


Codicis pag. '18. ISAIAS Cap. III, 11-18. 


* HZAIAZ 
ec Ss TOI) OUTO Aaov MOU .. .- 
efl mQuxTOQEG 0 OGTOY TOY TITO 007 
eee e OUT. XOQTOIOU ... 
2.2. X04 01 QUTOATOU" Ta3e Xeyei «c avÜ a 
. « . MUDIEUCOUCIY YjuA77 vie nca a1 Üvya, 
.. «06 [A00 01 put ipio" TEpeG GiGY" xQ4 ETO 
TéG UjitG "TAONOITI- geuÜncav. io 
Up xe Tov Tpi(jo" TQGA no X04 veu 
TGYV TrO0QV UJ4007 paci oQÜaAua- 
Ta.00000001v. xai Tf TOQéld, TO- 
AXXa, vuv xarradin. mroÓGY Qd, GUQOU 
GeTd4 Eig XQIGIV X6 cO4 TOUG *ITOVG.G 
xoi OTWOE) EiG Xpi Xd4 TOiG TTOCI9 CAO. 
civ TOv aov aov. TrE(OUGQA* XO4 TQTEI 
ÁvroG X6 &iG XQIOiY voe: o Üc Qo ou. 
"Pei pera, TOY TwpEG Üuyamepas aiv: 
urea Tou Xaou xai amoxaAvle To 
xai ueTO, TOY QD O*"pua, duTOY EY 
xovrov auTov. T" "J4epa, ExElVI.- 
Ypeig 96 7i evesru Kai aQeXei xg Tn 
picarE TOV QUEM) joPav ToU ipai 
và, Mou xai *» apmaym chou QUTOY XC 
TOU TTU*YOU EV TOIG TOV XOOJLOV CLUTO)- 
01XOIG UJAQV* TI U XdA "rà, EU m AOXIO, 


pueig adixerTe TO7 xai Toug xocuu f ouc 


fn 


Codicis pag. 104. 


XO TOUG JUnvIOXOUG 
xai vo xaleua- xa, 
TOV XOGJ4OV TOU Trpo 
CGMTOU QUTOY: XO 
Twv GuyÜcciv ToU 
xocuou TQG OoP"G 
x04 TOUG *'AiÓmYa 
x04 TO, VeXia, xai To 
em oxiov* xai TOUG 
QaxTUAI0UC XO TO 
mepiüezia: xau TO, 
EVG' Tid" Xd4 TO, TE 
(mopoupa X0. TO, 
pecomooQupa x. 
Ta, evi mpuara. 
XO/TO, TYV OlXiQy 
xai TO, Üia am 
Aoxovixa, xoi TO, 
Bucciva, xai vd, U 
axivÜiva* xo TO, 
XOXXiyd, xa4 TQW- 
Buacov cuv xv 
cio xai vaxivÜo 
cuyxaÜucaojue 

va: xa4 Üepiovoc. 


ISAIAS 


"M HZAIAZ X 


XOGTOXMAeIOTO* XO 
ecTQ4 QYTI. 00jmc 
eut . . xoviopToG 
xci ayri (avTG 

co oivi&) (aT X. 
aYTi! TOU XOOJLOU 
TQG xXEQaATnG TOU 
XpucioU Qaaxpo 
pa. Ecc Oa, va, epya. 
CoU XQ QVTI TOU 
x)TGYOG TOU JECO 
mopQupou TrEpi( t) 
0€ CGXXOV* XQ4 O Ui 
og GO0U 0 XQ AIO'TOG 
óv ayamüc paaupo. 
TEGEVTOI" XO OI iO 
xuovreg upuav pua, 
Agua, TregoUYTOU 
xai vameivawoo- 
vad4 xoi TevÜwcovu 
civ di Üwxa ToU 
XOOJLOU UJAAY X., 
xaTa eipUnon 

juov x04 eig TWY 


y^ eóapia0non. 


Cap. III, 18-26. 


IA- 


Codicis pag. 103. 


Kai emixnplovras 
emTO, yuvaixXeg Qvou ' 


y»... 


. . 0UGQ4 TOY QTOV 
«uv Qaryop.eÜa. 

X04 TO, iid TIO, qp 
mepifBxop.sDa mn7 
TO OVOJRX, TO GOV X& 
xAncÜo eO "nua 
dDEE TOV ovéiO; 
cov vo. 

T» 9e "juega, exeivm 
emiNauei o Üc ev 
oux eva, 9oPnc 
emi T/G y"g TOU U 
jecas xa) Oo aca, 
vo xaTGAiQUev Tou 
ICA" xoi EOTO4 TO UTO 
AeitÜev ev civ 

xai TO Xo Tas QUe- 
Ey TU Qyi0t. X^ 
Üncovrei TavTtG 

o) ypaevrec eig (o 
yv &y iA". 

Ori exmAuvei xg TO 
pumov TOY UiM- 


ISAIAS Cap. IV, 1 - V, 1. 


xai TOY Üuyarepu- 
Ci0V* X04 TO GApLO. 
exxaÜaoiei ex. ue 
Cou auTO EV TVi 
KQiGEG)G X04 TVi 
xau. 


Koi nPei xoà cora mac 


TOTOG TOU OpOUG CiU" 
xai qavyra, TO, Trepi 
XUXAG QGUTYQG OX! 
&0i vepe^m npspaus 
xai 0&6 XGTVOU X. 
Gg QwTog Tupog xau 
OJAEVOU VUXTOG 

za» T» ÓoP" Ox 
vacÜncerous xai 
e0TO4 &iG OXIOY C, 
T0 XGUjJAQTOG XO 

€y OXETY XQ4 EV 
aroxpupe amo 
OXApoTwToG x4 
UETOU. 


Àco Ón TO nya 


pero acu, TOU d 
yemwrou T9 Gum 


* 


Codicis pag. 92. 


AjmeNov eyevnÜn 
TO) "'yQTEREVOD 
£y X&QUTI EV TOTO) 
Ti0Vi* XO. (gay o7 
megieUnxa, xa. exa 
Qaxaca: xd4 &purEU 
GG, CLTENOY 0001 
xai wxoÓoj[Amoa, rup 
yov euj4eco auTOU 
xa4 TpoMwVIOY e) 
guza £V OUTO) X0 
&J46lVQ, TOU "TOI|COH 
cT uA eoim 
cev 0e axayÜas. 

Ka; vuv avoc ToU i 
oUÓQ, XC Oi EVOIXOU- 
TEG EY TP xpi 
VO/TE EV EJLOI. XC 
aya4Lecov TOU CA 
TEAQVOG JA40U* TI 
TONO ETI TU) QA 
TEXOGVI [400 XQ OU 
x &TOImOO, QUTO* Oi 
OT! EJ&EIYO, TOU TOI 
noc. OTOUAMY 


ISAIAS 


Cap. V, 1-7. 


emoimoev 0e axayÜac. 


Nu 8e ayapyyeNo v 


puv Ti T0100 TOO 
GWTENOYVI LAU 
aea TOV Qpay o7 
QUTOU X04 EOTO4 EiG 
Óimpmywv xa xu, 
Üc^.c TOv TOi ov 
QUTOU XQ EOTO4 EiG 
Xa TO TOTO X04 
QvQOw TOY QjumTE 
Amcya, JoU XO OU 
pa Tux ovde 

pn cxaQu xai a 
va[o«cerau eT auTo- 
GG Ei XED « . - XU 
Üa: xai 7046 . . . e 
AG4G EVTEXOUJUUA 
Tov jm pelas eig aw 
TOV UETOV. 


Oo yap ame XU 


ca[2nuwÜ' oixog Tou 
GÀ x4 QyOG iOU 
ón veoQu . . . .. 
TWAEVOY ee. 


18 


Codicis pag. 91. 


70U 7roimodi XpIGIV 
emoimoev Óe avopa 

ay xa4 ou Oix40GU 
ynv aXXa, xpauy- 
Ova, oi cwanflovrec 
oixiay TTpoG onua- 


Xa. e ypov 7006 Qygo" 


eyyiCovreg iva, ToU 
T^"ciov aeAav 

TO4 Ti j| OiXmOOUTE 
piovoi ei TQG UC 

| nxougUn yao eig Ta. 
cra, xu ca gau av 
TQ; EQ QD vyEVGY 


TO OIXIO4 TONO ElG 


ep . . . . GovTau 
pM. 04 Xai xao 
X04 OUX ECOVTOU Ol 
£VOIXOUVTEG EV 


GuTdAG" OU yt Epyw- 


a4 Ocxa, (euyn do 
y Toimocei xeod. 


. V év XQ O OTI 


.. Ta(jac i7 
.. ueTpO, Tpia- 


ISAIAS 


. Quai oi eyyeipop.evoi 


TO QU X04 TO GiXE 
pa OwxovTeg 0i ju 
vorreg To oe o yap 
oivoG QUTOUG CUYXOU 
cer pera, xibapa 
xdi JaXTRpioU xai 
TU|TQVOY XJ 
QUAOV TOV OlVOV 
mivOUCIv TQ, ÜE &p 
ya xu oux eu[Aemrou 
iv xQ4 TO, Ey, TG 
X£ipev aQuTOU OU 

XQ TOVOOUCiV. 


Toivuv. uy pax ooroc 


o Adog jou &vyeviÜn 
Óie To ju» eiüevoui 
&UTOUG TOV XY" X. 
mAx«Üog eyevnÜn 

VEX DAY à1d, A407 
xai Ónjav vOnroc 
X04 ETAQOTUVEV 

o a9«g T"Y Juoen- 
auToU Xo Oimvoi 
Fev To OTOJuUA QUTOU 


Lll 28... -. 


Cap. V, "1-14. 


13 


Codicis pag. 82. ISAIAS Cap. V, 14-23. 


Ko; xovafoncovra) oi 0) A&yovTEG TO TQ. 
evüoPoi xa4 oi jura. X06 &y'yicaTo c roi 
AOL X04 0I TTAOUCIOI 4064 ivO, IO pL6V 
xai 01 Aoisoi aUTYG xa4 eNÜere n ou^ 
xai vamevalnae TOU &yi0U IA. iva. 
Ta ayog xai aij yyoyiev. 

Üncerei avnp xa oi Ova: o1 Xeyovrec TO 
oQÜaXuo: 0i  . . TE TrOvmpoV xaXov 
cipoi TareivooUm XO4 TO XOAOV "TOVW 
covra4* Xo4 vien pov. oi viÜsvrec To 
ceras xc cafa c- cxoToG (UG XQ TO 
xpi[uaTi xai o óc 00 Que oxoToc* 0i Ti 
jog SoacÜnoer.. Üevreg vo Tixpov 
ey OiXeuocUvT. | yUxU Xt TO yAU 

Ka, QooxnÜncovr. XU T'IXQOV. 

o! Órnpma.juevoi a Ova. oi GuveToi &v € 
rüUpoir xo4 TG Ep" QuTOIG XO4 EVOTII 
JAoUG TOV QITEIAYuUA oy eduTOY ETIOTY 
jAevov avec Qa [4 0V66 

yov a Ova; 0i i0 vovrec v 

Ovas oi eric Evo: D PEPPER 
Tag ajapTiRG GG CXOI TiVOVTEQ . e es 
via) judxoo) xa4 a OuvaOTOA .. ele. 
Quyou ip.avri Óapua. yUYTEG . eee 
Ac TGG QuopjudG 010... ... 


15 


ugulivis pub. o4. 


ao svexev Ou 

pav xdi TO ÓIXcoY 
TOU OIxCOU eLipovrec 
Oi, TOUTO OY TpoTT0- 
xau cet XL OUUT 
U7TO aypaxoc 7TrUpOG 
xci cuyxauÜmoes. 

umo QAoyoc aveipue 
"1c pica. eUTODY 

(6 «Yyouc EOTQ4 XO TO 
avÜog avrev wc xo 
vwioproc avo «cera, 
oU yap 1nÜcAwcav To- 
vouoy xu canum 
X04 TO AOyiov TOU Qi 
0U 10 "r.p Uva 
xou EDITAE opyn 

xc ca(2awÜ emi Tov 
AOo0V QUTOU XO ETE 
BBaXsv Tuv Xeipa. au 
2. ET QUTOUG X04 € 
.. . Ev auTouc x. 
2.2. UÜn Ta. opn 
eer nnn s TO yn 
ee. 06 X0 


I3ALAO Uuup. Y, AU-AO. 


Tpi&, jh£Gov oO0U" EY 
TOY TOUTOIG OUX Q 
meoToan o Üupoc 
GN eTi n Xeip vim 


T'oryapovy &06) CUCOY, 


peov &v Toig eÜveci- 

Toig jjQXpüy xai OU 
pie! QuToUG aT axpou 
TQ6 y"g Xo4 (oU TO, 
Xu xouQug spxovr. 

OU TrIVOLOOUCIV OUÓ€ 
XoTTiG00UCIY oUOE 
vucTaPOUCIV ouOe 
xoijvÜncovra, 

ouÓe AuCoUCIV TG (o 
ya6 o0 T«"6 oo0Quoc 
QUTOY* ouÓE jum paye 
Oiy 0) ipRYTEG TO)- 
umoÓnua TOY QuTO-. 

ev v& DeX» oftia. eari- 
xai T TOP, QuTOV 
evrETO,AeVQ, 0i TO 

Occ TGY (TTG QU 

TOY .. OTEpeQ, Tre Qa. 
eXoynoÜncav- oi TQOX0! 


à 


t^ (oue, y^ 


Codicis pag. 19. 


TOY Qj. TOV QUTO- 
cg xaTaivyic" opu 
giV &G AeovTec xai 
TGpE0TNOQYy GG OU 
pAvoi AeoyToc* xai 
eTiATuperaa xoi 
Bonceras c Üngio: 
xai ex(QaXei xa oU 

X EOTO4 O0 puojuevoc 
aurouc xa4 [2ovoer., 
Ó..auToUuc ev Tn m 
peépo. exeiwvw ag quo 

vn ÜaXacong XUjAd4 
vouc"ng xa4 &jW(oAe 
Vola eig Tov ovo- 
aye xai eg Tüv yv- — 
xe 1000 Ox0log GXÀm" 
pov ev vm amopia, aula: 
Ka; eyevélo rou en. " 
auTOu, 00, areÜawe- 
o(ciag 0 [aciMeug & 
Üov Tov xv xaÜm 
paevov. &mi Üpovou 
UlmAou xa4 eTWwD 


phévou* xai T^"pnc 


ISAIAS Cap. V, 28 - VI, 5. 


o oioc Tn; OoPnc 
QuTOU* XO cepa Qi. 
IOT"X£1,0QV. XUXAO 
avrov éE vlepuyec 
T9 twi X04 eb Tilepu 
ye TG &W xo4 TG 
juey OUOIV. XavTEXa, 
Auzlow ro Tpoce " 
TOV XQ4 TO4G OUCI- 
xoTEXOAUTlov Tou 
qoÓag xdi TOAG ÜUGI- 
emETalo: xd4 EXE 
xpa;yov élepoc "pog 
TOY ETEQOY X0 &AE€ 
yov &yiog ayiog ayiog 
xc canc 0 Tnnc 
mau " yn T"ng OoPnc 
QUTOU 


Ka; emnpÜn TO UTtp 


Üupov eo «46 Co 

vn "g exexpayo- 

X&4 0 0iXOoG ET AWO 
XOUCVOU* X04 ELTTCL 

Q , TUAGG Ey& OTi. X0, 
TOVEVUy AO. 071 


Codicis pag. 9. ISAIAS Cep. VI, 5-11. 


*K HZAIAZ 
eyc tipa. emrodlerXov. uus. 
Ko; eumev mopeuÜnri 


&yog GV Xe axaao 
TO, «EIAY| Ey GV EpuuE 


00 AQ0U axaljaora. 
XE" €x ovToc &yo 
oix& xaa Tov (ünciAea, 
xv ca[)uÜ si9ov Toig 
oQÜa^uoic [Aa 

Ka; a7ecra^m poc pue 
év TG GEpaDup,, X. 

eV TX Xp) Exov Qv 
Üpaxa- ov TQ Aafoidi 
eXa[2ev ero vou Üvuci 
adlngiou xa. wjaro 
vou GTOjdloc uou x. 
ermev 1à00. jaro 
TOUTO TGàV *EIAEG- 
CoU. X£l4. GOENEI. 0.6 
ayopiG6 GOU XO TG 


16 


aJAGOTIOG COU Tr&QIKO, 


TQo6 TOY Acoy TOUTO- 
XO4 &I7TOV TO AO TOU 
T0) QXOY| GXOUCTE 
X04 OU JAY OUYNTE 

xd4 (AAerrovreg eve 
TO4 X4 OU U- iOmTE 
emasuvÜn yao "» xao 
Oi, TOU AU TOUTOU 
X04 TOiQ &)7IV GUT 
fpem nxovuca» 

xai Touc oQÜaXuouc e 
xaj4uucay pm TO 

T& i0moiv Toi; oca. 
jhoig X04 TOI (CIV 
aUTGY &XOUCGCIY 

xdi Tn xaoÓia, GUY 
civ xoà. emiavpeio 


Üa.pier- xoà "xouco 
TG Qov"g xu Aeyo- 
TOC" TiVO, OTOOTEI 


Civ X04 10001404 OUTOUG 
Ka; era, gwG sroTE X6. 
Kao: emmev enc aw een 

ern n 5 OI TTOAELG 

Tuo, TO [4€ XO/TOIXEI 

cÜa, xai omoi srape. 


Ao XQ TIG WOQEUGET., 
TQoG TOV Aacov TOU 
TOV X40 EVO) i000 


Codicis peg. 8. 


ISAIAS 


" IIPOPHTHZ "*& 


TO JAM EMO QVOUG X.. 

» yn xazaXiQÜUnce 
Td4 Ep"j4og. 

Kos pero, TauTa, apu 
vei 0 Üg roug avoug 
XC Oi xeraNiQUev 

veg Gr^aDuvÜnaov 

TOA ETj T"G "yg xa € 
T... T adlnc eai TO 
emiOexavTov xoi Tr, 
AiJy &OTIV. &iG Ti pOVO 
pv cg Tpe(oivÜoc 

xai ec [jaAavog ovra- 
exTE0w ex Truc Ün 

xng aUuT«C. 

Ka; eyevélo ev Toug n 
pépauc aXXa ToU iua. 
Ünp. Tou viou o(ioU 
(BasiXewg i0v0n, avt 
fn gaaccav Qaci^cuc 
Qon Xo QaxeG vi 
o6 popseiou. [Basi euc 
(O^. €T). IT, "TOAE 


poo. auTYV xai OoUX T*« 


OuyuÜwcav 70A! 


opx5oei auTw. 

Ko; avnyytn t6 707 
oixov Óaà Aeyorrec 
GuveDovncev o, 
pa. vrpog TOV eQpaup. 
xo4 &Pedlm m xm 
auTOU X&Ji "» Vvxm 
TOU AGoU GUTOU' OY 
TpoTov £V Dpupen | 
EuXov wmo mYc cd 
A£uÜn. 

Ka emrev xc "pog "ca 
ay epeAÜUe eic avva- 
TQOiv Qya( OU Xa) 0 
xaraAQUic iacov(?" 

o0 w06 CoU Toc TQ- 
xoXupnÜpav Tuc 
aya oÓou TO Q/yQoU 
TOU yvaeoc* X04 € 
Qeig aur" QuAaEa! 
TOU iGU*'QOO4 X4 
pn qopov: DU | 
Vuxn cou acÜsverreo 
aro T&v Ov0 PuAU- 
TOY ÜGAOGY TOY 


Cap. VI, 11-VII, 4. 


20 


Codicis pag. 7l. 


Xeym vic ojuevany 

ToUTGY" OTQY ydp 
opyn ToU Üujou uou 
yevWrO4 TOU 10, 
Cop.eu. 

Ko, o uioc apa. x. 
0 U/0G TOU DOJLENIOU 
ori &QouXeucavro 
fBouA mv TrOYQupay 
Tépi oU. Aeyovrec* 
aya onaopcÜa, &G TW" 
i0UÓQ4Qy X4 CUXMO, 
A"cayTeg QuTOIG 

| amocTpejepev au 
TOUG "pog "ia x. 
BaaiXeucopev au 
TOlG TOV Uiov TO/269A. 

Tae Aeyti xg cadat 
oU jim epuseivm m 
BouX« avr ouÓe ccT. 
GA 9 xepan aoa. 
Ónjacxog AX eri 
ePwxovra, xa4 mre 
TE ETQY. EXAElei 
4 Bacieia, eppaap. 


ISAIAS . Cap. VII, 4-14. 


-—— 4 —— — — -— — — —. 


aro Adaov xài » xeca, 
^" eQpaup. coJL0p07 
xoi "» xepaAv copo 
pow uio TOU pojuE 
A40U XQ4 EGY Jm TIC 
TEUOWTE OU0E Jim 
CUYA7E. 


Ka. TpootÜero x6 A0 


A«q0d4 TG Gy MEyo- 
a4TqOO4 GeaUlo cm 
jAeiov. rao, xu Üu 

cou &ig 2aog * &ig 


vios. ! 


Kou eurev axac oU pm 


ciTWOO oUÓ. ou 4X 
Téipd.gO XY. 


Kai eurev axovadle 


Ón oixog 920 D 
puxpov upav oye 

ya, TG pEEW GoIc" 
x&4 "GG X€) TTpoOE 
xeva4 avyavas. Óio, ToU 
vo xc auToc Omcti 
UpAv OYj4élOV. 


I9ou « «rapÜevoc, ev 


Codicis pag. 94. 


yacTpi Mnpiperaa x. 
vePeTa. UiOv Xc4 xa, 
AEU ... .V TO OVOJL0, 
QUTOU EJ 007. 
ffourupov xa pe^: 
Qayerau- TQivm yvoo 
vai QUTOV *4 TQoEAE 
cÜa. TovwQ .. . ex 
AcPerai v0 aryalov 
01071 TQivY yvoo 

ya4 TO TrGiÓLOV Qvya. 
Üoóv « xaxov emi 

ci mwovypia, TOU £X 
AcPacÜa, vo ayaDo- 
xd4 xaTaAetUn 
cerd4 v» yn vv cU (Qo 
[jn amo mwpocanrov 
T&v Ovo [jaciXEm- 
aA ema o Üc emi 
0€ X&4 ET TOV AQ07 
CoU XQ4 &Ui TOV Oi 
XOV TOU TOS COU 
Qn4£pdc di oum 
x&ci o "c mue 
Qe aeiAev poop. 


ISAIAS Cap. VII, 14-80. 


aro 10092, Toy Daci 
AEQ, TU accupiar. 


Ko, eoTa! ev Tn npe 


pa exei]. QUIE! " 


X6 JAUih6 O XUpIEU 

ei JAepoc TrOTO.A0U 
GuyuTTOU X04 TT 
^00 , $ &OTIV 

ev xpo, aacugu- 
X04 EPENEUDOYTAOL 
TOYvTEG XQ4 QYOTmOU . 
govra4 ev TO4G Ca, 
pay TnQ XUpac 
XQ4 EV TO4G TpG»yAOUG 
TOV TETDOW X. 

&6 TO, OTT"AOGIG., X. 
e macay parada. 
xa4 E TAVTI. EUN 


Ev 7* wAtpa, exei 


v) Evpnoti xG TO 
Bop? TO phejueÜua 
[4éve) Trépaw TOU TWO 
vrapou Bacikeoc ac 
gUpicy T"Y x&Qa, 
A" xai TOG TOL . . - 


(Codicis P9 93. Cop. VM. 909-Yur v 


18A V8 
—7 - - 


cov moDay X0 T07 qpof2oc ;ovoi yop 97^ 
qaryovo a peel TT'6 ypoo" xai oxo 
Koi eo704 *" vn npi0? Ünc £16 Qocw tl qo 
gxetvm Qoee! a6 Qurou x9 xam omo 
Sau NY (ocv x24 snp Poo6- 
vo mood xdi €07- Koi emt xc mpoc P* 
amo T0U qAcorov TO! Xae ced0To Top 
gy y 2^2 (our Qo" xguvou. py ao" X. 
x04 peN Qaye794 qr0 6 dayov €!6 auTov 'y9 
0 xara Quel emi i$ awou TOU oie e06 
vac y^6- qrpovo pan qtoim 
Koi £604 77 qu. p gai CANO qa pe07! 
g, exei. 105 TOTT06 ap xol ua propt juo! 
ou £O" Q)01V qi NO! qroimoov qtio 1006 
au meNot NON ei ayouc 70V ou pio x. 
XMOv €!6 x p 99" vov (0, "7 Ue 
govraa xd4 66 axo ot t" xd Tro00 
Üov pe67* (Ge ou6 *- qM ss 7006 vvv 709 
vof eu puo S10 ENEU en xui ev 29 
govrad 8v" oti 'X£p quunt gTé 
go. . ^ axav0n. £07- MEN 
qoo ^ y" xdi TO! - ENTE T) 
0G apo ec Xecov 70 ovo cU 
pop! (4cet104 T0U Tay £96 gXu NEU 
gov O qrpovopAe" 


Codicis pag. 86. 


ISAIAS .— £ap. VIII, 4-10. 


i07! TQiYR yv) 
ve TO TrO4040V xa, 
A£ly mp2. " po ^ 
Vera) Ouvaquv. Óa, 
puaoxoU xa4 TQ, OXU 
^a ga4uapeiQg Eyay 
Ti [jaciXenG a.a pi" 
Ko mpocelero xc AG 
A"oci uoi OTI óc, 
vo LX» (AovAecÜa: o- 
Adaov TOUTOV TO U 
Ómp Tou ciA&A pL 
TO TOpEUOJLEVOV 
»0U94& . . . AG, (9ou 
Aca, £6... Lev 
Qo .. cv xoi Tov 
UiOV TOU QOJLEALOU 
facien. ... 0... 
A,a, Tovro i0ou ayuryti 
xg €Q upag TO uomo 
TOU "TOTOJAOU TO | 
UXUpov xo4 TO TO 
Au Tov fhaciAea, Ta 
QOgUpiY xa4 TrO. 
0d ... 9v opor 


auTou: xt aya [on 
gETOA ET "rQ.QO,Y 
Qaporyya. Uo 
xoi TépimoTEOE! 
ET! Ty TEX OG U 


pAv xai ase a, 

To T"G i0U0c4a 

ayoy og Ouvmoer. 
xeQanv apa. v 
OuvaTOV CUVTÉ 
AecacÜa. Ti Xa cOT. 
» Too (oon av 

TOU QUOTE T nao 
TO TAG TOQ TMG Xn. 


MO wuav o Ug yvo 


T€ &EÜvn xau qilac 
Üc, ezraxoucare o 
eg aTou T»6 *yng 
iO uxorec 171a 
0s... av yep TOV 
(Oy v0wTE TRA .... 
vrrÜ ........ 


Xi Y» G...lees 
euoüe Q ...... 
0xe0m . .... D 


Codicis pag. 102. 


à poi, &Owxev o Üc- 
X04 EOTO4 Eig OUüJAELC, 
x TEpOTQ, EV TO) 


10. TQp0, xu caauÜ 


OG XQTOIXEL EV TO) 
opes Cio. 

Kou éav ermociv Tpoc 
u.a Qrlwcare Toug 


emo TaG y"6 Qovov-- 


TG X04 TOUG EVyGO 
TpijuuÜouc Toug 
X£VOAO'yOUVTOLG 

0i EX TYQG XOIAJAG 
Gavouciv oUX €. 
Üvoc wpog Tov Óv, 
QuToU: T! EXÜmTOU 
civ Trepi T&v (a7 
TG TOUG VEXQOUC' 
vojiov yap tic [Jom 
Üciav &Omxev iva, 
EITGIY OUX' GG 
TO p"jui TOUTO 
Ttpi OU OUX &UTI- 
Ómpa, Oowva4 Te 
pi auTOU XQ nEe 


ISAIAS 


ep upac oxA»pa. 
Aipog x&4 EcTO4 (GG 
ay, Tiva0YTE Au 
ÜnccaÜe- xai xaxa 
épeiTE TOV .DXovTO, 
xa4 TQ, TO/TOIG, X4 
aya(AKeovras eic 
TOV OUVOV (YO) 

Xd4 Eig TOW ynv 
xaT eufANeovra,: 
xai i00U ÜXilug xau 
CTéVOx GI, xa4 OXO 
TOG QTOpiO, CTEVY 
XQ OXOTOG (UTE 
pn BXxezav xai 
oux amopnÜncerau 

0 &y OTEVOXM0piQ, 
GV, £06 XQIQOU. 


Touco TpaTov Ta, 


XU Toi&) xoa, Qd 
BouXev " y" ve 
QÜaXsp xai Xoi 
70) 04 TYV TG. 
xa4 Tpay TOU i0p 


OavoU yan, TOT 
A... 


Cap. VIII, 18-IX, 1. 


Codicis pag. 101. 


0 AaoG 0 TropeUOJuE 
vog &v OXOT! EIÓE 
T€ (og pueya 0) xa 
TOIXOUVTEG EV YQ 


pa, xdi Gxia, Üavarrou 


Quoc Adae eQ v 
p^6* TO TAEIOTOY 
TOU AdOU O XO Ty 
yt6 €v £u pogu 

»9 00U XUI euppa 
Üncovroi evo 
TiO... . . OI EU 
(ppaivojuevoi EV 
GAmTO , X04 OV 
TpoTOy 0i Óiaupou 
[hevoi. GXUA 0. Oi 
071 anpnaa 0 
(vyog o em aura 
X£ij£VOG" XQ T7 
pafóog « emi Tov 
TQOXQAo0U QUTO* 
nv yap pa[góo- 
TOV QTOATOUV 
T... . E0XEÓQ, 
ev GG Ey T" *" 


IBAIAS Cap. IX, 


"K HZAIAZ 


pepa 7» &e€74 nuo 


Ójaj. OTi "TROC 
OTOAYV ETHICUVY 
yphevnv 00A. 

XO iATIOV Jue 
vo, xdlaXXayng & 
TOTICOUCIV X04 
ÜsAmcouciv . . 1 € 
yevnÜnca» 7ru 
QixauoTO! OTI 
mro4Ó10y E*yEvYR 

Ün njuv viog xai 
e000n nuuv, ov 

"» dpx" emi TOU 
GjAOU CLUTOU* 

X04 XOGAXEUITOJ4 'TO 
OvOJut, QUTOU jAE 
yaA^nc [jovAnc ay 
y€^oc. 


Eye yap ape cipum 


eT! TOUG GN oYTOC 
X04 Wyity QUTD 
peyan » agxn aul 
xai TüG Eipwvmc 
auTou oUX sQlv opio 


Codicis pag. b4. 


emi rov Üpovov 

0aÓ xai emi TMY 
fAaciXciav auTov 
xaTopgÜecas auTT- 
xai aylixa(2ea0ai 
ev. Qixeio0 UY 

xai EY XQiJAAd;TI QUTTO 
TOU VUV XO4 EUG 
ToU di&vog o Qm 
Aog xu cafdaoÜ oi 
106 TAUTA. 

Aoyov ameoTEiAev 
xg emi itxe[2 xai 
"AÜev emi IA X0 
yveXgovrai TG 
0 Aaog TOU EQpoAp. 
xa4 oi evxaDmpue 
yo! &y Cdi. DE LC, 
ev udpi xaa ev wii 
Av xapóia, Aeyoy 
veg T^mvÜoi 
T'ET'TOXOOIV 
Qa, Oeuvre Nap eu 
CaLEV Aiouc 


wt cWwwna ha )2)677 


Cap. IX, 1-18. 


" HXAIAZ '* 4IB- 


CuxopvoUG Xa 
xeOpov- XQ OIXO 
Oo maapuev e 
QUTOIG TrUpyoY 

xa4 gabe) o Üc rou; 
emOviOTOyOJAE 

voUg ET opog ciu- 
€T QUTOV XO4 'TTOUG 
exÜpouc Óimowen, 
cei GUpiay aqu 
OU OYQTOAOW Xi 
TOUG EAAT"vac 
anNiou Oucquu- 
voUc xcTtOÜi0v 
TOG TOV (0A. 0A 
v9 cToudly emi 
T7! TOUTOIG OU 

x ameov oo Qn 0 
Üujog &X^ eri 


" Xt ulmAx. 


Ka! o Aaog oux ame 


c7 0a" eG € 
TÀ"yn xai 70-7 
Xv oux e(mTm 


net. 


Codicis pag. 53. ISAIAS Cap. IX, 14-19. 


Kai adpeiAev xc a OUX EAETVOEI. 
TO im^ xeQaAm- '" OTi TrGyTEG OO 
xai OUpaw: Jue*ya.- jhoi xai Trovnpoi 
xai pAXQOV EV xai TG, OTORU. 
paa "epa pe Aa GOIXO. 
cur" xai TOUG Ez. Tac TovToiG 
TO, TrpoCtoTrO, Üav oux amrOTQpODT 
pecovrag aurn . 9 Üuuog aXX eri 
"» Qpx" xai TpoQn 5 xe viua. 
v"v Oi9ncXxov Ko; xavÜncerai 
TQ, QVOJut OUTOG e TUp " avopuo 
«» oUpa* xai Egov xai G6 Q'yoacTIG 
TO4 0i [uax aoi 07 Enpa BpoUncer. 
T£G TOV AQGOYV TOU TO TrUQog* Xa 
TOV TÀQGVOVT . .. xauÜncera4 cv 
X4 TTAOGYOCIY Toig ÓaOECIV TOU 
OTTGG XO/TOTTLOD ÜpujLOU* xd4 GU- 
giv QGUTOUG. xara Doayera4 
Aia, ToUTO £T! TOUG TO, XUXAO 'TUYV 
VEGYIOXOUG QU Bouvev Tavra 
TOV OUX eu pav Or Üujov opync 
Üncerau o Og xoi XU GUVXEXQUTOA 
Toug opQavouc » yn o^» xai .. 
auTGy xai TG 0TGi 0 AdoG 0 . .. 


.. "gag QTY TO TUpoG xao. 


Codicis pag. 715. 


TOV J4E'yQW "TOV 
doxovra TOY GG 
CUpiMY xa4 e 

7i TO Vlog T"6 
QoP"g Twv opa 
jov GUTOU &i 

Trev *yap TQ 10901 
TOI4OO XQ4 T» 
coQia, T"g GUVE 
EGG Q/peXd opua. 
eÜvov xai Tq 
4G*UY GUTOY 
ThQOVOLLEUOO) X. 
0£100 TfOAEIG XC, 
TOIXOUJLEVO.G 

X04 TY OIXOU 
peevnv ovv xo, 
vaAnulouaas 7n 
Xeipi ex voacia.- 
Xd4 GG XO TRAE. 
[seva on, apa x. 
oux sOTIv oc Oi 


Qeuleraa pe, n 
ayTémm uoi. 


Cap. X, 12-17. 


TRÀ Tp ... S. 
TOU EAXOV .. .. 
T"Y QOGUTOG 

eav Tig an pa oào- 


LU PuXov Xdi.... 


oUTOGG QAO, Q'TOOTE 
Ac xg caoaaÜ cic 
TOY OT" Tim" 
aTipiay xai eic 
T"nv cw Oopav 

TUD XOAOJAEVOY 
xauÜncerau. 


Kou cdla) 7o Qu Tov 


mA &ig TUp XQ4 Q 
yiaae) QUuTOV EV 
TUDi XOAOJAEVOO 
X04 (QouyeTal cG 
&& Xoprov T"v U 
Av. 


T^» "Apa, exeivm 


Codicis pag. 16. 


ISAIAS Cap. X, 18-2. 


os. &QÜnceTa! 
eO. Xd 0i [20U 


VENE Ópopuot 


e. TO qae. 


o. Vuxmo eme dap 


.. QV XO4 EOTO 

o Qeuyav ag o 
Qeuyoav amo Qo 
yog xaiop.evno 

X04 Ol xarasQUe- 


TEeG (T QUTOYV 6007 


va. apiÜpuoc xat 
qrauóiov ypaxei 
auTOUG. 

Ko; edlo! Tn "je 
pa exei Ux 

eTi mpodleÜncer. 
ro xaTa^iQ ey 
TOU im^ xai oi co 
Üevreg Tou iaxe D 
OUXETI JW "fé 
ToiÜoT&g aiv 

eTi TOUG GÜIXT 
cavTOG CUTOUG, 


GA &CovTO4 TFETION 
Üoreg evi Tov v 

TOV QyiOV TOU IA 
vq aAvnÜco xi 
ecTO4 TO xdlaAiQUe- 
Tou iÀxo[À eri 
AQoY IO*'voYTO- 

X4 &Qy yevwTa4 

0 AaocG T Qc » au 
poc Tn; ÜaXacang 
TO XOTOAIAM OU 
Twy cw ncclau- 
Aoyov yap curre 
Aocv xai OUVTE 

pvo. &v Óix, 

ocuyv oTi Aoyo- 
CUYTETJAmILE 

voy Tomo: o Ü 

ey TY OIXOUJLE 

yn OA. 


Aia, ToUlo ra9& Xeyti 


xg o Üc caflauÜ' 


pm qofgou o Xaoc 
J40U 0) XQ TOIXOU- 
TEX 30 


Codicis pag. 69. 


xo4 &GTO4 Üto00g 
T9 xara^iQUev 

Ti [400 AQ EV Q'yU 
TTO X04 ECTOI TOO 
iA c f "40d, oTt 
een Dev ex. "c 
ayUT TOU. 

Kai eptig ev 7n n 
pApa, exei eu 
Aoyncm cé X& OTI 
epiac poi x. 
amecTpeJac vov 
Üuuov cou xau *» 
Asmcog ue i00U 0 
Üc pov cwp pov: 
memoiÜmg scoj. 
ez QGUTO XO4 OU (Do 
ànÜncojau* Siorri 
» Qoa jou xa m 
GAVEIG J40U XC X. 
eyeveTO 40) &iG 
gpia xoi AyYT^4 
cdls vómp jue &U 
Qpocuvnc EX TO- 


ISAIAS Cap. XI, 16 — XIII, 2. 
7Wyov ecc | 
piov" Xo .... 
7" "npeep e c c otn 
UpyeiT eco c | . 


- TE TO OVOJU, CUTOU 


ayayyeiNdls sv oic 

eÜveciv à. evo 

Pa avTov papyiG 

xe00s ovi vilaUn 

TO Ovojut XU Up . . 

OcTE TO OvOJ4O, XU 

ori vina. emo 

10tev* aya y tio. 

TE TOUTO, EV ?TGLOY 

7» y" ayaAX»iace 

X Qt euQpaAvea 

Ü& o1 xcroixovv 

TéG EV Ci OTI 

uev o ayiog Tou 

TN &JMAE0€) GOV. 
OP ..... 31 


. . BABYAQONO . . 


Em opouc v&óivou 


Codicis pag. 10. 


ec. n VAe1ov 


ect n TE Ty oo 
e. TOY Lu 

C. De mapaxa, 
A&TE T3 Xd a 
volgare oi Quo 
TEG &€y&) OuvrOOOO* 
 &yt& aya avrouUG 
(yiaapeevol. eigi-. 


XQ4 &y0& ao aurou 


yryavreg &gatov 
TO TÀ"poce 70^ 
Üupov jou ou 
povreg auum, xaa oi 
BoiCovrec. 

Quy, eÜvav T0 
AOV E7! TOY O 
opeG" OJ40IQ, € 
Üvew TToXXuv 
Qevn BaciXca- 
xai &Üvov av 
vmyjkeva-. xg 
cano evrelaA. 
va4 &Üvei om opua 


eTEpog TpoG TOV ETE 


ISAIAS Cap. XIII, 


epxeooa. ex ync 
moppaÜev aur 
QXpoU Bepeouiov 
TOU OUVOU XG' 

X04 04 OTXOgUtA O1 
OUTOU xara 
po^ T"v oixoU 
pevnv. ow. 


OXoXvCere. eyyuc 


yep " juego. xu 
xa4 Guvrpi[2n 
TGp0, TOU Üv "zer 
Ójd, TOUTO 7ra.GO, 
X&p exMvÜnce 
TG4* xa4 Tru, Wu 
xn avou Qiu 
cer xaà ra onyx Un 
Covra4 i mwpeG 
Beig* xau Oei 

veg QuTOUG EPOU 
Civ &g 'yuvoixoG 
TiXTOUOTG X. 

cuu popacouci" 


- 


Codicis pag. 60. 


ov TpoTOV XQTE 
evpelev o Üc- co 
Óopa, xau yopop 
pa ou xa/roixm 
Üncera eig TOV 
(GO, x povov 
'ouOE pnm 8c 
Ümciv &i; auTR- 
mpa[dec* ouÓE Toi 
jieiveg oU. uu 
avazraucovrai 

ey QUTY XQ Q 
Vamaucovr a 
EX£l Ünpia: X04 Ej 
a An0Üncovrai 

€i OiXi04 WX OU" 
Xo Gy UGOy 
TQ4 EXEI CiQTveG 
xoà Onipovia, € 
xei op maovrau 
X04 OVOXEVTQU 
poi exei xavromem 
COUCIV* X€4 VOG 
COTOIUCQCIY , . . 


Xivoi £v TOig OiXOIG 


ISAIAS 


Q.UTOY- TOU 
EOxteTQ4 Xd OU 
Agovier xau € € 
408 XG TOV i 
xc) xai xA 
Fera4 &Ti TOY 
ICA. xa4 avaro 
covro4 &7'! T9G 
yng aura: xai 


Ó yeiwpac TpocTE 


Üncerai "pog av 
ToUG* X4 TrpoGle 
Üncéla pog To- 
oixov iaxo[ 

xai Awbovrei 
auroug &Üvw 

xa4 &iGQ P oUCIY 
&iC TOV TOTOV 
QUTOY XO4 XQ 
TOXAYpovoun 
COUCIiV XO 

mA ÜuvS cov 

va4 eT T"G 'y"G 
vou Üu cg 8... v 
Ao0UG xoi 0..... 


Cap. XIII, 19 - XIV, 2. 


Codicis pag. 59. ISAIAS Cap. : 


"* HZAIAZ "& 
xai ecovlau eux ua. 6 &mTiOTrOUOO, 


Aero! Oi Qu pu. 
AoTEeUcavTeG 
QUTOUG* XQ4 XU 
pieuÜncovrai 

e 

Ó! XUpi£UGAY 

TEG QUTOY. 

Ka, eara 7n "je 
pa exem: ava. 
vaUct cc 0 Üc 
TQ oOUvqc 

xci TOU Üujou 
coU EX TwG OoU. 
Asa. TnG OXAY 
pas, "ic, £O0UAEU 
ca QUTOIG. 

Ko, An TOY 
Üpnvov Tovro- 
eri Toy. (QnciXea, 
Be uXmvog* xai 
&peig EV TU "4E 
po. exeivu rac 
ayamerau e 
el. TOUTOV X04 
ere. TETOUTOI 


OTWüc* GUveTpl 
ev o Üc vov 
(uyov T0v a 

[Aa p a^a 

Toy (uyov TG 
c.pxcovTGV* TrOL 
raPag voc 
Üuj.o m^ yn 
QVIOTO* "ITCUOV 
&Üvoc Ty 
Üupov: * ovx e 
Qeica To: ave 
TTOUCOTO 7TETTOI 
Ümc: voca " yn 
peT euppocu 
vnc* xoi TG. EUN 
ToU ^u[2avou eU 
QpaxÜncay e7Tr1 
Coi XO T) xepoc 
voU Ju(davou a 
CU X£XOIJA1 004 
oux awe[2m o xo 
TTOY "jag. 


'O aà*c xaTwÜcv 


Codicis pag. 62. 


emixpavÜn ^] 
ayTIGGG GOI* GUY 
(1yepÜncav coi ma- 
T£G 01 yiyaveG 

o: apEayleg TnG ym.. 
ó &yeigayrec & 

x T&Y Üpovav 

QUTOY TOVTUG 
BaciXei vov 
TavyTEG eroxoiÜn 
coYla xai epouciv 
OOI* XQ4 CU EGAUE, 
eOTED xA "jAEIGt 
ey "uuv Oe xae 
AoyicUng: xar«(dm 
eig aóou " ÓoPa, coU 
9 TOXX« EUQpo 

GUyy GCOU* UTTOXO 

T€ cou GlomGovci- 
owl xai 70 xa 

TQ XC UH. 

pa cou Gxan?. 
IIoc ezemeoev, e 

X TOU OUVOU O E) 
c(Qopos* o Tpoi, Qc. 


" HXAIAX 9 4ID- 


ISAIAS Cap. XIV, 9-17. 


TEX" guverQi 
fn evi T"v ynv 
0 mmoGlENA.ov "poc 
Tavra, TO, &Üvm. 


Xu Oe emrag ev TQ Óin 


VOI, COU EiG TOY OUYOV 
ava(ómgopau* erraveo 
TOY QOTpGY TOU 

ouvou Üncc ov 0o 
voy jkou* xaDuo 

ev opei vmAxor emi 
T& opn T&, v]mAa, Ta 
-spoc Boppav ava[on 
CoJud4 &Trdyo) TOY 
veeXay* egopuau 
opoiog TG vilior. 


Nw 9e, eig aómy xara. 


(nen xo &g Ta, Üsuue 
^id, TnG ymc* 0i iO0v 

re; 0€ Üauuacovci- 

emi cor xdi £poUgiv 

ovrog Ó &vog Ó T0 
Puvav Tnüv y" 
08V... b. ElQu. e. 
TOV OIXOUME . «e. ee 


Codicis pag. 61. 


OA epmjuov xa4 TG 

TOoAciG aurou xaÜei 

A£V TOUG EV ETC 

yn 0Ux EAUOtY. 
IIlavreg 0. BaciXeig 7o 

eÜvenv. exoipem Un 

Cày EY TAM ay... 

£V TO&) OIXO) QUTOU. 
Xv 6e p'Qnon ev Toic 

&eÜveciv. oq vexpoc 

eAÓeA uy uevog era. 

TOXMaev TéÜv«xo 

TOY EXXEXEVTY 

juevov. ux au pec 

xo ra[Aaivovrov 

eig; aàmv* ov TpoTr0- 

(AavTiOy £y. CUJAGUTI 

Treupyuevov OU 

x &dlai xalegov óv 

T&G oU0E CU ECT X& 

Üapog: Oo) nv ym7 


j4ou G'TGAEOQG XO4 TO 


AOo0v pou amexTe 


« » (6 OU Y AeivnG 
e.» » OV QUIOVOL XQovo" 


ISAIAS 


Cap. XIV, 17-24. 


2meppa Trovnpov- 
€TOIJLOLCOV TQ, TEXVQ. 
cou OQaynvai TOA4G 
ajuagliaig ToU TOC COU 
iva, jv ayaoTOCi- 
XO4 T"V y "v X^"po 
VOJAqCOUCIV XO Ep. 
TA"0OCiV TYYy y"- 
TOAEJLOV* X04 ETC 
yaoTQcouo auTOIG 
Aeyei xg ca[daeÜ xai 
GO QUTOY OVOJAC 
xoi Xalapa, x04 
OTeQua- Tas Aeyel 
xc xai Ünco "v (ja 
BuXaeviay epnysov 
QOTE XQ TOIXELIY 
ExivouG xai EOTOU 
eig oUÜev- xai Ün 
C0 GuTYV 7"»AOU 
fnpalpov cic ameAcia. 


—' 


Tas Xeysi xc cafdacÜ' 


Ov TooTOV Eip"xa. 
oUTOGG EOTO* XO4 OV 


vpomov (QeQouXeup.aa 


Codicis pag. 64. 


oUTOGg |A£VE| TOU QUTO) 
A&0t TOUG a. cupioUG 
eo ThG yng TnG &pm . - 
Xc4 QUTO TGY OpEQY 
Jpou xa4 &GovrO4 &iG 

xc TaTOTQR, xc4 
apopeUnaelou aT QU 
TQ 0 (Quyoc QUTW-. 
XcO4 TO XUÜOoG QUTO- 
Qro TGY Gu QU. 

rov apaupsÜnaélos. 
"Aurn n ovyAn nv e 
BouXeuTa4 xg emi TW- 
OIXOUJLEVY O^ 
xai QUT» Y) XEp T" U 
Vn» em) mola, To. 
£Üym ng oioupe 
vng d yap o Üc o ayioc 
Qe ouxeUlas vig Oi. 
OX£ÜnOEI XO4 TUV 
x5ipa. nv. vnoen- 
Tig evroa peer: 

e , 
UD 


e / 
- e 9 € 909 o9 e 9 v 


ISAIAS Cep. XIV, 25-38. 


Mn euppavÜemre 


TüyTeG 04 GAoQUAO! 
cwélpin yap o (fu 
yoG TOU TGiOVTOG U 
jAu6* EX yap OTrepy.a. 
Tog oQeuv ePEXeucE 
TO4 &yyova, G.OTrL007- 
XC TO, Ey9y0VQ, QUTO- 
ePeNeugovra4 oQeic 
veToJuevor* xo (20 
oxwÜucovraa TTC 
xo! 9 avrov: vaso: 
Óe avópeg em eignvu 
ava maucovrai" aye 
^ei O6 AA. TO emp 
cou: xo4 TO Xe/laoup. 
jd CoU QEAEL. 


OxoXv( era, TUAOCI TO 


AE€Qy* XEX payeTa ga 
moAtiC TÉlapay ue 

ya4 01 GXXoUAoO! Tra- 
TéG OTI XüTVOG QTO 
fBoppa, spxeaa xau ov 
X EOTIY TOU Eb... e. 
vi amoxpiUn . .... 


31 


Codicis pag. 63. 


BaciXeig £Üvev ori 
xG eÜsuueA iv 0107 
xai 0j auTou ct Ünco- 


. TO 0I TO/TElVOL TOU XCOU 
38 


Nuxrog cmoAsíloi m 
puoeaorrig: vuxToG 

yap amoAeíle: vo Ti 
xoc Tng jua (oirióoc 
AuzreicÜai ev eavuToiG 
auTO &ITOA ydQ Ae[2n 
Quv: ou 0 (Bmpog uj 
exei. ava [9maeo0ou 
xAseiv evi va2au 

TQc poa (Arribog oXo 
Auteraa* emi T0606 
xeQa^ng QaAaxoo 
pa, mavrsc paio 
veg xaraTélunpse 

yoi* &y TOJG TAG TEIGUG 
aur) meg e0aaUau 
COXXOUG XQ XOT'TE 
ee TI TOV Óepua, 
EDEN QUTTG XO EV 


ISAIAS Cap. XIV, 32. - XV, 7I. 


—— ——]À 5 UE —— a A— — 2 M —— a —— MM Dr —— — 


TG4G pugadic GuTMG TQ- 
TE OAoAU(eTO4 perm, 
xau uou OT! X6Xod. 

ytv egeo xou EX 
AY"cev &e0G &Q0000, "xou 


cn L| Qovt QCUTO-. 


Aia, TovTO "| oc(Quc T"G 


poa Avridog oa, » 
jux evr"G yvecerar 
4 xa ài T"nG Mao 
vidog [)oa, ev ear 
ee6 OWyop ÓnuLANIG 
yap sGTiv rpi£lne , 

emi 0€ Tn; ava ace 
cc TQG AouÓoEiJ. 
TpoG GE XAXOLOYTEG 
aya(«covrai T» 0 

óc &povieipe [2oa. 
CUYTQIAJA, XQ GU- 
cigj.06* TO uomo TÜS- 
vefmpeipe £pYyAov 

egTo4 xai o xoplog auraG 
ex^ unber- Xoproc yap 
XA OUX edlau* um 
xo oUloG ju£XXei con 


Codicis pag. 96. 


— «À ——Ó— À— —-À 


ema yap emi vn 
Qapayya apaBac xau 
Aambovrau QeUTYV 
cuvmlev yap n (don 
To opiov Tq6 jua 
vi80c TnG Q'yA&Atip- 
XXO4 OMOAU'yJA0G QUTTG 
&wG TOU Qpsaroc TOU 
GAME), TO àe uomo 
TO DEJupAQOY am 005 
céla: auparog ema o 
yep emi pep apa, 
fac xoi ape To comp 
pa paa(2 xoi agm^. 
x&4 TO XdlaAoi/Toy 
aou G7TTO0TEA C) 
cg EgmeTa, emi TY ym. 
Mn mélpa. epmjkoc € 
CTiY TO OpOG O&itY 
eg" yap ac m lei 
VOU QVITT .. . . VOU 
ep.. Q-. E 
vog en * Üvyarvo 
poa(3. emi vade (,0V6c7 
mAciova, (AouAsuoU 


ISAIAS 


T'OlEITE OXETTWV TrEV 
Üoug avTn& Oiezrav 
Tog &v jemnp.Boiwm 
0XoTit, Qeuyouciv 
ePeoT"cay pn am ap 
X6 Tra.p0Ixn90U01- 
co: 0i Quyaósc pao 
eCovra4 OX&TY Up4- 
Qro TrpOCQTTOU SIT 
xovrog* or! npn 

*» CUj4JAQ 10. CoU 
XG4 0 CXV QTOAE 
TG 0 Xxdlaarav 

emi TQ6 y" xai ài 
opÜwÜncerai uera. 
eXeoug Üpovoc* xau 
xabÜierre em auTOU 
pea asia £V 
cx"( a8" XQIVU" 
Xa ex nTOY X0IpL 0, 
xo OT7TEUOQY OiXO40 
eU.lceeer ee. E7 
TU udpiv poa vu 
ÉpioTn; cpoópa, w- 


uz eovpavciay QUTOU 


Cap. XV, 7 - XVI, 6. 


toa eA oun MÀ — —  — M —— —  — ——  J—— —Á— « —— am —— — À —— — À i — — — 


-—— 


Codicis pag. 95. 


ez npa oux. oUTOG 
puayréid, GoU OU* OU 
Tw6 0OMoAUPE) pua( o 
ey yap Tn poeauri 
Ó, mavreG oNoA UP oU 
Ciy* TOIG XQ/TOIXOU 
civ 0e a£. ueXeTm 
CEiG XQ4 OUX EVTQU, 
TqOoWnTO. TO, TeOJ0, 
ece(Qmv mrevÜnaei 
aumeXog ce[aqua, 
xe raTmivovreg TO. 
vw. xavramdtlnoo- 


TO TQGG QWTEAOUG QU 


TQ)G EGG TI oU [AY 
cuvexwrau- T AO 
Üwre Twv egnjuov 

o. amredlaoAjuevoi &v 
xa TEAeiQUncay 
Oieómsav yap Twv 
ÜnXaccav Sim TovTO 
XAQUOOJAOI OG TOV 
xau ov i np 
auumeANog ce(2nquo, Ta, 
devopo, cou xaTe(2a 


- 


ISAIAS Cap. XVI, 6-18. 


ece()mv: xau &eXaXmnoe- 
€TI ETI TO) Üepi iar 
xc4 ET! TU TQUyTUTO 
CoU X4Q/TO/OTYOG* 
Xo TOyTO, TECOUVTOU. 


Ka; apÜncero euppo 


gUvq Xo4 Gy Mou 
EX, TOV. QLUTEAXOYOV 
COU* XQ EY TOIG QUT 
AwOiv GOU OU [4$] EU 
QpavÜncovrai XC 

oU [m T'O/TQOOCIV 
0iVOV EiG TO, UTTOA] 
wo TemOUTOA yap 
ÓiO, TOUTO 4 X0oi^40 n 
emi poA ec xiÜapa. 
WX"cer xoi TO, EVTOG 
[4o GE TEi*voG Ó Eve 
xaivncac: xo EOTOU 
eig To EYlpovrmvaa. ce 
oTi Exomiacev pun 
emi oic (Ómpkoig xeu 
&ICEAEUCETO4 &iG TO 
Xéipomomrao, auTüG 
eT€ Tmooceuza.a0a; 


Codicis pag. 129. 


X4 OU Jm OuynTE 
ePeAeaÜaa auTov. 
Tovro To pna 0 Exam 
Oty XG ETI poo o 
7fOTE XO EXO,ATOE- 
XO VUV AEy(GV EY 
TpiGiv ETECIY ET" 
pacÜerou aria 
aÜwceraa n djoPa pe 
a2 ev mavri T0 TOU 
TO Xi xo raAeipUn 
ceT o. 0^iyodloc X0 


OUX EVTIJAOG 
40 


IOou Oajuacxog apÜn 
CETO4 QOUTTO TTOXECOV 
xci EOTQ4 EIG "7'TOUOI- 
XG/TONEANELDUUEVY 

&iG TOV QUOvO^ EiG XO0I 
T" T7TOLUIOV. XU 
ayaTmauciv Xd4 OUX € 
OTOA O OiQXGV* XC 
OUXETI EOTO4 OXUpG 
TOU XorODUytlY € 
Qpaup. XO4 OUX ETI 


ISAIAS 


eora4. (QnciXei, ev. 0a, 
[490x0 Xd&i TO Xoiro- 
TOY OUpOY OU yy&p' GU 
fBeXv ..v & TOY Vi7 
(0A. TG, UE AE*yti xc ca 
Bae cera) ev 11 0». 
[AeQd, ExeivY. EXAI 

Vic 7n6 Song iae 
x04 TO, TAELOVO, TY)G 
OoP"c avTov cicÜm 
CETOA4* XOA EOTO4 OV 
TpoTov Ed TiG GUY 
aydyv amTov ea» 
xoTQ, Xd4 OTtQjuo, ora. 


Xov au",cwy xai € 


OTO4 Üv TpoTov tay 
Tig Guvoyayn Glaseu- 
Ey Qapoayyn c'TEpea, 
xa4 xaraiQUn 

ey GuTE, XXO4UM T7 
Gg pa*yeg &Xa4a Óuo 
) Teig em axpou ju£leo 
pou "» TEGGQEG ") TY 
TE ETI TOY XAaOm- 
GUTOYV xdlaXeipUn 


Cap. XVI, 1 - XVII, 6. 


Codicis pag. 130. 


ISAIAS 


Cap. XVII, 6—18. 


" HZAIA2 '& 


To. 8€ Xeyei x6 o Oc 10 


TQ "Juepa, exeivmn 
memoiÜec ecTai o aoc 
eT! TO 7TOmCaYTI 
auTov oi 0s opui 
QUTOU Eig TOY QyIOY 
ToU 10. ep eorr: 
xai ou jm qremoilorec 
aiv €i 7015 Doopoic 
oue ET TOIG epyoic 
TOV weipav QUTO- 

d, emomcay 0i OnxTU 
Aoi QGUTOV XO4 OUX O 
ovra) Ta, ÓevÓpa. 
ov0e Ta&, (QOeX vy para, 
aura TQ "jieQU. 
exei, ECOVTOA Gi 
TOXEIG OOU E'yXQTOLAE 
AEIApuevaa ov TOTO" 
XO/TEAEVTTOV 0) QjA0Q 
paio) xo4 oi £UCHOI 
eO TrQOOOTOU TOY 
UIGY 10A XQ ECOVT. 
epmpior ÓioTi. &yxame 
A&TéG TOV v vov gpa. 


42 


. 


Cou: xai xu TOU Üu cou 
oux &pymaÜnc: oia, 
TouTo (QUleuceig Qu 
TEUJLO, TIO TOV XQ 
OTEpjuo, amiOTOY- TT 
àe «Ape, "» av QureU 
cec mrAavrÜnow. 7o 

Ór pci say OTThQ"G 
ayÜncei eig auo 

7? Qv «Lego, X^npaim 
XaG4 t6 T"Q QGvOU X^"po 
O&i TOIG UlOIG GOU. 


Ovas m0oc. &Üvov 


ToAXAMv cog ÜaXacca 
XUJAQAvOUCQ, OUTOC 
rapax UncecÜou" xcu 
vo roc &Üvev OX 

Acv wg uócp "nct 
"T. voc" ToAU sÜvm 
TOAMG, cC UOÓcTOG TOÀ 
Aou [ja epopievou xa4 
Q/TOgXOpdxie) QUTOY 
xdi TOppe auTov Óic 
Perd GG xou» ayupa- 
AUXJLOVTOY QUTEVOY 


Godicis pag. 123. 


ISAIAS 


Cap. XVII, 13 - XVIII, 6. 


"* IIPOSGHTH2 "x 


avepuou* xui (6G XOVI 
opTov TpOXxOoU xo 


y!6 (epouca- TpoG &07E- 


pav ecvaa mevÜoc "rp 
vn Tpai xo oux edlau 
aT, " pepiG TG 
Up.a TpovopseucavTa- 
xai XA"povopaa, o 
Up.a.6 x^"povouncavTo. 
Ova; ync TXoinv TTE 
puyec emtxeima, 7róla. 
pay. auUiomiac Ó amo 
üTEAXov ev ÜaXacon 
opmpa xai &ETIOTON . .. 
Bi Nivag emavo ToU 
uóaToc TopeuGovrau 
yp Gy y€^ot xouQoi 
em &üvog jeretopo- 

xa4 Pevov Xaov xau 
A(oMemov* TIG QUTOU 
emzexeiva* &Üüvoc eve 
TiOTOV XQÀ XOLTQUTEE 
TrO/TWJAEVOV VUV Oi 
ToTGJL0! T"G "c "rdv 
T£G (6 x00 XQT OIXOU 


pevn. xamoixyÜ . . 
GeTO4 " xupa, aura 
QUE) OWAeIOV Q/TO 
opoug &pÜnceraa cx 
camTiyyoc Qovn 
QXoUOTOY ECTG. 
Au0TI oUvTOG EITEV 
poi x6 aoQuAda € 
OTO4 &€V TZ EA] TTOX . .. 
ac quc xauparoc 
peonpQpiag xa ox 
veQe^m ÓpocoU "niue 
pa apmTos egTa4 . . . 
Tou Üegigou orav 
rens VDoc 
x... Pans ... 
& ... . opaxitou 
ca, xoi apoaper o, Bo 
TpuÓi, va. paxpa, ToiG 
pemavoig xa Ta6 
x^npavrióac GEI 
xai xaraxoler xai 
xaTaAenle aua, ToiG 
TETEIVOIQ TOU OUVOU 
xaà Toig Ünpioig "6 ymc 


ul: 


Codicis pag. 124. ISAIAS Cap. XVIII, 6 - XIX, 4. 


xa gua ncera, XeipomomTa, auyu 
em auTOUQ T& TfeTEI TOU (WO TrpocGTroU 
yd, TOU OUYOU X4 Tr auTou xci * xapóia. 
TO, TO Ünpia. T^G y"G aurov «rT«Ün 
ev QuTOV "El. CE£TO4 EV QUTOIG* XO 
E» Tw xaipo &xeivo) emeyepÜncovrau 
avevesÜnaevaa Oo cu*yuTTIO! ETT Qu'yuTrTI 
pa xe calum ex Xa oug* Xa4 TOMEuOEH 
ou TEÜA ipu evou ayog TOv aÓsAov 
xo4 TÉlXgevou xau QuTOU' Xd4 QYOG TOY 
emo AdGoU jkeydoU dQmO 7TAYCI0Y QGUTOU'* TO 
TOU YUV XQ EiG TOV Aug ET TOÀIV. XC 
aicva, xpovoy eÜvog vojLoG ET! YOJLOY 
eXmTI( OY xdi xaTvadme — xa aoa Un ceTO4 TO 
TO TWILEVOY O EOTI- TY&, TOY Gi*yUTTIG- 
EV J&EQE! TrOTOLAOU ey &uTOiG Xa4 T" (2ou 
T"G Xmpuc auTOu Axv GuTOQY OIGOCXE 
&G TOV TOT OV OU TO nca" xoi ETEQU'TY 
OVOJLC. xu cada" couciv ToUc Ücoug aw 
opog Geimy. | TOGV* XO4 TO, QyOU 0, 
ee hh tn u TO, QUTOY XO4 TOUG 
Ióou xc xoaÜwrai emi eX Tnc ng Qavou- 
veQe^ng xouQnc T&6 xdi Toug evyadloi 
xai wei Eig QuyyumTO- pAuÜouc xo mapado 


xai GtioÜmoélai va. G9 cWyuTTOY &i6 xéipas 


Codicis pag. 110. 


ayav xupiay 0X7 

gov xo4 BaciXkeig ox 
por xupievgouciv aura. 
To 83€ Xeye& xc caa 
Xa4 TiOYTO4 04 QUyU 
clio: uómp o Tapa, 
Üaxaccav ó Oc moro, 
pog exules xai Engay 
Üncevas xai exAXuloo 
iv Ói TrOTQJULOL XO lu 
Óimpu .. EQ .. U TroTO. 
pou xai EnpavÜn 

ceTa4 Tr.0Q, GUvaryoo 
yn uÓamog: xdi &v Tray 
TI EXEI XGAGJLOU XQ 
mwaTUpoU X ..... 
Xe TO X^upov 7r 

TO XUXA0 TOU T7'OTU 
pov: xoi may TO OTi 
QojAevov Oi, TOU 7rO 
TOJUAOU EnpavÜnce 

ra avejuoplopo- 

xai GTEva P oUGIY 

o: &ueig* xou. dleva zou 
civ grayTec 01 [aXXov 


ISAIAS 


Cap. XIX, 4-12. 


Tég OaG/ywvmv &ig TOY 
gorauov" Xo 01 (Qn. 
AovTeG GyXi0TQov 

xai oi Guupi[ooXeic Tr6V 
Üncovciv- xai auc 
y" Anberai TOUG EQ 
Cojsvoug To Jvov 

TO G*xidlov xe ToUG ' 
epa oj.evoug TQ 
fBuccov: xoà &covrai 
es. GÜOJEVOL QLUTO, 
ev o0uyQ xo4 TGVTEG 

o! ToioUvTeG TO (U 

Üov Xv wÜncovr. 

xdi TaG Judas ove 
CoUGIY X4 JuaQ0! 
eGovTQ4 0i QpXoYTEG 
TOYe9G 0i Coo! 
cup[doXoi Tou (9e. 
ciAe9g € ov^ auTa- 
popayÜncerau. 


Tlog egere 70. aciAei 


UI01 GUYETOY T"JASIG 
vio: [jaciXeov TY 
e QoX""6* "OU EIC VU- 


4b 


Codicis pag. 109. ISAIAS Cap. XIX, 12-20. 


Lnd 


0. GoQoi GoU xdi avay TOU T"G XEipoc xu cc 
yeiaroay gor xo4 ei Bau" wv avrog emi 
varwcavy 7i (s(AoUXevu Be Xe: avToic xoa eo. 
ra. xg Ga onoÜ em awyvzlo-. — 4 X9pa. Gv i0U0040- 
EPeXermov 0i Qo ovTEG TOiG O'yUTITIOLG ElG 
rave xai ule Qofnrpov ma, oc , av 
Cav oi Gowxovrec juep. ovop.ge) auTYY QU 
Qemc" xa TAavnaov voiG Qo[9mÜnaovrau 
civ ouyuTlov xara. 0j, rnv [houAmv mv 
QuAAg xg yap exepa. eBouxsurai xg e" auTw. 
CEv QGUTOIG ?TVO, TTÀO, Tn njspa, exei e 
ynceoGc* xai ET Aa CovraA4 TyTE 70 
gay Gi'yumzTOV EV 7G Aéig &V QGiyumTO Aa 
Civ TOig Epyoic auTO. AougQi T€ yAccOY T» 
ec maya 0 jueOu qavavimió) xa4 01 0 
Gy X04 0 QijuoY QA pvuovreg TC) OVOJAC 
xci OUX £OTO4 TOlG C TI XU* TOÀiG GOEÜEx 
yuTmTI0iG Ep'yov 0 x^«Ünceroau "n pan, 
T0106 XeQaAvv TOAIg* TQ "y&eQQ, exei 
xc oupay" dom y" eOTO4 Duci. Tw pio" 
X04 TENOG: TQ Ót Yu TO) X6) £V xpQ, Qiu 
pe &xeivm &dovrau T'TIOV XO4 OTVQAT 
0i Qi'yUTTIOL GG 'yU poc TO OpiOY GUTWG 
vaixec ev Qoo x. TG) X&* xài EGlai &ig Cw 


"4 Tpopuo emo 710070 [^4!0V €i6 70V CIOVO, 


Codicis pag. 50. 


X& £V xuapo, auyvrTOV 
oTi xexpacovrai Trpoc 
xv Oi&, Touc Üxifbovrag 
auTOUG* Xe cmrocleAei 
GuTOiG XG QYOY OC, CO) 
O&| QUTOUG* XpivQY 
OG0&i QUTOUG* XQ "yvto 
cTog &Ola xg Toig Qu'yu 
T'TIOIG X4 */YGG0Y 
TO4 0) Qu*yumlio: TOV 
XY &Y TQ qAep EXEI 
yn XO T'OIYCOUCIV 
Üucimg xou suPovrdi 
EUaG TU X Xd Qo 
Ómcouciv xau mer 
Ee X6 TOUG QiyUTTI 
oUg TÀWy"' xai idce 
TQ! QUTOUG IQOEI XO € 
T0 0a Qncovrau 
7006 Xv XQ4 EICQXOU 
ceTOJ QUTOYV XO i0 
cera QGuTOUc. " 
T njuepa. exeivm 6c. 
oÓog ci'yuTTOU 706 
QcUpioUG* Xa &IOEAEU 


ISAIAS Cap. XIX, 20 - XX, 2. 


goYle. emccupio: eig, QuYyv 
TTOV* X04 i'yUTTTIO! 
TopeucovTQu TQog 00v 
piouc* xai OoUAEUGOUCI- 

o: QuyuTiliot TOig QC UQioiC 


T» qAepe, exeivm. eaa 


mA" Tpílot ev Toig noGU 

pioig xa4 &Y TOIG uy vmi 

0ig* EU . . . YAEVOG €V 

T" y" "v EUAOyY0&V 

xg ca[duwÜ' Xeyav ev 

Aoywpevog 0 Adog J40U 

Ó EV Qi'yumTO XO4 O EV 

QOgupioig Xa4 "| X . . npo 

yop, jAoU Im^. 
- A 


V7 


v 9 . v» e eo 9 0€ 9 0€ » 


, 


, / 


A .- e e e e 9 v. e 9 o9 9€ 


Ilopeuou xai dQeXe, Tov 


£1 


Codicis pag. 49. 


ga.XXov eo T^G OOcQU 
oG CoU XQ TC, COOL L0, 
00U UTOAUCGI QO7TO TO 
TroÓGY Cov* xd4 EToim 
O£Y oUTG* TrOpEUOJLE 
vog 'yujwvoG xai Qu 
TOÓETOG" XQ EITTEY 

X6' 0v TpoToY TéTO 
peurau vaaiag o TG [400 
yujivog xai avuTroOs 
Tog Tpi& TW Olai cm 
pues, xoa. Tepdlo, oic 
auyumrrioig xa ou010 
Juv" xoi voncouciy 

or! ovre; aei 0 (Qaci 
A&UG TOY a upiay 

TYV O4 a NOLO 
auyumTOU xa au0io 
Tic" VEQVIOXOUG X. 
mwpegurac yupvouc 
Xxo4 QyuTrOÓETOUG 
QYOXEXOUNU MI EVOUG 

TüY QiO*cUYWY QuSyu 
TOU x4 ciC*uyÜn 
covraa w"YluÜcvreg 


ISAIAS 


Cap. XX, 2 - XXI, 2. 


0. Qi*yumlios eT! TOlG 
eubiodiv. & 0i, noa 
memoiDoreg 0i cuv 
Tio 04 ncav avToiG 
ofa xai epovciv 0i 
xaloixouvreg EV TT 
vncc TaUTW i90U 
WAEiG TJAEV TrETEO! 
Üorec TOU Quyeiv 

«ig adloug &c (one 
ay Xo4 QGUTOL OUX Y 
Ouvavro conva, 

umo DaciXemg acaupia- 
xai TG music oom 
coj.eDa. 

Qc xdlaiyig i epnjsoU 
01€ o1 e Egmjtou ep 
xopevn Ex ync. 

Gofjepov vo opaua, xeu 
Gx^"1pov avmyysm 
por o alerov alc 
TEl* O üvOJuOV WO 
jer €T ko) 01 EAQUUEI 
TG xai 0i "roeO(oeig T7 


Codicis pag. 52. ISAIAS Cap. XXI, 2-10. 


TeocQV ET &Jh& EQX 0" dy, iD&ig aya yer ov 

TOi" vv GTevaP oo xci i90y ava [Aera 

X04 TOOL EO! erméig 0vo ava(2oa" 

ej.auloy: Óia, ToUTO ovou xai ava oorn- 

eyem vov « oc xa nou" axpóaca, 

Quc jou exAvceug ax poaty TONAWV* X 

xa QOEiveG EX xa&AEgov oUpiAw Eig TTM- 

Bov s ec Twv 7i | cXoTidy XU* X&4 £i 

xToucay vOix" Tv eOTTy OinmrQy 

go TO L*» axoucai* 706 nega" xXa4 emi 

eo mouóaca, TO pum Tnc mwapep[AoAng € 

BXemreiv- m xaoài ya) eclnv oAXnv Tw- 

& pou Tay vuxTO: X4 i0oU QU 

xai v" avopua, pue Tog égxevai ava(2a, 

Bamrricer n Vuxn T(G guvopidoc. 

pou &QeoMWXev Ko; ovroxoileic eme. 

eig Qo[dov. qerilexev QaSuXc7. 
Ecoipacov Tov Tp& xoi Tavra, va, aye uda, 

mwe(oy Quaere QUTQG, X€4 TO, XEiQoTrO! 

Tiere: avaclavrec «»T&, &uTQG CuvETQ! 

o: &oxoVleg eroiua, fncav sig Twv ymv. 

care Üupeoug" Oiori | AxougarTé oi xdlae^iuue 

OUTOG EITEV [40i xc voi xa 01 OOUVOJAEVOI. 

Baóicag ccadlo cr Axoucare , d., nxouca, mapa. 

CoY OXOTTOV* XGA OY xu cafum d ó Üg vo ... 


GYWyyeAev uon 
d 49 


Codicis pag. 51. ISAIAS Cap. XXI, 11. - XXII, 4. 
"* HZAIAZ'& 9 


IIoc EJA6€. EXCUAEGEV 7TrO.00. TOU EVIOUTOG peoUeorou 
Y&p QuAacoéla. ET ex ^ue 5 opa TOY 
Ec QUAGOOO TO Tr000 UIOY xn0ap' XQ TO 
X04 TÓY VUXTO, ECLY nas XO/TOMOITOV TOV TO 
Cllen, xau sro Ejuor- oiken. ev Eeupuav TOY i 
TU) Duo) eU7TEDQG XOI OXUpaY UiGY xnóao 
pnUncaecÜau ev TW 004 &£UTO4 OMI'yoy OTI XG 
nv, eic GUYOLVTYOAV EXQOAT06Y O0 Óc InN 
órovri Uoc p Qeper. CFT - 
Ó1 EVOIXOUVTéG EV "y T; eyevélo aoi vov. ori 
ge Üaipiaw , adloig Guvatv ave(ónre mavrec 
Tdi TOiG (D£UyoUGi- &ig Ómp.ara, puaraias 
0i TO 7TAxÜoc TOY ever Aon q? T0A^iG [2o 
Qseuyovrav- xai ie. GVTOGY* Oi rpaupdlias 
To "TAۆog Twv ma COU OU rpaupudlias po 

" vapevov: xai 91a, Xp oue oi yexpoi 
To TwA"Üoc T"G poa GOU vexgoi TOXMEJAOU* 
pac xai 9i To "T^Üoc wavTeG 0i QxovTeG GOU 
va ToPsupdlov va- méQeuyaciv xoà 0) d 
óraéla juevav. xau Aovreg Gou OxXwpagc 
ài, To TA«Üog vov ÓcüspLevo| eii Y Xe Ou 
T'ET'TOXOTOYV EV iCXUOVTEG GOU TrOQQU» 
TO TTOAELLO. TéQeuyaciv. 

Ori! ovre eimev. |i Aim ToUTO E/Ta* cube 


XQ ETi EYIQUTOG (0G TE J4E TTIMDGG XOU 


Codicis pag. 26. 


Cop. ps xRUTIOU 
OT" TE TTL UAELY p 
emi To cuYlpup.qua, TQ 
Üuya poc Tou yevouc 
j4ov* oTi "epo, Tapa. 
Xnc xai amoaAsiaG x., 
xe Tamdnuaoc 
Ta.pd, xu caanmÜ cv 
Qapayy ... aiev' TA 
VOVTOL QUTO MIX pOU 
€96 [AE QLK0U. TTAGUOT 
Tdi ET! TO, Op" Oi AY, 
ENUAETOA. € . . Gov 
Qapergag ava[Salaa 
avos &Qp wmmous x. 
Guva;yovyn Tapara, 
Peg xoi EGOYTOU 

Q4 eXAexraA Qapavy 
ys6 coU a^o0no0- 
Td4 QopuaTGY" 0i Oe 
immeG euppaou 

Civ TÀG 7TrUkaG COU 
Xi avaxaA.vou 

Civ TO.G TUAGG i0U00. 
Kai eu(Axeovra: 

TQ WJLepa, exeivm 

€iG TOUG EXAEXTOUG 


01X0UG T"G TOAEGG 
r 


ISAIAS 
" HXAIAX 'K 


Cap. XXII, 4-18. 


xai ayaxaAvliovci- 
TQ XpuTTO, TGY Oi 
xov Tüg axpac On 
Xc4 &i0ocdy OTI TAI 
oUG EICIV XO4 OTI CUT 
eargejav TO voc 
T"G GoxoO4dG XOMUp., 
fiüpas eig Twv "o 
uy xài... 4 xaÜn 
Aocay TOUG OIXOUG 
Tm «e e OX UpOUC, 
TOU TEi'yOUG TQ TTO 
Aci XO4 E7T'OL)OULTE 
avTog vümp avajue 
coy Twv Óvo Téi*E 


av EGGTEDOV TT"G 


xoXUJ, . . . Üpac n6 
Qoxaias xai oUX .. 
vefBXeams eig 07 
QT aox"6 Tomca- 
TO GUTYV XO TO- 
xTiCavyTO, GUTY- 

oux EiOeTE. 


Ka, exaXeocev xg ca(2a, 


wÜ ev 7n "Aepa, € 
XEivy xa uo- 
xai XoTETOY X, 


Eupnoiy x) (AIV 


4IA- 


01 


52 


Codicis pag. 25. ISAIAS Cap. XXII, 12-81. 


caxxav auToO! Oe ey viua. prnpai 
emomcavro euQpo ov xdi &ypoac csau 
cUvvYy xa&4 Qya TO) EY T€TpO, OX" 
Aims cQatovrec yqv i00 Óm xg Gd 
jhogxouc xo Üvov BU ex Xe) x, 
rec mpof)dla. ware eXlonbes: awópo, x. 
Qayew xpea x . . . . QeAei Tv. Gloxa- 
€i O1YOV. A&yoV coU Xe TOV CTEQO. 
TEG QUryapev x. VOY CoU TOV tvÓO 
TiGJLeV Qupiov ap ov xoi gnle: os eig 
amo .. . xayue- Apa puer ny 
XQG4 QYOXEXOLNUA xai diuerpvTov 
pévo, TawTO, EOTI- xe exei aumoÜowywy 
£V TOLC (UIY XU xai Üncu To epa. 
ca Amm ori oux & Cou TO XQXov &ig Q 
QeÜnceros Uv TiiOV* XO4 TOV Ol 
auT, "| QjuapTia, € Xov TOU Qo ovTOG 
cc av amoÜavers. CoU Eig xaramamm 
Ta3e Xeyei xc oaauÜ — " — po xoi a pepeUnav 
TopeUoU EiQ TO TQG &X TQG OIXOYOJ, . . 
ToQopiov TrpoG GO M &c CoU XO EX T6 T .. 
pav Toy Tan Femg cov. 
Xo &iTOV CUUTOO Kao; £oTcu &v T" "ju& 
T! COi (OE XO4 TL... pa exei xaXego 
£0 TIV (06 OTI EXQ, Tov mGiÓ, Jh o... d 
TOpmoac ceGuTO QXEIA, TOV TOU "EA. 
cs juym.elov XiOU* Xd EYOUOO 
xoi EWomgag cequlo — &uTOV TüY OTOMT- 


02 


Codicis pag. 98. 


ISAIAS Cap. XXII, 31 - XXIII, &. 


xai TOV OTE(QavO- 
Cou Ómow aQuTO xu 
TX XpOTOG X04 TU- 
OiXOVOJAIQY COU 

Ómco tig TO X étQdc 
auTOU XQ EOTOA 0G 


TQ TOlG EYOIXOU 
Civ &lG IATJA XQ 67 
iouÓd, xoi mco T .. 
SoPay Ba8 avro 
el. E... x0 oUx 
€0T . . . QYTIAEyO- 
xoi OGTQOO GUTOV 
GpxovrG, Ev TOTO 
T... 0 XOI EGTOJ 
&g . . povor Qofnc 
TOU OiXOU TOU T'QG 
QUTOU* Xd4 EOTO 
mvemoiÜog em auT.. 
Tac &v0oPoG Ev TO) 
0iX() TOU Tpc QUTOU 
aro MAXDOU 8006 
[46y &0U x24 . . Oy 
Td ETIXQEJLOAS 
voi Qul ev TQ Y 
pg EXEIHI. o0 
Tas Xeyti xc cafBam0 
xavnÜüncerai ^ 


o avog o edlngiy . . . 
VOG €V TOT TOTO) 
X04 TEOEITO X. 
a QoapsÜncera x, 

e 
TEOEITOL m] óoPa 5 
ET (UTOV OTi X6 € 
AOAXn0€6y 


OXxoXU.. TG TTAOIU 


xp .. Oovog oTi € 
TGMETO XO4 OUX 

eri EpxoVlaa ex "ymnc 
XITICAOV* xTOJ 

GiX d... 06 Ti. . 4 
040101 . . . OV . . . 
04 EVOIXOUVT . . . . 
e VL ere. ETOL 
Boxi qoimeng 

Qa epavrec T" 
ÜaXxaccav ev vàa 

TI TTA , OTrEQUAU. 
pera(ooxov cc a 
noU €10 DEQouse 

yOU 01... TL... AOI 
Tov &Üvaov. 


AucseuvÜnri 7100- 


emev n ÜoXaoca 
«4 0€ 10*xoc Tuc Üexuc 
zH.. BÓ 


Codicis pag. 271. 


&TEY* oUX. cOIyO-" 
ouOE ETEXOY OUOE 
ez eÜpedo. yEayia 
xoug oue vica, 
mapÜevoug* orav 


Ós axoucToY ytv .. 
TO4 OLyVTTO . . .. 


Vera: auTOu 00U 
yn "pi TUDOU. 


AmeAÜore cic xay 


ova oXoAuPaTE 
0! XQ/TOIXOUVTEG 

ev TY vnO0 TOUTYX' 
OUX QUuTY "wr Up 
7 ufdpic aao» 6 
mpi mapado0n 
.. 04 GUTTY. 

Tig ravra. e(2ouXsv 
O£V ET TUpOY 
eC. 0COV ECTIY 
9| OUX. IO UOUCIY 
0! &jwmopoi GUuTMG 


^Y evóoroi exo 


ISAIAS Cap. XXIII, 4-14. 


pacai may evóoo- 


ET) TQG y"c* epya 


(oU T"V y" GoU 

X04 a0 TOi OUX € 
TI €. 9X . . OVlau EX, X&t0 
ymOovoc* « àe Xp 
OOU OUX ET! IO*Ul 
xo re, ÜaXaccay n 
mapoPvvouca, Baci 
A&IG. 


Ke coafaoU' everei a, 


TO "£pi xavaay amo 
Aeca, .. aduTMG TYV 
IOXU . . . EpOUCI- 
00... .. . OUTE 


(«00 UfpiCei 


02000 .. EIF TYV 
ec Ob... 
xai ety ameXDeic 

&iC XITi£iG OUOE € 

X&j Qva, . . Tig EOT. 
7o! X4 EG ynY xa^ 
Óciev xoà cur 


TéG TÜG "C x6 oa ern e TOL QUTO 

Ba" eouXeucaT . . TOY Q0GUpiqY 

TrOpdUga4 TraCay oTi O TOI o6 QUTTG . 

TYY ufpiv TOY TETITOXXEV. 

evu em wai qi OxoXvuzaTt TAoiG. 
rt | 


Codicis pag. 35. 


xapxwóovog oTi & 
T'GMAETO TO OX Up 
pue opuov xdi eov .. 
ev TQ "eU, exei — 
xaTaAiQUncer., 
vupoc erm e(28ojcm 
xovr&, &€ wpovog 
Bacieas Gg Xo. .- 
ayou xdi EOTOL ... 
.. . Oopwxovra, . . 
2. &flai Topog ec 
ejua, Tropvnc. 

Aade xiÜapav pep. 
ÉBeucov sroXig "op 
yn eTIXEXTOMuevn 
XO 0G xilaonoo- 
T'OXCb CLOOV iVOL OOU 
pyeia, vyevmaa x. 
ectai uero, efoooum 
xovra, ETM ETIOXO 
qw«v Toimcei o Og 
TUDOU Xi TT OLAAV 

 amoxaracia0nos 
TQ! Eig TO Gp Giov 
xai ela ejwTropiov 
qacoic TAG [DaoIA 6i 
dig TG OIXOUJLEVIG 
xai EGTO4 QUTMG 


ISAIAS —— Cop. XXIII, 14-XXIV, 9. 


» Eeumogit aut... 
0 pacÜoc Qyjóy . .. 
X& OUX auroig OQ... 
vas Üwnceraa aX... 
TOIG XO/TOIXOUCIV 
evayTi Xu TraOO, T 
ej mogid, auTMG Qa 
yteiv xai TV X. 
eum ax o0nva, &c 
cuj ox» uvm 
j^ocwvoy evayTi 


67 
XU. 


Ij9ou xg xoa qe, 


pei TQ OUXOUJLE 

vny xai Epmpuo 

C£) GUTTV XQ4 GO, 
xaAUude To "poco 
vrov aQuTTYG* XG4 Ói 
QOmEpEi TOUG €Y0l 
xoUvTOG EV QUTWM 

xoi EOTG4 0 A06 GG 
0 i£peUc* xdi qTiauc 
c6 o xc* xai € Ücpa. 
Trova, eG * Xupiac 
xai dla) o ayyopata 
Qc 0o TOXU0Y* XL O 
Qavi(ev e; 0 Ó.. 


. - ICOJA£VOG* XQ . . 
05 


Codicis pag. 36. 


e. EIXQV 0G 0 O 
(s  &t QUopa, Qo 
.. q0eTQI € yn xai 
. . povojn roovo 
péuUnaélas «n yn 
To yap dlope xU EG 
A"cev TQUTO* ETE 
Üncev « yn xeu € 
QÜapn y OIXOUJE 
vn. emevUnoev 
P Un . 76 y"6 
xoi 9 yn won 
ccv Ojo, TOucG xcloi 
xoUvTaG QGUTMY 
Óiori tow oca.- 
TOV VOJLOV XO 
4AXday TO Trpo 
vaypara, Qin 
X1"V OLOVIOV. 
Aia, ToUTO &p0. eOeT., 
TWY y", oTi * 
paprecay oi xa. 
TOIXOUVTEG CLUTM- 
Qo ToUTO T'TUy 0! 
£COVTO4 Oi XO/TOIXOU- 
Tég EV Tf] y xou 
xaTa eipUnao- 
TQ Q0! 0101 

56. 


ISAIAS 


vrevÜncei ovo 
menos) aure 
Aog* OTEVO.EOUCIV 
TOVTEG OI eu paa 
vojuevos. Twv ijo 
nv emauroi 
£uppocuym TU 
T'OY0V* TETOUT. 
auae, xdi TAOU 
Tog acs[2mv: qremau 
TOI Qov xiÜa, 
pac 10x wÜnca- 
OUX ETIOV OlVOV 
TXDOV EyEVETO 
TO OiXEpo, TOIG TH 
voUciv" voc 
TO4 7FGOO, TONXIG XAEI 
cé) Oixidy TOU UT 
eiceA civ. 
OXoXvEere TQ! TOU 
oivoU TaVTO y 
TeTTOUTOA TrOLOO, EU 
Qpocuv" T"6 y"c* 
xai xav 
CoyTO4 T'OAEIG ep 
[A01 xà OixOI Ey 
XO TOAXEAIBUIAEVOI 
5 TTOXOUVTOL.- 


Cap. XXIV, 3-13. 


Codicis pag. 2... 


Ilavra, Tavra, saTo4 

- € TQ y" EMjAEOO) 
TOV &Üvev ov TpO 
Troy &dy TiG XGAd uu 
TO4 EXQIOV, OUTOG 
XGA UuNcovro aU 
TOUG XQ EQV T'UCT 
TG Tpuyiiloc OU 

voi Qavw oncov 
vou 0) 0€ xdlaNiQÜe- 
TEG ETi TWG 'yTnG EU 
QpavÜncovrai a 

pa Th do" xu' TQ 
paxDnaéloi TO U 
óeo Tng ÜaXaconc 2 
Ójo TOUTO *» óoPa. XU 
ey TdiG v«OoiG ECT. 
vng; ÜaXacong To o 
vop.a, XU evóoEov 

£8 T0.. 

Ke o Üc 10A. amo vov me 
puyav TQG y"c Te 
paa, Wxougauev 
eNTiG TO) &UcE(oei x. 
epouciv oud4 TOi Q 
Üerovuciv: o1 aD£lov-.- 
TEG TOV VOjJ4OV QO 


Bog xai Boluvog 


ISAIAS Cap. XXIV, 13-21. 


xo4 7'Oyig &o Uup.d6 
Touc xaloixouvrac 

£y TY y" xai &cT. 
0 (Qeuyov TOV (Qo 
Bov eumeceiToA &iG 
vov (doÜuvov: o 3e 
ex(àaivov &x ToU 
fBoluvou aXwcer,. 
vmo TW Tayiboc 
ori Üvpiüec ex ov 
OUYOU qve Un 

cov xai cicÜncer., 
TR... JkAEAEiQt TQ)G '"yVG 
TO.pQ X rapax nae 
TO4 " y" xoà amopit 
aropyÜncerau 94 yn 
exA&ivev xaa. cio 
ceTO4 € y" Gc omo 
goQuAaxiov " yn 

cg o psÜuev . . au 
XQET Uy XO TTE 
céiTQ4 X04 OU jum OU 
ynTa4 aya cTWvaoU 
XOTIO«UOEV yQQ € 

7 duTQc *"» avopua, 
xai emat o Üüc emi 
TOV X00j40V TOU 


OUvOU T"YV Xtipn, E 
91. 


Codicis pag. 1. 


ISAIAS Cap. XXIV, 21 - XXV, 7I. 


"K HZAIAZ "E 


xai evi TOoUG (DaciAciG 
TAG y"G xa4 cuv, 
Pouciy xai avroxAet 
CoUgIV Eig OXUpto 

pa, xo &g Oggpuailm 
piov Oa, mroXXav 
géve&v. ET10X0TIY 

EO TO4 ET QUTOY 

xoi TOXTQOETOA "9, 
TAY . . 0G XO 7T606I 
TOi TO T . . i'x06 oTi Pa. 
2... EUOEL XG EV CiU)" 
XQ EX... . Q4 € 

y.. TI. . Y TOY TioE 
cBurepov Go . . . 
Üncerau. 

Ke o Oc uou Son . . . ae 
upvQco TO Ovoj4d 

cou oTi &emoicac Dao 
qe. 0TO, Trpo porra. 
BouXwv ampyaiav x. 
aaivnv yevoi 

TO XE. 

Ori £Ünxac mroX«cic 

e. 46 OUO e. 


58. 


Tov aGce(óev ToXiG 
TOV OiGVO, OU Ju 
o1xo80 jux 0n. 

Ai&, TOUTO EUXO) 10€! 
0€ 0 Adog o TT 0C. 

Ko T0^4G aye aài 
XOUJLEVOV. &UX . . 
yncougiv ce. 

Eyy£voU yap Tac» To 
^c TaTeiY( onÜog. 

Ko) Toi; aÜuumcaci- 
ài evOeiav. Oxemrm 

ATO QVOY TOVW0007 

puca auTOoUG. 
zxemw Onpowraw 
xai Tv, aya a 
XOUJLEYOY. 

Qc avoi oXuryopvsroi 
Onlowvreg &v Gi. 

ATO avv acs(2o- 
oig tj46 Tr oE ox ate" 

Kai T0imcei xc coa 
QÜ' qai Toig &Üveci- 

ET: TO opo ToUlo Ti 
ovyTO. eu ppoguvn" 
| DEP EC 


MLELLELME LILLLLILC 


Codicis pag. 16. 


Hapaóog auTO, TaVTO 
voig &Üveciw. 

H yap fjovAm aul. emi 
qovra, TO, eÜvn 

Koremiev o Üavarog 
0x ucc. 

Ka TV G&OEIAEY 
o Üc ma» Oa pov 
a0 TvTOG Trpogu 
7TOU. 

To oveióog TOU AA&0U 
GeAev ago Ta016 
T"G y". 

To yap clop.a. XU &AQ 
Anccev xai £poUci- 
ev TQ "j4epQ, EXEiVY 

I6ou xg o Üc nj 
eQ e "NriCoper 

Ko! WyaNxNipne0a, € 
eTi TT Gpia npa. 

Ke euppavÜncopue 
Üa, or! avara vciw 
6mcei o Üc emi v0 0 
poc TouTo. 

Kau xaramolvün 
cerau € pua (eric 
Ov TpoTrov T'OTOU 
gGiv GAOYARG €V QA 


ISAIAS 


"»* IIPPOGHTH2 x 


Ko4 avncei TO6 xEipac 
eUlou ov TpoTroY x. 
aurog &lamew ... e 
TOU QUTOMEOGU. 

Kai TO/TEIVOCEI TQ 
ufpiv auTou &Q a. 
TGG Xtipac vre(aAe- 

Ka; To vlog T"G xaT 
Quyng ToU TOl*0U 
CoU TO/TTELVODCEI. 

Kai xaTa[noclau € 
GG TOU eóapouc 

T» qjA£pa, exeivm 
agoyla. vo cGp.0, TOU 
TO ETi y" i0U . .. 

Dou TO^IG ox pa. x., 
cpi0Y "npuv Ünce: 
T&lx o6 xai Trepíleiyoc 

Avoi ure "TUNGG EIOEÀ. 
Ünro Xaog 

$UAQGOOOY ÓIXO4OCU 
ynv xai QuAacóom- 
aA Üsiav. 

AvriXaq avons 
vog; a^xÜciag xai 
QuAaccov eignvir. 

OTi &71 00i vXyATiOG- 
X& &9G TOU QAGVO(". 


Cap. XXV, 7 - XXVI, 4. 


Codicis pag. 15. ISAIAS Cap. XXVI, &-1£. 


0 Üc o uet 0 tuavtoC ——. TIez ole yap o acc(2nc 
0c TOvTEIVDOULC WUOULTY mG6 og ou p» p.aUv Oi 
yy*6 ToUG. £EVOIXOU" XCI00UVYy £T TAG ynmTc. 
Tag EV vlnXoig AXQÜciay ou jux Tro mor. 

IIoA.e16 OX Upu.c IPI[710 077 AgÜnro o act[2«c wa 
A&ig xdi waa. pn dux Twy doPa- 
tg sónouc. XU. 

Kei 7r TYOOUCIV CU KE ulmxoc 0oU O Boax: 
TG. T'O0EG "TDCLEQY Gy X04 OUX EIÓTCQL- 
X04 TOTELVOV. yvawT&g 0s QiGu- 

O8oc euce(Àmv euÜeia Ünrwca». 

&yy£VETO ZWXoc Anberaa AQ0Yy 

Ko TFC, DOLO. EU CULO JLEYY aTaiOEUTOV. 

4 o90c TOY £ucz(2o. «. Ka vuy TUQ TOUG U. 
9» yap odo XU XpiciG TrévayiOUG £OeT 

HATOAéV ET) TO O | Ke 0 Üc nua ein 

vo.QTi CoU vnv 9og "nv mra- 

^ Kau emi T€ JyEiC, m TQ, yo ameóoxag pa. 
emiunei n usen Ke o Üc nuu xrw0a4 
npo. | npo XE exTOG COU 

Ex vuxToc opüpicrei 2 &AXOY 0UX ción e" 

TO TV& J40U mwpog Ge To OvojLQ, COU OVOJAC. 
o Ds. Copeev. 

Ai0T: m6 TQ, TQ0C Oi 6e vEXpOi (conv 
TO/yp.ora, coU ei T"G Qo oU AX IOwCIY. 

Aixauoguyyy. uaUe Ovóe iTOO! OU Jm 
TE TTOLEIV OL EVOIXOU- !  aqyaoT1OOUCIV. 

TEG ET! TRG y"g- ——— Ait TOUTO ETfWyaryec 


60 


Codicis pag. 45. ISAIAS Cap. XXVI, 14 - XXVII, 1: 


Xt Q/TGAECOG. Avadlucovra4 oi .. 
Kai "pa Tav acer | xpo: xai &yepÜnao- 
QUTOYM. - TOI 0j &V TOIG JA, 
Ipoot«c QUTOIG XQJX6., | péioig xo4. Euppa.- 
X& TpocÜsc xaxa TO Üncovroai 0i ev vm ym. 
Gi Toig &vÓoEoig Tn yc H yap Ópocog " mapu, cou 
Ke &y Ux. ne eju id, GUTOIG EOTI- 
cÜwv cov. H óc y» Tov acto 
Ey Ux nei puaxod, v 7m. 7TECEITOL. 
eia, coU wy. Badite Aaoc uou &ic£^. 
Ka4 GG * wOeivoUCO, | Üs &ig Te, Toqséia, Gov. 
€yyiCer TOU TEXEI- AToxAciGOv Twv Üu 
Kad ETI T9 0O6iYy pa» eov mmoxpufm — 
GuTQG ExeXpaPe-. Üi [4iXpov ogoy 
OuT&G &yevuÜnpe- 0COY. 
TG QydTWTO COU Ecc av mae Un 5 
Ai TOV Qo()o» cou - 0pyn xU. 
x& EY yaOTQi 6&0. Ióou yap x amo vov 
Bopuev. Q'yioU ETQjyei Twy Op 
Kao mOcivnaauuev yn» auToU ET. TOUG 
XQ4 ETEXOJ4EV. EVOIXOUVTQG ETI 
Ilva, Co 'TWOId CoU TAG "Gg xa4 avaxo, 
eToImOaJuEV Ei Ave » yn To aupa, 
T"G y". ^" auTYG* Xd4 oU XQTU 
Ov Tregoup.eÜo, nueic XaAUe Toug Qv 
AXXQ, 7TTECOUVTO OI € pnpcevouc. 
VOIXOUVTEG ETII T" njuega, exein " 
TAG y". ema o Üc vv je 


61 


Codicis pag. 46. 


«« U4pay TXY aua 
XO TYY LEY LA - 
xc TQY IGxUpaty 
ET! TOY Ope ovr a. 
ociv Qevyovra 
ETI- TOY d paxovra. 
oQiv OXOAIOY X. 
CLYEAEIL 'TOV 0puxo- 
TO, TQ VjAEQQ, EXEIVII. 

Ame xaXoc 8T 
uum ua. ELO EV 
xar auTNG &ya Tro 
Ajig OxUpu, TrOMIG TO^L 
OpXoUJLEYr LATY- 
7T .. TIG QUTYV QAO 
OETOA Q0. VUXTOG 
w4epag Óe TeOEIT., 
TEL 0G OUX EUTIV 
*» oux ema (Devo 
e.uTnC. 

Tig 6 Üncei QuAac 
0Eiy. XGAQJAMV. £7 
ary po O10, TW* TOAE 
paav TaUTW 9 
Üerwxa, auTw 
Toivuy OiQ, TOUTO 
&TT0110EY xc o Oc 
Trav TO, OOC. CUVETO, 


62 Pv 


ISAIAS Cap. XXVII, 1-9. 
xaTaxexaupa (2o 
700VTO4 OL EVOLXOU- 
TEG EV QUT. 

Iomocyuev eignvi- 
QUTO* TroIOU[AE- 
eipnvwv oi epxopue 
voi TEXvQ, i&xc[À 
ÉXacTnct xai ega- 
ܫacei iX xau ep 

! m Av»cÜnceraà € oi 
xoUj4ev] TOU XQ 
TOU QGUTOU. 

Mx eg avToc ezraTa, 
pev xai QuTOG OUTUG 
TAWyn"cera4 xa 
(C QUTOG QVEIAEY 
oUTAMG X04 GYyEpe 
Üncevou* jetorops 
vog xa4 oveidiC a7 
ezovmodlekei auroUc. 

Ov cv 100a, 0. ueXélo- 
TO TY! TO OX 

Q QVEAXE . . QUTOUG 
Yi Üupov: 8i, ToU 
$$ aQaipeÜnae.. 

« avopaa, iaaxoo(o 
XO4 TOUTO EOTIY 
y &UXOvyiQ, QUTOU* 


Codicis pag. 22. 


oTrdy ageXopu aU 
TOU TW» dip. 
oray Ümciv rav 
T&c6 TOUG AiÜouc Tw- 
epu. xomaxe 
XOMJLEVOUG GG XO 
viay AeTTYV xoi 

oU p jhtivm TO, Ók- 
ópa. aUTOV Xa TG 
£0 QUTOY EX 
XEXOJAjAEVO, G0OTIEQ 
Ópupsoc. 

Maxpav TO XO/TOIXOU . 
[46voV. FOI IOV 
ayeipuevoy. eoa, 

c TrOlp.yiOY. xaTa, 
AEXIAJLEVOY XL 

EOTG TTOAXUV X, povo" 
eig Docxnpuo, xa € 
x£i Qya T O000VT.. 

X04 JLETQ, S DOYOY 

oux EOTO4 EY QU 
wav XXopov Óm, TO: - 
EngavÜnva,. 

T'uvoixeg sgxopeev. 
ero Ücag Osuv& ov 
y20 Aaog EOTIV E9007 
CUvECiV" Óie TOUTO 


ISAIAS — Cap. XXVII, 9 - XXVIII, 1. 


oU pum oureipnan 

o growmcag auloug oU 
óc 0 TAagcug auTOUG 
oU jm EAEYOY X. 
edlai ev Tn wsepa. 
exeiyr) GuvTQ.00, 

Ee xc auro Tuc O10 
pwyog ToU ToTQJL0U 
ew pivoxopoupai- J 
UjéiG O6 Cuvasyaryt 
T€ TOUGC Ui0UG iW. 
xtTO, EV, EVO. 


Ka clas ev 7n "ps 


Qa Exeivm. CO ATI 
0Uciy T" GOGATIyy! 
T" AEyQNT Xxaa v 
Pouciv oi UTOXOjAE 
voi EV Tf) XmpQ, TO" 


| Q0GUpicY X04 04i C 


TOAOREVOL fv CiyU — 
TTG" X04 TrQOCXU 
ynGoUCIV TO) X) 

€mi TO opog TO Qyl 
OV EV TU 


Ovai 70 clepavo 


ng Ufópewg oi puc 
Üoroi eQpoup. 


vro a&vÜog To exsrego", 
53 


Codicis pag. 21. 


ISAIAS Cap. XXVIII, 1-9. 


ex TQ OoP"c emi TG 


Xem TOU O0pouc 
TOU 7rüseog 0i JueUU 
OYTEG (VEU OIlVOU 
100U IO UgOY- xc 
gx^"pov o Üuusoc 
XU ZG Aaa a. x olet 
Qepop.evn OUX E 
x ouco, cxemwv: ffo 
Xo TO DEDOMEYY 
Gg vuOnTOG TOXNU TY 
Üoc CUDOY "paw 
TV 'y", TOimJcer awe 
QVO TT ALUCAV XO T9 
Xspciv xai TOiC Tro 
civ xo4 xXaTamaw 
Ünceros o cleQa, 
vog T«6 Ufjpemg" - 
o. picco: ToU 
epo. xoà &oT,,. 
vo avÜoc To exTrE 
cov Tnüg EXTiÓ0Q TG. 
OoP"c em axgou ToU 
opouc TOU vimAou 
e mpoopop.oG CU 
xou o i09. QUTO - 
Tpiv € Eig. TW : 
Xtipa, aurou Xa(ei- 
[T! 


auTo ÜcAwcw avro 
XQ TOT. 

I" «J4£pa, Exeivm €OT., 
x; caa o dlepay 
TUc EXTO06 0 TTAaXEIG 
TÜG doPnc TO XüTQ 
A&iplevri TOU AQGOU' 
xara eipÜnaovr, 
emi TVi xpiGéGG ET 
XpIGIV XQ4 1OXUY 
XGUGy QVEXEIY d 
oUTO! ydQ OIYO) Tem Aa, 
ynjAevot. &gy. ema 
vnÜwcav ài, To ci 
X£pd* i£peUG X04 TrQO 
QnT"G seoruoav 
Ojc, TOY OiVOV* ECIG 
Üncav amo TTG UE 
Ünc Tou cixepa ema. 
viÜncav* ToUTO tG 
Tiv (paopa e. oc eoe 
TO4 TOUTYV TY 
BovXxv &urm yep 
X fBouXm evexev 
mAeoveP iac. 

Toi avnyyeiXaqee7 
X&X0, X04 Tivi aT 
ye€Ia ey. ayrye^ia 


Codicis pag. 24. 


04 QUTO'yEyQAdXTIOHAE 
voi aub "yaaxroc: 
0i QUTEOTTCLOLLEYO! Q 
vo pacTou ÜXiduv 
em Üxuluv mposóc 
X0 eATiÓn, €T EAT 
Ó* &TI paxpov eri 
pix pov YT) QauAic 
JAov X Eia id 
y^econg eTéQaG oTi 
AOAT)00UgIV TO  XQU 
TOUTO) A&yoVTEG QU 
TOiG TOUTO TO QwQ 
aUa TO TivOVTI* 
xo4 TOUTO TO GU/loiu. 
jux: xo4 oux vUeXm 
OGy aXOUEIV" X04 EG 
T4 abloig TO Ao0y107 
xu Üv 0x. dug eni 0x 
Juv &eXTIG 8T EXTA 
Ór eT) puxpov. emi 
piXQov ivo, TropeU 
Ümciv xdi Teo 
€i TO, OTTICO* XO XI^ 
OvuVEUTGCIV XO CU- 
TgiDmcovras xoà a 
AeGovT .. 


Aua, Touro axouadle 
e 


7 


ISAIAS Cop. XXVIII, 9-17. 


Aoyov XU awüpeg TE ' 
Ui evo xai & 
XovTeG TOU AaoU TOU 
Ey TOP oTi £i dile 
ezroimgauuey Oa Un 
x«» uera, Tou aou 
xci pera, Tou Üavo, 
Tou GuvÜwxac, x. 

Xe TOU/G Qepojue | 

yn &ay ma06n 

oU [4 £A eQ nj 
eÜwxauuev. Npeudoc 

Twy &XTi0a, vj 
xai TG YeuÓe; exe 
mac3ncopeDa.. 


Aio, ToUTO OUleG Ae 


ye! x6 i00U £y E, 
aXXo dg 7a Üsue. 
Aid, Gity ^iÜov 7ro 
AUTEAY EXAEXTO- 
X 00/0VIQ40V. €7 
ripov &ig TO. Üeue 
Aid auTaQG* XO4 O T 
OTEUXy OU [4M XQ 
a0 uv X 
Ünaw xpiciv eig 
£700, v» 0s &eXen 


jaogUym jA0U .&iG | 
eu 


Codicis pag. £3. 


ara uouc XC) OL "T€ 
7roilorec po Tv 
Veuóer: OTI. OU JAY 
TGoENUR Ujtoc Xd 
TOyig pn Xo ee 
AEL UJLGV. TTV 01 
aÜnxnv Tov Üa 
VOTOU X04 Y EACTIG 
UpLQV ") TrQOG 'TO7 
"LY OU [^^ Ep uel 
yy xaTO4Ay1G (epo 
j^ev"n eay eTeA n 
eGe0Üe auTw» ei; xa. 
TaTO TURO, OTOY 
mapENUn Xn 
TO4 UJ4d.g TrOUM Trpo 
Tr.0EAeUeTO up 
pac xai ev vuxri 
£O TO EATIG "TOV 
Qo 

Malere axou .. v ov& 
VOX pOUJLEYOI OU 
Ovva..eSu, [Ax 
cÜa. adlo: 9c aoc 
VOURLEY TOU UJ4GC 
cuv x nva rl 
mp opoc acepow 


avao0oTYuCeTO. X. 
An 


ISAIAS 
'"K HZAIAZ ^ 


Cap. XXVIII, 17-25. 


eoTo4 &v Tn (apu 

y -. yafBaav jero, Üv 
[pou "roimces TO, epa, 
QUTOU TriXpidg Epyo 
o Oe Üuuoc ULUTOU (LÀ 
AoTpi9G xomcera x. 
y» TiXQiA, GUTOU XN 
Tpid xa4 Up-ic m 
euppavÜeimre: pn 

€ IO UETGGOY UJLO7 
o: oQÜaXuor* Óiovi- 
CUVTETEM.EOLU.EVO, 

xoi CUVTETI.E 

yo, Trpoby uoo, vxoU 
ca, Tapa. xu: ca Bac" 
Q, 7TOIYqOEI ET 7TO.0OCL.-7 
TQ ymv. 


Evwri(eo0s Xd d 


xoUueTE T^G Quvnc 
[«oU* "TQOGEx ETE X. 
&XOUETE TOUG AO0'yoUG 
pov un oAny TqT-7 
nuepav pM o 0 
porpiev aoorpie. 

*« OTropoY TpoeTO! 
piace TpiY epyacac 
Üai Tn y"nv' ovy! 
OTOV DT PT. T auTaG 


Codicis pag. 12. 


TO ThpoCaMTOY TOTE 
OTéipel puxQov pue 
AayÜiov xoà xupu 
voy Xa TOXIY OTIEI 
pei Trupov Xa xpi 
Sw xcu (cay £y 
TOiG OpiOig GOV. 

Koi vaióeuÜnon xpi 
pn Üv XO euppa" 
Üncw ov yep pere 
cx^5poTnTog xaÜoc: 
perra To. juxia 
ou óc Tpoxoc auae 
Tepiazel ET TO XU 
pavov: aXXa, pa (goo 
EXTEIVOLOCETQOA TO 
péasÜiov TO OE 
xUpuvOY jueTO, (tp 
TOU p Uneaa. 

Ov yap &i& Tov cueva, 
&ya) UpAY opyiaün 
goj^au* auóe port 
T/G TixpiG6 [40U- Xd. 
TOmOTQGE) Up X. 
TOUTO, TTOLDC, xy coa. 
eU  ePnAÜrv va. Te 

aT. 

BovAeucac0e vica 

* 


ISAIAS 


Cap. XXVIII, 25 - XXIX, 8. 


"M HZAIAZ -IE- 


72 


73 


TE jualouay mrüpuXxAt 
giv* oUdi TOo^4G aorm^ 
«v Oa &TT0AEL40€7. 
cuyayaryere yevn 
juavra, eviavroy. em 
evituTOV (avyea 

Üe yap cuv pua 
exüXnjo yap. api 
xci &EO0TO4 OUTYQG T" 
iC uc xai TO TTAoUlog 


74 


€A0) XCÀ XUXÁQ 

gw wc 5BaD' emi O&* X, 

BaXxe mpi ae xapo 

xa* xoi Üwco em: Gt 

TUpyoug* xa4 TO. 

reivoÜ novos 

0) Aoyoi GoU &iG TT"V 

ynv' xai &g TüV y" 

04 Aovyoi GQU ÓucovT. 

xdi EGTO4 (GC Oi (o 

vouyTEG €X TQG 

ync *» Qov" cov 

xci Tpog To £Onog 

L| Qovn cou ac0e 

yncer: xoa edlas og 

xovioglog co TQO 

«ou o "TAoUlog Tw 

ags(ómv: x, wg xvoug 
$1 


Codicis pag. 11. 


Qepojsevoc xou eor, 
ec dliypn rapax pn 


pa, mao, xu ca uau 


ETIOXOTY yup EOT. 
pea, (Gpovrng xoa 
CiGU0U XO4 (ovi 
pey2ong xamauyic 
Qepopevn xai. QXoF 


wupog xoleaUiov 


ca xai &eGlai cg o vu 


yia OJLEVOG EV U 
TYy€ 0 TAoUlog Tw- 
sÜvov mavro- — — 
oco: emedloareuoa- 
ET) WA) xau TAVTEG 
01 OTOQ/TEUGOAEVOL 
ETI INL xoà Tay 
TEG 0i CUYWyJAEVOI 
et auraY xoà Xi 
Bovreg auTwv x, 
&GOVTQ GG OL EV TOO 
umvo &0Ü0ovrec 
xa4 TiVOVTEG* X. 
egavagayrav 
jadlauov auTOv TO. 
EVUTVIOV" X04 07 
TpoTOv EvUTYIG. 
Cera o Ónpov eg o 
gem 


ISAIAS 


TiVGV. xe epavac 
vac &i Onla, 9s dv 
x auTou &ig X&vo- 
WATIOEV" OUTOG EO 
TO4 0 TAoUlog Trav 
TOv TOV £Üvm- 

oco! emeGl pareuga.- 
eT! TO OpoG Giov. 


ExAvÜwve xai sxdlmrt 


Xi xpema A naare 
oux QyTO CiXEQu, OUOE 
QTO OiVOU OTi T'ETO 
TiX£y Ujdg XG TVI 
xaTavuP Em Xd 
773797107. TOUG O 
QÜaXuoug aura 
XO TOY mrpoQiile- 
auT&Y xdi TGY CD 
xovTav QUTO: 

o! opaWlec Ta, xu 
TTG. 


Ka; eclou pav. 7&. e" 


para avra, Tour 
ag oi Xoryoi ToU. ifo 
0U TOU e ppovyiau.E 


€ , 
vou 0, &dy ÓUOIV QU 


7TO OYyO ETIOT aue 


v ypauorro. A€yov 


TES*- 


Cap. XXIX, 5-11. 


Codicis pag. 84. 


ISAIAS 


Cap. XXIX, 11-17. 


ayayvoU; raura: 
xci &per oU Óuvaus., 
ayayvovat eopa 
yiTaa yap. 

Ka; 9o0s«c£la, To. (ji 
fXiov Tovro tig ei 
pac QYOU pum emi 
dlajsevou ypeuspuama- 
X4 &péi QUTO) Qa, 
yai vouTo: xai. 
£p&) OUX. ETTIOTQLUA.. 
ypajupuaras xai 6i 


Ty X6 &yyi(m Mo... 


o Aaoc oUlog TO C'TO 


pam asílous xa) Toug 


AEIAEGIV GUTOY. Ti 
poc ue m Oe xeo 
dia, auto Troppa 
QUEE) QUT eytOU gu 
vn Oe Ge(Qovrau jue 
Oi0mOXOvTEG EVTRA — 
para, away xai 9i 
OnXa eic. 

Aia, Tovro iÜoU "DOC 
Ünce Tov: uélaDs; 
yai TOV AGOY TOUTO- 
xo peraÜnco au 
TOUG XQ4 QUTOAC) T*4* 


76 


gocQiay TUYy coQor. 
XO4 TYV OCUYQCIV 
TOV CUVETOY 


xpvilo. 


Ova: oi Babeoc ovv 


TOIOUVTEG X£LL OU 

Ói&. xv* oua. Oi &v x pu 
Qn (2ovXnv r010v- 
Tég* x&4 &Olai &v axo 
Ti TO epya, aura 

xdi EpOUCW TiG v 

[a6 eupaxev xau 

Tig "AAG yv, 

&, "LEG TrOLOUfLE" 

OUx GG O 7'"nAoG TOU 
xepouuenG *oyiaUm 
cecÜe jum eges TO "A. 
Oud, TO "TAGCOOYTI 

oU OU BE... . Ad0QaG* n. - 
TO "TOmpuO, TO) TFOL- 
q7avTI! oU OCUvETOOG 

Jue emoimcae oux 

eT! JAXDOV. XQ J46 
raTEÓw0: ....... 
Bavog wc To ... 
XNAEM XO... 
Be &g 0p... 
yicünseT ...... 


Codicis pag. 83. 


QXOUCOVTOUJ EY T3 
/ 
WAepa, exeivi xe) 


Qoi Xoyouc ifoAuou 
XO 0i EV TO) OXOTEI 


XO OI EV T4 0449 AY" 


oQUaX uoi TuQar- 
owovreu xeu aya^. 
Aiacovrai Qi "TOO 
xoi 91a. My EV eupo 
OCUv€ XO4 OI CUT 
T1O0JAEVOL. T&)V aye 
eym.nonaovra, 

£u bpocu 06. 
EfPeXermrev avojsoc 
X04 QTOGXAETO UTE 
pnopavoc: Xo... Eo 


AeUpeuUn 2206 ..Q 


VOLLOUVT EG ET XC. 


2 40 X. . 7TOIOUVTEG 


GIAGDTEIW. VOUG 67 - 


Aoyo TYTOG óc TOU; 


EAE X 0VTQS «EV. "FU- 
o. Oxopuun Us 
e XO) ETAOyIO 
s. GÓIxoIG Ot 
2s. TOÀE A.EyI 


v e 9 e € y Q4X0V 
SE 


N 


ISAIAS 


Cap. XXIX, 18 — XXX, 8. 


ixc' ov adeagiae- 

ez afpmag! ou vuv auc 
xovUnceraa iaxeo(a' 

ouóE vuv TO TpoG .. - 
"qw ..v peraoaAe TN 
&X or&y iOmciY TO, 
TEXY QUTOO Tq ED 

ya, pou Ót ege. avyieaoU 
iv TO OVOJAC, J4OU X. 
Q/yiO.COUCIV TOV UyiO" 


76 


iaxo[2 xai Tov Üv 


TOU i0 qo[9nOvco- 
TO . . . "yYO0COVT.. 


0| TO TV) TÀOYOUE 
yo; CUvEGiv 0: OE "yoy 
yuCovreg anco" 

TO UTCXODEIV X. 

Q4 yMw0GA4 04i eX 
C oucat gua Ünoorr.,..- 
AO Ly eipnvmv. 


Ovau Texva, aamrodlorr..- 


T&ÓE A&ytt xc £O 
cure fhouX"v ou 9i &juov 
xa4 GuvÜnxac ou Oi 

a, Tou Tg jou mpocÜs 
yai CuapTIOG ep a 
papridic oi ToptUD 
puevoi. xara Ànvoa 


Codicis pag. 33. 


TO Xot* &€G Y. XO/TO 
AciQÜnre we i006. 
Ew oppug xai eg OT". 
av Qepaw emi (jouvov. . 
Kai; vaDuv pere o üc | 
TOU osx wonaa VLC. 
xo4 Óia, Tovro uw 
OETO4 TOU EÀÁEY004 U 
pac ÓroT; xpiTaG ^6 
o Üc wav xou vro 
xaTaAnjeros vwv 9o 
Fav upoy peau 

0; Oi EJLJLEVOYTEG E7 
ale OioTi X&og ayioc 
£V CE. OIXNOEL X, 


em xAauÜpuo GXMGD. s. 


Gev* EXETGOV JL ENE - 
408: Ot: Twv QUYY- 
T"G xoaUuyme güu vM - 
xa, ióev &Tw,XOUGE- . 
COU. 

Koi Óncei- xc upux ap : 
vov ÜXnlemg xus v 
Ónp' OT&VOY XO OU 

x ET) X eyyioaaiv 
0) ?TAOYOVTEG OE.G 

Ti Oi opa. . . QOU 
oVovra TouG TA 


ISAIAS Cap. XXX, 17-24. 


vevrac GE XO4 TO 
aYr(&, CoU Q&XOUCOYT., 
TOUG Ao'yoUc TU OT 
00 C&€ TAGyXqOAVTO- 
0; AEyovreg GUTM Y. 
oüoc qopsuÜeuev 
ev auTY ei. Oepia 
erTé GDIOTEp" X04 uA 
aye; TO, EA, TU, - 
TEpimpyupoueva, 
x04 TO, TrEDIXEN QUOUO 
pera. Aera, "orWoeic 
xa&i Axe me uU . 
Ócop axoxaDmpuev . . 
X04 GG X6WQOV GU5iG 
aura. 

Tore &dlas o verog. 7e 
omeppuomi TYG yn. 
cov' xdi 0 (&TOG TOU 
yevnpaTog TG *ymc . 
cou £Olo4 &Mgj WTAwOHO 
yuv xi ^4Tre.poc* x. 
BocxȆnceras cov 
Tü xTüY, T» "AE 
po. exeiww TOTTOV Ti . 
ov&, X&4 eUpUsx amo 
0! TQUDO! UJAV X. 


oi oec a1 epyaiopaevoi 
7 


Codicis pag. 34. 


T"V y" Qayov'., 

a Upa Qvam eT O1) 
eva EV xpiün A€ 

Aux jun uevas X01 EC 
TQ E" TrüyTOG OpoOUG 
UlwAou xai emi a7 
vog [bouvou jueTEO) 

pou vàep' QicvmopEu 
OJhEVOU EV T€] "AE 

pe sxeivn orav & 
TOAOVTR TOAXO! 

XO OTQV TFECOCIT 
TUpyoir: xau- edle, To 
Quwc T"; cEA"v"c 

eG TO Qa ToU wA . .. 
oU EOTO4 ET lom aci 
ov &v TY "460a. oTO- 
IG0q"TOI XG TO OUV - 
Tpiut TOU AGOU QU 
TOU X .. TQ» oOUyw- 
TG TAXy"c COU i 
aeTa4. 

Ióou To ovo xu 9i 

& X povou &pxeTau 70^ 
Aou xoojuevog o Üv 
poc: pera, OoPwg To Xo 
y!ov TOV 3 EXE007 
Mid TO AO'yiOY op 


ISAIAS Cap. XXX, 24-30. 
"^ HXAIAX 


ync TXwpsc xoi « op 
yn vou Üugou qioU 

e TUp eOermu- xar TO 
"vd, QuTOU Gy UO. 
Ey Qapayyi Gupov w . 
Eti EMG TOU TU WU 
xai OitupeÜnoerau 

ToU &Üvg vp Pai 

emi mXawae. uodasa- 
xai Oper e.uTOUG 
WAaywcigs Xeo4 Nn 
Vera) auroUc xoyTe. 
TOTO .UTS-. 


Mx Oiamarroc às v0 


po eupgauveoQa, Y 
Xi eiomápsueat TEN 
&iG TO, GyiO. A400 TV. 
TOQ (Ei EOpTaLoYTO4* 
Xd4 004 EUpauvo 
jAévouc eO 8A Dexy 

jAera, GUA0U &c T0 .. 
pog ToU Óv. -mpog.. TOY 
Üv iA xui axoucTW .. 
moice: 0 Üc wv 9o 
Pav TUG Quvng av 

vou xai TOv Üu . . 07 
TOU [pex ciovoc GLUTOU 


e epa pera, Üuuou 


Codicis pag. 47. 


ISAIAS 


Cap. XXX, 30 - XXXI, 4. 


"'K IIPODHTHZ "x 


opyno --.Q... 
rea0iovoTic «epa . . 
voce (90... xoà eG 
uócp Ra ya, 7U- 
xara pepopLevi ad 
0i. yap QuevHG xU 
qTlnÜncovrai a6 
CUp10! Th ANY d^ 
dy morae: uvTOUG 
Xe EGTOJ QUTU XU 
xXoey oDev wv. 
auTo "» ENTiG Tng (9o 
«Uinc eQ * avTog € 
memoiUes autor eva. 
QUAOV Xi xia.pas 
ToAELMOOUUIY QU 

Toy &x. eva Jo) nc 

oU ydp opo wjuepo 
emoimyÜ0goa. . ^o 0-7 


Mn xai coi £Üsiua, . . On 


f aoiXevew xe, 7 
payya. aeu» 
EuXa, xeiuevar "rUQ 
xaà Üeiov xou . - 
FuXa, mox, o Üupoc 
xU tC Qapayz vmo 
. £IOU. XCLIOJUEV. 
Ov . ... o xava(9auvov 


79 


TEG ElG GLIyUTTTOY 
emi. . onDeiav oi e 

Q mmoig merroiborec 
xo EC appa edli- 
yap TOÀAAQ, xai 8D um 
mo... MiÜog aqo8pa. 
X04 0UX Y» .. QV "WE9?tOl 
Boveg « eT! TOY &yiO^ - 
TOU ICÀ. X&i TOV ó 
OUX ez eC nrmoav. 


Ka; avrog voQuc wye7 


€T QUTOUG XàXO* X. 

0 AOy0Gc. . UTOU OU J4M 
aÜernÜn xar: exa ^ 
vaoTncélas . . 7f OIXOUC 
y Tovg 0070305 
XQi ET TW. eria: 
QUTOV TW par., 

Qv QuyUTTriGV Qy0- 
xc4 ou Üy ummy 
ccpxaG xdi ovx eUTi- 
ouÜsia* o 9s xg em - 
Ee TWY xEipa, auTOu 

€T OUTOUG' XO. XOTTIOE 
couciv oi (2onÜovy 

T£G, X04 (LO, CUTONOUT- 
TOÀ TTOVTEG. ZEE 


Oi ovre smev Mor xc 


13 


Codicis pag. 48. 


ov TooTov [jomow 
0 A£QV "1 0 OXUDY 


emi Tm Ünp o. ea [De- 


xai xexpdba sm au 
TW EG QV &ymA qon 
TO op" 7*"G Quvms 
auTou xck wl» . 
Üncav xo4 To "A" 
Üoc rou Üujou evo 
nÜncav: ouTtG X 
ranceras xg ca[oa 
eU eric lparsugeu 
ET! 'Kà Of9G.GiGY" ETH 
TG. op" QUTM6 (6 Op 
vét, TI&TOJLSVG, QU. 
TG VTEpuOTML Xs. 
cahnmÜ wmeo lv 


xai EPEAEITOM. OA TEE. Á- 


puromgeraA Xd4.G0 
CE. MENEN 
EmicloaQwre e» Tw- 
aei .Bovz. mv. (ov 
A£UOJLEYOA £L QVO 
[40V OTI. TY: "eet 
exeivy azraiprigao 
TQ4 0) AOL TO, o«£400 
roi To, "cuUTCV TG 
cpyuga xe Td. roga: 
"R 


ISAIAS 


e, &Toimoay ov Gaxru 
AOI QUTOYV.*€4 TTEGEI 


TO a0000p QU, [4G5€0L , 


pa etvópog o0: jAox ai 
Qo avo xa mopoyes.. ' 
auTov xa4 QeuPoOv 
TO4 OUX QJTO TTpe8e 
TOU JuOA cape" 0i De 
VEQVIOXON EGOVT. 

ei6 wr Mq" vez. 00, 
yap TepiA mq 
COVTOA Gg "auod 
xai wrlnÜngovz, 

o 0c Qeuyav aA 


ge TO. 


ToÀ3e Mey X6 Meum. 


piog óc Exi 6v. Gueny 
OTTEQJAU, 444 ONXEL - 
oug £v Impe 1Sov- yan 
Qaai*.eug. 91xeioc . 


Baciksu | ge x. 


Go*0Y . . 6G META. 
xpice0c ao ou: 


giy xaàoi &oTU :. 
0 ayog XQVT TOV 
TOUC AOyoUc duTOU* 
xa4 xpu(9moerau 


ce ap vàemog Qepo 


Cap. XXXI, 4 - XXXI, 2. 


Codicis pag. 6. 


ToU &iCiv 04 GUjA(20U 
A&UOVTEG* "TOU ECTI- 
o aoiÜuav Touc cv 
0T peQopssvouc p 
Xpoy xa4 peyay ^G07 
e ou Guve(2oUAevU 
cavro ouOe wüci, (2c 
Üutavov woes 

jm axoucda aoc Té 
QauAiOtesvOC Xa 
OUX EOTIV Té) QUXOU 
ovTi GUVECAG. 

Ióou civ * woAig TO cv 
TWQi0Y "4A OL O 
QÜa^uo: gov corr. 
Dan Cwohig "T0000 
Ox"voi di QU JAv] EIC 
Üeciv- xo oU pw X4 
vnÜaciv oi eracaa 
Aoi TQG GCXY»v"g CU 
TQ)Q EiQ TOV XLiOMICL 

a povov- ovÓs Tc, Gong 
wa, auTüC oU x Oi 
appa;yemiv ori TO 0 
yoJLO, XU JhEyyQ Up" 
TOTOG Up4v EGTOA 
TOTOAO! X044 icQU 
yeG "rAoTSIG XQ EU 


81 


ISAIAS 


puxupar ou vopsucm 

TOUTYV T"Y 000- 
ove vropsua£las "Aoi 
ov €XQUVOV. OQ yep 
Üc Mov peyag eari- 
OU TO. EAEUGETOA4 p 

Kc xpiTQG "Low 

| X6 &pxow vua 

xc BaciXeuc "ja 
XC auTOG "poc co 
gti" epparywaay Ta, 
Go«oiVit, GOU OTi OU 
X EVI UGG" O IC 
TOC OOU EXA&IVEV 
oU «aac Ta, ilio. 
OUX (Ó" OWjuEIOY 
ew G ov srapado0n 
&iG Tpovoumv. 

Toiwuv. 70XX0i 9001 . 
"rpovopuwv "rom 
CGGiV XQÀ OU Jv €6 - 
7T" O0 AdaoG O EVOIXD- 
ey QUTOIG XOTIA- 
epeUw yap eroi 
» aupra. 

IIposasyoyers sÜvn 
X04 QXOUOOTES &.pxc07 
Ttg" &XoUcdmO » yT 


185 


Cap. XXXIIL, 18 —XXIV, 1. 


Codicis pag. 5. ISAIAS Cap. XXXIV, 1-10. 


" HZAIAZ 
Xdi Oi EV (UTI Y) Ol QaAciae* pea, xpi 
XOUJLEYY) X04 0 Ad 0E0G Y» pax aioa. xo 
0G O EV QUTM OIOTI evem^anoUm aupsavroc 
Üupoc xU Em: TOV — ezaseuvÜn avro aveo, 
TG, TG, £üvn xa opyn TOGQ QpyoV xai QUO 
emi Tov apiügov dlemrog Tparyav x. 
QUTOV TOU Q/TOAE xpiQv" ori Üvcia, vo 
Cai QUTOUG X04 TitboU, xc £v ocop xai 
OoUvd4 QUTOUG EiG cay jueyom 8v 
coaynvr o: 9€ TOQU T' (oup cua xo4 097 
parias avTov pi TWECOUVTOM Ol apo: 
Qncovra xo oi ve j^e7 QuTOV X04 0i 
xpor* xau aya (nas xpio: xai oi TQUpO! 
TO4 QUTOV *» OC xoi pusÜvcÜnce., 
xai Boo mocloi va y» y" ao TOU DALLUTOG 
opy ao ToU tup.aToG X04 QTO TOU .. TERTOG 
GUTOY* XQ4.. . Ny . 0 TOV. QATAR... 
cero cc [i Ajov CeTO4* wgueQth ymp wpi.c 
O0 oUvog XcGw T'OWTC. | Ot0G XU X04 £VIOUU 
à, QOTQQ, TtGsiTE DC ToG ayTOSroOmCEOG 
QuXAa e ajwmEX oU XpiGEQG Oi0v" xau . 
xai cg TiTTE) (QUA ! eroauaoylei QU 
Aa ao cuxec. TQc; &4 Qapayyse sie: 
EjsÜucÜn "n uaa TicCOV" X04 v yn 
pa uou ev TO oUYO aurA,c cic Üciov: 
iBou eT) Twv i000 — xoi &dloi « yn avTwG 
poay xdlofnaer. (— xei0pevn 6 TOC, 


xcA ET)! TOV AdGov TQG vuxTOG X04 T"LEpQue" 
"& ' 


Codicis pag. "11. 


xai ou Of9ecÜmoes., 
elg TOV GAGYO, » povo- 
xai ayaponaéclai o xa, 
TyoG QuT€"G QvO 

eig yeveag auTMG en 
peÜnceras xai eig 
Apovov 7roAuv epn 
pexÜncevaa- xai oi 
X9GOUGIV EV QUT 
opvét, XQ4 EX1VOI X,, 
aeig xoà. xopaxec 
xdi emi[oAvÜncer. 

em auTWV OTO.DTIO- 
yeupuerpide egnpuou 
X4 OYOXEVTQUUDO! 
01X"OOUCiV £V (UT 

04 QpxOVTEG QUTTWG 
0UX ECOYTO4 Oi yaQ 
uciXeig xas 01 apoyro7 
TE£G QUTnG ECOVT. 

&ig Q'TOANIOYy: xo aya, 
Quote! &i6 TO6 "rOAElG 
auToy axoeySiva, 
FuXa, xai ig TQ, OXU 
popara auth x. 
egTO4 £TGUAG Cip" 
yOYy X4 OUT G'TDOU 
Ücmv- xau cuvav 


ISATAS 


Cap. XXXIV, 10-17. 


* HZAIAZ'K  * 


87 


T4S000 ..... 
OVOXEV . . . e. 
fAowcovci . . .. 

7QpoC TOV ETEp . . . 
&X£4. GYO/mauO .. 
OVOXEVTQUD . . - 

pov yap aucToig avt 
T'GUGCiV* EXEI. EVOO 
GEUGEV E*iVOG* XO 
£GG0tV Y yn TO, Tr 
Óm auTTG pheTQ, QC 
QaAcidg &EX&j OuYV 
740v ea oi xau 
i0ov TO TpoGGTrOY 
OANAX OA eiu» 
mapn*Üocar XO pO, 
OGUTOY OUX QUTOXE 
TO' ETEpQ, TY élepa- 
oUx ePe(mrnGay 

OTi XG QUTOIG EVETEI 
AdTO XGi TO TYO. QU 
TOU GUYWyd/yev QU 
TO* x&4 auToc &mi[Àa. 
A& QUTOIG X^mpouc 
xe&i Xp QUTOU ài 
spepictv. foaxeato, 
&iG TOV Q4tVQ, X00 


yov X^100v0Umgere 
Tl 


Codicis pag. 72. 


ern S EVEQV X, 

. UCOvVTO4 ETT 
DEM gavÜnri ep" 
(o Onpeca, aya 
«00 epnjsoc xaà a7 
Ücrreo. eng xQivov 
xai eeavUwoei xau 
eyaA»agelo, TQ, EQ" 
ja. Tou 10pOavov: 
xai n OoFa, Tou 2ufio. 
vou &0o0q auct 
xai " Tip TOU XGp 
pm^ou xài o aoc 
piov. overaa nv. 3o 
Pav xu xoi To wijoc 
rou Üv. | 
loyuca: Xeipeg avi 
Aevi x0 "yovarra, 
Tro LEA Ue EVO, 7T 
Qaa egaue 01 0X0 
Vuxoi 7» 9iavoi, i0. — 
«usare pum Qo(dei 
Üe- i9ou o Og jua 
xpigiv. ayraumoói 
Omciv xa4 ayramo 
Ómcti* auTO nPei x. 


000€! "14a. 


ISATAS 


Tore avoixrÜncors. 


opÜaAuo: TuQXa- 
x04 oYrO, XoXDuv 
aXoucovrai* TOTE 
&AsiTOA c6 EMO Doc O 
X oc xaa Toy" € 
0OTO4 yAcOGQ poyyt 
AGXoOV OTI £ppayn 
ev TQ Epnjuc vOnop 
xc Qupayb tv yn Oi 
jecn xai w avvbpog 
&€OTO4 EiG ENW X04 €iG 
Twv Ónblecavy yn- 
TwWyn uOmroc scTO" 
EXEl eu pocuvm op 
ye&y* ETTGUA4G TION 
pyiy. Xa AOqA0U 

xti Ew &Olau Exe) O 
og xaÜapa, xa4 oóoc 
yia, xAnÜncerau- 

X04 oU J4m mapeNUn 
exei axalaproc" ou 
Oe &OTOA4 EXE1 000G & 
xaÜapvoc: o: Oc Oie 
cTGpAevo! "TOpEUGO- 
TO4 ET QUTWC X04 

ou jx mAaynÜeci-. 
X064 OUX EOTOA EX&I 


Cap. XXXIV, 17 -XXXV, 9. 


Codicis pag. 37. 


Aémw ouBs TOV ... 
pic Tcov rovc" 
... GQva(n €... 00 
TWV* ovÓE ju» eupe 
02 6XEL AC Lee 
GoyTO4 £V GU . . AE 
AUTQAAEVOI X0 
CuvWyjuevo) Oi, xv 
arogTpa.Quaov., 

xai WEOUCIV Eig Oiar- 
[^67 &Upocurnc* 

xai EUpoguym du 
QVIOG UTD xepoa, 
A^"ng aUTOYy 7r yp 
xspoAng auTa 
QiveOiG X04 yo 
QuAO, xol eu pocuvn 
xaTaAnuera) av 
TOUG darébpo,  oOuvm 
x&i Auz« X4 GCTE. 
vay poc. 

Kou eyevero vou T&G 
Ca pEOX a0 EX TOU 
eroug* [DaciXevovroG 
ECEXIOU ave[)n, atv 
vas pei, [jnieeuc 
QOCUDIDV ET! TOC 
TOAEiG TQG i0U0Q4QG 


ISAIAS 


s. Q6 OXUp . .- 
Kai aeo TelA^ev . . 
« « QOGUpIOY pat .. 


ex AG .. ng etc ITA 


wpog vov Basi^ea. 
eCexiay puera, uva, 


jAé9g TOAAVG* xoi € 


TQ £V . . €) vÓparyco 
yo ng xoXupu(on 
Üpac T"; «vt tv T" 
oOw TOU QypouU TOU 
yraeeog. 

Ka; e£nA0e mpoc av 
TOV EAIQXEIA O TOU 
XE^xiou 0 oiXOVO 
«og x04 Gofpuvao Ó 
Yyodjuareug* xa i 


wa o rou acaQ ou 


Trop.ynpuevroy po, 


(coc. 


Ka emrev aloig gea. 


x"g" emaTE etia, 


Cap. XXXV, 9 -XXXVI, 5. 


va0€ eye) o (8aoieuc 
o jeyac DaaiXeuc acu 


pov 7iy4 7r€701 


Ümc £r x £v. (oum 


€» AoyoiG «tiov 


Codicis pag. 38. 


ISAIAS Cap. XXXVI, 5-12: 


0. 6 yiverau 
eee TIE TIVI TTE 

0. OTI ambi 

2. 00 7TeTOIU .. 
(e. Tüy. pa(o8ov 

TQV XGAOYYY 

Twv TeéÜXaapevn- 
TOUTQV ET CI'yUTTO- 
óg dv £m auTw Emi 
oT"19nx Un &ICEAEU 
CeTO4 Eig TW *XEipa, 
GUTOU OUTOG EOTI- 
Qupae jaciXeuc eu 
yuTTOU XO4 TOW 
TEC 04 TremoiÜove 
eT QUTA* Ei ÓE eye 
vc emi xv Toy Üy.- 
"uv TreTOLJOUAE- 
vuy usns To 

xc uou Tw (QuciAet 
&00UpiQY, XC Ów 
0€! UpAV 010p 0 1ac- 
immov, ei Ouvuae 
GÜc 9ovvau ava(oa, 
TOG ET QUTOUG' X. 
mag OuvacÜe aro 
croejas eig mpoco 


TOTDXOU £VO£* OIoCE 
TOÀ EICIV OI TTETIOI 
Üoreg ew auyv . ... 
oiG EiG ITWOV XO 
aya [Ann Xa 
yUy j4y QvEU XU 
ave[ómpev ei T" 
Xupav TauTWY TO 
Aepuoai auct 

XG EITEV TT OG 48 
aya ouUi xoa xara, 
qQUipov QUT. 


Kau emmrev mpog avro- 


EAXIQXEIIA 0 TOU *Y EX. 
Xi0U O OIXOYOJOG" 

xc4 Goya o "ypap, - 
phavreuc* AaAvqgoy 
"pog "J4&G TOUG Tr. 
Ómg coU GUpIOTI* (XOU 
OJ4£v y&D "p^elG X. 
pn oy TpoG "A06 
10U0040TI* KO4 VQ, 

TI AOXtiG Eig TO, oT GO. 
TGY QVOY TQ" 

€T: TO) TE EL. 


Ka &iTev paxlaxnc 


"pog auToUGc* jim Trpoc 


—À — ——— — 


Codicis pag. 90. 


Uc QTEOTOAXEV 6 


0 XUpiog poU OUX! Trpoc 


TOUG QvOUG TOUG Xü 
Ünjsevoug ei To Téi 
Xt ivo, Qoyociv xo 
TQOV X4 T1GUiY OU 
pov jueÜ upov apa. 
Koi con poxjaxng: xou 
eQoncev Quvn p... 
yan i0UÓ . . . XOU 
OQTE TOUG AOyOUG TOU 
BaciXewg ToU peya 


Aou [baciXemg agcUpie- 


TaÓs Aeyei jm. amara, 
TG Up.A6 &QEXIUG Xo 
yoig 0: ou Ouvmcovr, 
gucacÜa: UG XO 
pn eyero Upuv & 
(exiaG oTi Qucerau 
ud o Üc xoi ov jm 
mapado0n 4? 7OXiG &U 
TQ &V Xéipi acie 
eG aOcUpiMV" pum 
QXOUETE eC exiov. 

Taós Xeyei o. QaciXeuc 
cacvpiv &i (ou 
Aeo0e eu oy nÜnv., 
exmTopeueaUe pog ue 


ISAIAS Cap. XXXVI, 1-80. 


xci QuyeaÜs exavoc 
TQ GjmEXOv aulou 

X04 TOG CUXQ, ... X04 . . | 
ecÜe voco. eX TOU AX 
XOU UjuGv &0G QW 

exo xai Aa uj .. 6 
eig yn ec » yn opa. 
yn cGrTou xai OLVOU 

xdi GoTOY XQ4 GT 
AOVOAYV. | 


M» ujuac amrálaseo et 


Xi&6 AEyay 0 üc UMAG - 
puaéleu- pn eguaa 

TG) 04 Üsoi ev &Üvo- 
exadlog T"Y E&UTOU 


Xopav ex xeipoc aci 


A&QG agcupimv: TOU 
edliv o Üeoc cupo x. 
appa" TOU EOTIY 

o Üc ng "oXsoc , Gem 
Qapovau. jn. edo 
yayTo poca cau, 
peiav ex TWG XEipog Jiu 
TIG TOV Üsov m ... 
Twv TOY £v... 
TOUTOYV OG T... . 

TO TÜy yn... e e 


ex Tn6 YE seen 
81 


Codicis pag. 90. 


0 TiG EpUGeTaJ IX EX 
XEipog jwou* — xa EGi 
aYrwqcay xoi ouüeiG 
emrex pin GUTO XO 
yov: 91a. TO mpodla zai 
vov (jasiXec ju meva. 
eyroxoiUwvaa. | 
Ko; &.. «AUcev a ... 
O TOU WEXXIOU O O/XO 
vop.oc* xa, gopwac 0 
ypapjualeuc Tng Ov 
vauemG" xai ia (o 
0 TOU &OQ o UTopvm 
pnaroypa.poc ?roog 
eQEXidy EG IGpAEVOH 
TOUG *EiTOYGG X4 
aummyysiay auro 
Toug Ao'youg paxjaxou 
XQ4 &'ytVETO EV TOO 
dxoUgd e(exiay EG 
x0ev. TQ, ipdlio, av 
TOU XG4 GQXXOV TE 
pieBaXero xoà awe 
.. &lC TOV OIXOV XU 

. . EGleiAev. eut 
.. . TOV OIXOVO 
e. Cojyay TO- 


€ e oe e €CL X0. 7006 
g9 


ISAIAS 


Cap.XXXVI, 20-XXXVII,! 


Twpec(Qurepouc "rcv 
iegeay mepi[oeom 
juevouG. CaXXoUG 
Twpoc qcoay Uioy Q 
poc TOV 7 poQuT"^ 
xoi EvTOV QUTO. 
Taós Xeyei eCexiag n 
pep, ÜX.nleog xai o 
vesO4040U. X04 EXE 
yiou xa opyno » 0n 
phepov mpepas ori v 
X&i "p QOtruvm TW Ti 
Xloucq iG«uv Oe ou 


X Ei TOU TEXEIV. 
Eicaxoucai xg o Üg cov 
TOUG AO'yOUG paxJaxou 
0Ug QmsOTEIAEv. (2a, 
GIA EUG QOUpiMV . . 
veidiCeiw v. Cv 
TQ X04 OvEiÓiCEiV 
AOyOoUG OUG "OUCE- 
xc o Üc cou xa, Ot 
Ünc" Tpoc Xv TOV 
Üv cov TEQu TOY Xa. 
TOLNEMELAUAEVOY 
TOUTOY. 
Ko; nAÜocav 0i ve 
eg Tou (&agiNemG se 


Codicis pag. 88. 


avrov TaÀe Xeyei x6; 

rapa "Epi TOU OIXOU 

cou amoÜvqoxeg .. ao 

OU xai ou («ow xai 

emeavoeev edexiag 

TO Trpoca"mov aUTOU 

TWpoG TOY TOIXOY X. 

mpocnuP amo TQoG 

Xv AE£y/GV. 

MrnoÓwri xe GG € 

TwopeuUmv evemi 

ov cou uera, a^vOe 

QG EV xa.póid axe 

yw" xai TG aed € 

VaMTIOV GOU ETFOI 

Gà XOi EXAXQUOEV € 

(eias xau 

pe yao. 

Ka, eyevero Xoyog XU 

TrQOG q0QiaV UIOY 

QjAOG AEyaV TTODEU 

Üwri xou cimrov ee 

xit TaOÀE Aeyei xg 

o0 Üc 9a9' vov TpG CoU 

1x0U0 . . 7T"G Qo 

vüg T"G "rpoceuxmc 

gou xai i8oy vc, Od. 

xpua, GoU' iüou "Trpoc 
* 


ISAIAS Cap. XXXVII, 1-9. 


TiÜnjA Tpog Tov 
Xpovov gou &Tw Y 
XQ/TEVTE* X04 EX El 
pog jJaciXewG aacu 
Qiov cao G& xai 
v7EQ TTG TOAEOG 
TauTA/G wmepaómiu. 
Tovro s co; 70 c" 
ov Tr&.p0. xu ori o Üc 
Toce: TO pnpuc. 
TouTo* iüou GTQEQo 
TQy OxidV TOV 
ava(jaÜ0jev ouc 
xaTcm o wq^uog ToUG ^ 
exo, ova [Ba kouc 
TOU OIXOU TOU TG CoU 
erooTpeo cov 
Y^iov TOU Üexd, 
avena ouc* xai 
aye[n o w*iog ToUG 
0exe, ava a ouc 
oug xaTt(ón "| axia. 
41... ZEYXH EZEKIOY  * 
4 BAZIAEQZ THZ IOY... 
- AZ HNIK...AA.... 


83 


Codicis pag. 81. 


Ve Toy qA£paY 
[40U 

IIogeuGojua4 ev TUAGIG 
eOoU 

KaraAsnlo To, eTm 
TG, ET OUT 

Era, oux £l jx. eic 
TO CGTWDiOY TOU 
Üu emi ync 

Oux eT! jun i00 ayo- 
T"g GUy'yeverG J40U 

Ko T&£AciTOY TO AOWTO- 
T"G (m6 J4oU 

EZ 1A0cv xdi QT 
Üev am sov 

Qc7eQ o xaTa^vay 
gxnvnv Twzac 

TO TVa, [^u "ap &uoi 
eyevero w6 icTOG € 
piBou. eyyiCovang 
EXTEJAEIV 

Ev 7€ nutpa &Xe&iYq 
.. . &€oÜOnv. ew 
«406 AEOVTI 
eC. TQ, 00TO. j40U 


ern Mey. 
eene nn nn e NUEouG 


ISAIAS 


Cap. XXXVIII, 10-18. 


ewc T"QG vUxTOG ^it 
peOo0nv- 

Qc »eXiÓmy oUTOG 
Qovuco* 

Ke 66 * Tepilepa, oU 
TOG [AEAETYOU" 

EFeAerroy yup o1 oQla^. 
poi hou. Tou. Demi 
eig To wljog ToU ouvou 
TpoG TOY xy 

Oc e£ .. Aaro pe xau a. 
QeiKaTo jou T" O 
Duvny 716 vx nc 

Ké TQ) GUTQG yap " 
ynyye^n coi 

Kei egwytipug pou T7 
mryonv xai T0. 
x^nÜeic e 0a. 

E/AoU yy&p [A0U TwWV Jv 
Any ive, pun amo. 

Koi mmegnbag omicw 
pou "agas Ta apap 
TIG JhOU. 

Ou yap' oi ev abou auve 
COUCIV CE 

Ou8e o; aroÜavovrec 
£UAOyf|COUCIV CE 

OuÓe EXTIOUCIV ÓL EV 


Codicis pag. 43. 


aov T"V EXEVAOCU 
vv CoU | 

O: (uvT&G &UXoy aou 
giv G& Ov TpoToY 
X cya) 

ATO YQ TQG Onjiépo- 
mro0id, TroImOOO 

A üyay'yeAouciv T«- 
OixcioCUVEY GOU , 
x£ TWG co TWQiGG p.OU 

Kai 0U TOUCOMO EU 
Aoyav G& jueTO, da. 
TnüpioU TüGc TGG 
"pepac T"G Camo jou 

KaTtvawTi TOU Oi 
xou xu TOU Üv. 

Kau emmev noia Trpoc 
eQexiay Nae maa 
Ünv cx cuxav x, 
Tpnlov xa xara. 
Aaa xdi Uyimg £01 

Ka, eumev. eCexiag 
TOUTO TO OTLEIOV 
ori ava (Amcop.au 
£C TOV OIXOV TOU 
Óv. | 

Ev 70 xaipo EXEIV 
amedlesMev juepo) 

nyc 


Cap. XXXVIII, 18-XXXIX, 3. 


0 Ui0G TOU... 
o [jaciXeug TnGQ ... 
avia ETIOTOAGG 
xai mwosapeig xai Um 
pa eCexid, «X0UC£- 
yap oTi Eu OG 
Ü sec Üavarou 
Xd QVEOT. 


Ko exa" em auToig . 


eQexiag xapay ue 
ya^nv xai £Óupc- 
GUTOIG TOV OIXOV 
vou vex ala, xa, 
TQ; dlaxranG xa. 
vav Üuyia ame 
xdi TOU JAUpOU X. 
TOU &pyUpioU xau 
TOU X'pUGIOU* Xd 
TrüVTOG TOUG OlXOUG 
TOV OX£UOV TG 
yaCne" xai mavra, 
ocd, 1v ev Toig Ün 
cuupoig QUTOU* X, 
oux vv ouÜev o 
oux &OtipEv EQEXI 
dc &V TO OJXO QU 
TOU. 


Koi nAÜcv noia 


Codicis pag. £4. 


(0. QnTnG Tpoc TO" 
Bacixco. eCexiav. x. 
&HTEV "TQOG QUTOV — 
T! AEyOUCIV 0i QWOI . 
OUTO! XO TrO-EV 
«4X&0iv "TpOG Ct. 

Ka, eurev. e(exiac, 
ex. yng moppaÜev 
«4xa8iv TpoOG Ju 
ex. Ba uXevog. . 

Kou eirev maaiag 71i 
eiDocay EV TO) Ol 
X& GOU' XO EITEV 
e(exiag TavTO, T0, 
&y TO OIX) [AOU. 
eiQocQy" XQ: OUX 
&OTIV EV TO) OIXO 
uou 0 OUX 19000, 
GA, xoi TO, EV TOLG 
Üncaupoic piov. 

Kai erev noaiag a 
XOUGOV TOY AO0*/0-7 
xu ca[jauwÜ' iov 
Apa Epxovrau 

- xà Anpolovrau 
qrayTO, TOL EY TO) 
0iX() GOU' XQ OC 


-— c -- - --- -- —— — - 


ISAIAS Cap. XXXIX, 3 - XL, 2. 


E06 TnG "epos TQ 
Tn &c Da(ouXava 
"Per xau oUÓev oU 
pn xavaAsmoaci. 


Euomev 86 0 Üc ori x. 


CUTTO TOY TEXVQ- 
coU QV 'vyevvwOtIG 
Anulovrai xai 
Tro1400)0iv. oTr2907 
TOG EV T() OIXC) TOU 
BBaciXeog Tov. (2a. 
BuXoviov 


Ka. emmev e(exiag 


Tp0G 19c4av ,aya-3oc 
0 Aoyoc xu ov EXQGMT 
O£y *yeveoSo Ox &i 
Qnvm xau Óixct0 

Cuvy Ey TOG ud 
pec pov. 


IHagaxaxerre TO.pa XU, 


A&TE TOV AQOV [100 
AE€yt&i 0 Óc- i£peig Aa 
^"ncae &i6 TQ xap 
Óiay iM map dx. 
AecaTE QUTY OTI 
emAnoÓn "n rami 
vaig GuTQG AEXAU 


Codicis pag. 73. 
or! süezavTo EX. xeipoc 
xu Oma, 70. euo pv 
pera, auta. 

Quy, Domvrogc. ev 
TQ EQnjuo ETOIJUUL 
cars «v o80v xU 
euÜeimg moielle Ta; 
vpi[2ouc Tou Üu «ue 
mace Qapayz Tn 
pa Uncerau XO TOL" 
opog xa [ouvoc Ta. 
qeivoyoeToA x, 
eO TO. TrüvTO, TO, OXO 
^ic, &g &uUeinv* xau 
"» Toaxie eic TeOic 
xai oQÜwcerai v Oo 
Fa xu xai ojeret 
vaca, cap vo colpi 
ov Tou Üv ori xc € 
AO Y0EV. 

Quy, Aeyovroc (20 
«00v xai eim, Ti (2o 
40a" T0 0G0P X00 
To xoi aca, ÓoPa. 
&you cg avÜoc Xop 
Tou ePnpavÜn o xop 


Toc xdi To avÜog 


EP eTEGEV TO Ó€ pna 


ISAIAS 


Cap. XL, 2-12. 


rou Üu q...... 
&g TÓV (4... . 

ET ópoc w.... 
191 o evayy . .. 
JAevog Clay U ... 
cov 7f IyUI T . .. 
Qovnev g0U O £UCy 
yeNQopevog inju 
vbecars un Qoi 
aÜt, emmrov TOC Tro 
AcGiv i000, i000 0 
Üc up iSou xc 
pera, 10 voG EpxeT.. 
xai o fjpaxiev pera. 
kupidg* iÓou O JG 
Üog aurou ueT av 
TOU XQ TO EpYyov eva-. 
TiO QUTOU QC T0! 
pav Toipayy TO 
ToiAYIOY CLUTOU 
xoi TO (Dpaxiovi 
aurou cuvaPei agvaG 
ki Ey yaOTQ! ExOU 
ga6 Ta poaXoAsOel. 

Tig &uevpnoev 7n 
Xeipi TO UO Xo 
vov ouvov OTriÜa, 


/m xoi 7T'O00y T"Y^ 
THN 9* 87' 


Codicis pag. "74. ISAIAS Cep. XL, 12-23. 


* HZAIAZ 

Pee s EOTIXEY auoimcdls aurov: 

eene xdi c po &ixova, emoimae- 

e a6 Cuyo TEXTO 6 Xpucoxo 

02. 0 YOUV XU - o Xuoveucd puoi. 

. . Tig CU SoUAoc Oy T'éQIEX QU7OJOE- 

«. . TOU &yeveTO 0G | QUTOV: OJLOLG) L.C. 

cupuacs avrov — XOTEOXEUQOtY QU 

«4 Tpoc Tiva, Guve(2oU Tov FUAOv yp acm 

AcucdTo xa) Guveou ——— TTov EXAeyélai TE 

Bacev aurov *» Tig | XTOY xdi CoQag 

eüeipev auTO XpiDic — 00 (nTe) 06 OTQOE 

y o0ov CuYTOEUQG TIG QUTOU EIXOVO, XO 

eÜeipev QuTa* &) TR- iv&, pn Oaeune 

va, TG £Üyn e dlaye- OU yYQUE0 ... & . . UX Q 

aro xabou xai w Qo xoucEGÜe oux. avwy 

77 Quyyov eXoyicUs —. yen sE- ax upu- 

Gay, X€ GG CIEXOG oux &wyvave TO, Üs 

AoyicÜwcovrar 0 - | pea, TQ yng o xà 

óc 2uBavog ouv. ixa TEXUY TOV )yUDOY 

yog &iG XQUOIV X, c TOC )'"G XO OL EVOI 

mavyra, ra, Télparo : XOUYTEG £V QUT 

Üa, oux. ixava, eig o | ec axoiüec o dlncac 

AOXa.DTOMGIV xai | Q6 xajAdpny TOY 

mavra, Ta, er eg 5 5 ouvov xai OiaTEL - 

ouÓev &EICIY* XQ4 Eig —- y&g GG Oxnvuv 

ouÜev &XoyicÜnca-. Xaoixei* o Oi80Ug 
Tivi eyjsoioetTE xv &pxovrag wc ovóe- 

X04 TIVI OJL010)J.0. | Gox&v TQv Óe yu- 


a9 — 


Codicis pag. 80. ISAIAS Cap. XL, 23-31. 


"K HZAIAZ "E -IZ- 
e. oUO0ev eTOIs6- dmexpufim w odog «oU 
oU yap' jx Gmreigaci- ao ToU Üv: xai o 
oUOE pn Qureuco üc [400 "Tv xpi017 
Civ oue pum pt... abEINey xa. amrecTe. 
&g TW y"v » pio. Kou vov oux. eyvec 
CUTOV* ETYyEUOE" €i |n "xougosc* Üc 
em auTOUG X&4 Ebm aieviog o Üc o xa 
pgavÜncav xai xa, TOO0XtUdOaG TQ, d 
TO4yiG 06 Qpvyava. Xpa T«)G y"c" ou Ti 
ayaAnjwleros au voce! OUÓE XOTIIO, 
TOUG. cei* ov0e. eoTiy &P 
Nw ouv Tivi ju6 00 | eupecig TQG pov 
poiecare xai vile C£c6 QUTOU Oi0oUc 
Üncoj.oi ermev o & TOIG TTIVOGIV 10907 
yiog: ava eetle. eic xdi TOi jum ouv" 
vog roug oQUaA juévoig Aur 
pioug ujutoy xa ide TiYO.GOUCIV "yQhD' 
TE Tig XürsOeip ev VEG TEQO! XQ XO 
cavro, T&Ula* 0 EX Tic. . OUCIV VEG. 
Qepov xara api | yLOXOI. XO &XA6 
Üuov vov xocjío- XTO! QViCo'UeG 8007 
auTOoU TüyTG ET O TO4 0i ÓE UTrTOJLEVO- 
Vopsttr) xa AEOEI TEG TOY Óv aXXa 
amo TOAMUG donc Pouciy ICyUv TTE 
Xd Ev XpUTEI IOXU poQuncouciv d 
og ouüev G& eXaDev . « &T01 ÓpatsoUvr.. 
pun yap emm iae 2.4 OU XOTTIGOOUCI" 
Xdi Ti EXavoag m . . GOIOUVTOL XO 


Codicis pag. 29. 


OU 7IV0OL0OOUCIV. 


EyxouviQeote mpoc 
pé vnooi oi. yap ap 


xovrec aXXa Pouci- 


ICX'UY* &yyica rea 
xci AaAqangaTaca- 
Q4&O^ TOTE XQICIV 
ayay yea eoa. 
Tic e£nyeipev em a. 
ya TOAXGY ÓiXOIO 
CUvQv* EXO.AEOE- 
auTY4V xaTO, TO 
Ong dUTOU X04 TrO 
peucerau- 0..08 € 
vayrioy. &Üvo- 

xai [jaciMEig Exo TY 
CE" XQ4 ÓUOEI &lG 
ynv o6 pax apa 
QUTOYV XO 6G Qov 
yava, ez a jueva, 

va, Tola, auTGY X. 
Oro erti auTOUG 
O.EAEUCETOI EY Ei 
pnm 5» oóog Tt&- 
TroOtV CLUTOU. 

Tig. enpynoev. x.. 
emoimcev TaUTO, 


EXOLAEOEV CLUTM- 
[Y]! 


ISAIAS 


0 XOAcv QuTYV & 
TO wy&vemY Qhpyenc 
eyc Üc mperoc xou 
eG T€, ETrEpxojLeva, 
eye &ipu* iDogay 
&Üvn xa «Qon 
J1cav và, Gxpo TUG 
ync "yyicay xa 4^ 
Üocav apa: Xpiva-. 
&€XO0TOG TO TTAYCIO- 
xai TG aeo oo 
xÜnces xai epe) iG 
Xuocev avmp TEXTO 
XQ wOAXEUG TU 

7T T0 cup euo 
&AQUVGY TOTE JAE7 
epti cup npa, xa 
Aov EOTIV* IO Upo 
Ot£V QUTO, EV €qA01lCc 
Üncouciv auTO. xci 
ov x&ivrUnaov. 

TO4* OU Ó& im. qrauc 
pou iaxa[d ov, ePe 
Aepapumy omepp.o. 

a paa. oy wycM 
ca: ou aWleXaooum- 
am axowv T"6 y"c 
XO EX TOV OXOTIG- 


Cap. XL, 31 - XLI, 9. 


Codicis pag. 107. 


auTaG EXOAECO, 6€ 
Xa4 ET, COi TrO4G A00 
&i GU &EeNePagumy 
C&€ XO OWK E'yXOTE 
Aermrov Ge jn Qo(2ou 
peo Gov yap &ipu* um 
TOO E90 yap ei 
pn o Uc cov xai ev 
Co! QoP ao 3n0oj.24 
X04 &yO) EITC, XEVC 
€XOTTIO0Q, &lG JAQT- 
p TAGYO eyo yap 
eiu .. Üc cou o &vi 
cxvucac ce xe (Qon 
Üncag .. . xa4 ncqa. 
Aicauuny o6 TY óc 
Pia Tq OixoL10 , nov. 
I0ou eic» uvÜnco- 

TOi XO4 &vTQUUTM 
covrai TravTEG Oi 
QYTIXEIJAEVOI C0! 
EGovTQ "ydp GG OU 
X oyTEG XO4 QUTOAOU- 
TO TQVTEG Ol Q 
TiÓixo) ou. Üwrn 
Otig QUTOUG X4 OU 
jin eupeig ToUc ayoUG 


— 


ISAIAS 


Cap. XLI, 9-17. 


&iG O&* &COvTQ4 yd. PG 
OUX OVTEG XQ OU 

X ECOVTOL Oi QWTI 
ToAEMoUPTEG OE O 

Ti &ya o Oc 6 XpQTQ- 
T"ng Ócziag Gov' o A& 
yov u Qo ou ia. 
xe oXryocTog &i 

mA &ya s(oonÜn 

OQ, G0! At&yél O Üc 0 AU 
TQoUJLEVOG Gt mA. 


Ioou ewoimca, coi e 


TQox UG apa n a 
MoovTaG Xc4voUG 
mpicTRpoEiOEi 

xi Q&AX0nctiG op 
xai AeTmTUvEiG [20U 
yoUc X4 GG *0Uy 
Ünceic XdAÀ AU 
céiG Xo4 QVEHOG . 
Axwleroi avrouc 
xai xamTaiyic à1d, 
O7EpE! &UTOUG* CU 
Y, eupoavUnan 2 
&y TOIG QylOiG (m^ 
X4 Gaia, 
0! TITGY 0i XQ4 Ol 


LQSII.l D2.L2L2-l..-.—- 


Codicis. pag. 108. JSAIAS Cap. XLI, 17-24. 


uómp xdi OUX ECT. xareosiP ev. 
9 y^wecco, aura Eyyi(& € xpicic v 
qmo "16. n|nc € py Aeyet xc 0 Ü;- 
. EnpavÜn. — »yyica» ai oux 
Eye xg o0g eye er — ua Xeyti o. [laci 
axoucojut o Oc m^ | Aeug i&xa(À &yyi 
X&4 OUX EyXama. coTOCAY Xoi aya 
Anle avroug: ea e. TOY Upu- 
ayoiPa) ET TOY | a, cup Onceraa v 
opem TrOTOJA0UG TO, TpoTtpa, TiYd, 
X04 EJUJLEGCO Tr 0"»W . . TrüTE X4 
0 ..v Tn .. GG TOI TOT 
409 TWY €£Q .. MO- —— TO .... OUy XQ *yV 
eig €x uon TOY cojsÜa, . . Ta, &G 
xo4 TQv Ónjo XuTa, xui TQ, TED 
cay yv v vpu x0J46VQ, . . TTOUTE 
yovyoic Once cic. "s... s Oryyel 
TY avuÓpoy AcTE Way TO, € 
yn" xeOp0Y xci T EOxQTOU X04 'yV 
wuPoOv p.opcivm- ceueUo, ovi Ücoi u 
xd XUTQ,DICOO- EOTE EUTOImCA TE 
X04 AEUXYV . . VO, Xi XQGXOOcQTE X. 
&£10001V. Xd yv) Üavp.eiaopsÜo, x. 
Civ Xa EYVOY opousÜo, apa ..T.. 
2.0 .. V Xai emdla- moUev edle upei 
Tai adju OTI X Elp ! xaa TroUev * ep 
Xu ETOMOEV TRU —— | . . QUI, UY. EX. 


. nS «s... ..- 


" 


Codicis pag. 39. 


ePeAePavro vupa«. 
Eyo 9e wyeipa, Tov & 


sro ffoppa, xo Tov 

& "AioU aya TOAG- 
x^ Üncovrai yap 

T . . OYOJ& . . . [400 
EQX60 . . 0000 Q0. 
T£G* X04 0G... 0G 
X&pagAenG Xai 06. 
xepaueug xaTam .. 
TOV 7TTY"A0v.. UTO .. 
xeramdlnü ..« 


cÜc « TIG .. ap ayayy .«. 


^d Tà, eP apymg m. . 
Ya « . . Xa TO, 
ego . . Dev xau 
£QOUJkEY OTI & ^9 

Üv» coviv- ovx. eoi 
0 TpoXeyay ous Ó 
QXOUGY . . JL0Y 

vOUG AOyoUcg* QA" 
Cioy Ó9O ... 

Pap TrGL0RX UAE 

g& tig 000V ... 
yap v9 . . &Üy . . 
ijou 000 ...04Q 
TO TOY EIÓDA ... 
OUTO ..0UX .. v O 


ISAIAS 


aya yyte^ ... 

av &QUT .. ... 
vouc TroÜev soTE 
oU Jm amoxpiüeo 
civ por" &igiy. yao 
01 T'OI0UVTEG UjAQ.G 
xoi T ..v 0L TAG 
vavTEG UputG. 

laxo( o wig oU 
ayTiNwplopua, 
GUTOU .. . . EXE 
XT... U Tpocee 
Far e. UTOY vq Uu 
XA. . oU Ex . . TO 
TO pou eT auTo- 
xui .. TOI &Ü . .. 
0 EOIGEL . . . XE 
xpaP erai oU0e a .. 
cti ovuÓe axoucÜ . . 
OETO4 epo) » Qo 


.. y? GQuTOU XXX... 07 


veÜXacjuevov. ou 
guvronber X64 i 
VOY Xa/TYIQOJAE 

voy ou G(2eoes aXX. 
eig aNnÜeiav coi 
gei XpiCi" xe d 
vaAauales xa ou 


Cap. XLI, 24 -XLII, 4. 


Codicis pag. 40. 


e. ÜETOI EGG 
ee TI TIG yno 
(e fiiv xai emi TO 
ovojuaT! QUTOU € 

Üvn eATi0UCIY. 
Ovreg Xeyet xg o Uc 
0 TOlmGAàG TOV OUYO- 
xai TWEaG auTOY 

. Glegeuioas TQY y"- 
XQ4 TC, Ey QUTW' X04 
Oioug Tryowv TO 
Aa TO ET QUTQG 
X04 TIVO, TOIG TTO/TOU 
Civ QUTYWY. 

Eyo xc o Üc o xaAcca 
0€ EV OixauoCUYm 

xai xpuTQOO TU6. 
AX£igog CoU XQ V 
iCyUcG G& Eno. 
ce eig Oud xmv 
yévoug &i6 Qa 
eÜvo* avoigou 
opÜaMuovc TU 
QAav s£ayayt . . 
ex Orcquoy Occ 
juévouc Xo4 eb oi 
xou QuA .. . "6 xà 
Ünj.evoug ev cx 


ISAIAS 


Cap. XLII, 4-1 


Eo xc o Üc Tovro 
jiu EOTiY TO OVO 
pe Tuy doPay p 
£TEDU) OU OtCG* OU 
e ra6 perd jkoU 
TOIG 'yAU7rTOIG TQ 
dc aox"g ióou «xa 

e 
C .. Y Xdi xaiya, & 
eye ayayys^^ar 
xdi Trpo TOU QvQj 
yeiaa. £A Un 
Up. ' 

Yuyncars To »- 
UJVO . « . . IVOV 
» Qpx"» ...U dolo, 
(era4 TO . . . [A0 
GuTOU QT ... U TMG 
gne 0i x& ... v0 .. 
TEG Eig TH... ee 
ORy . . . TAE... €G 
QUT... 

XO cec 
TEG QUT ... 

Evpga. .. 0... 
pnpog . ... 

2.2. QUT .. C ETQ .. 
8. Xe. 
XOU... x"ó0ap 


Codicis pag. 32. 


euppav-3ncovr.; 
0! XQ/TOIXOUVTEG 
TeTpay ew aga 
T&v opetv [2owcou 
civ ÓncoUCIV TOO 
m ozav Tà6 Qe 
TOG QUTOU EV TOAG 
yn7oic aya yyseAoU 
civ xc o Üc vov. 
Ova uéaoy epe 
AeUcETOA XQ GUV 
Tones roXejsov 
ETE*yEpEt nov 
xci Doncevau emi 
TOUC ex poc QU 
TOU J4ETO, IO*vUOC. 
Eciw7«,0o a7 oic 
vog jin xoi Qi Ci 
"T»OOJLQ4 X04 QE 
opas exo TEQOY 
ca eg " vixlovca, 
exoTEOOC xoi P" 
pavo ajuas xa, On 
cw mólaoug tic 
yrcoUc* XO EAT 
Enpave xai ao 
TuDAoug &Y oO 

y» oUX Eyvogcaw. . 


ISAIAS 


xo4 Ti oUg oUG oU 
X &yvaay TrOTM 


.CO4 T7TOImOC) QUTOUG 


TOI GUTOIG TO 
0xoTog &ig (Quoc X. 
TO, OXOXiG, &ig. &uOei 
av auTO, TO pnjua. 
TO, T'OIMOUO XO OU 
x eyxaTaAeno 

óe c 
TeOTQopuaay &lG 
TO, OT10Q. 


a&uTOUG" QUTOI 


Aic uvÜnve aimo 


yw oi 7rezroiDo 


T&G ET! TOIG y^U 


T'TOIG Ol. A&yovTeG 
TOlG € GYEUTOIG 
UJAEiG EOTE coi n 
[p^ov* 0i Xoxpoi 
a&xoucQTE XO Oi 
TuOXoi avaBAedia, 
TE iÜgIv* x4 TIG 
TUQAOG QA € 0i Tr 
Üsc Mou: xe xoi 
GX 1" 0l XUpi&Uoy 
T£G QUTOV XO € 
TutAdcÜncav oi 
QouAo; Tou Üv- 


Cap. XLII, 11-19. 


Codicis peg. 31. 


ISAIAS Cap. XLII, 20 - XLIIT, 9. 


eere TAeoyaxig 

xai oux eQoAuba 

G3e wveovyjueva, 

TO, G'TQ, XC OUX T, 

xouccrE xc o Üc e 

BouXsucaro iva, ài 

xai» xai peya,. 

Au»"W QuveCiv x. 
iÜoy xai &yevero 
0 Aaoc TET QOVOJAEU 
p^tvog xau Omprra, 
JAEVOG" Y yap may .. 
€ ToiG TOJUIOIG 
TQyTQ/YOU XOJ tV 
TOiG OiXOiG Qj4Q, O 
ToU expvjav adlouc: 
eytvovTO &ig Trpo 
VOlAXY X04 OUX v7 
o ezaipoujsevoc ao 
T'Oypue XGA OUX w^ 
0 A&yoY amodo. 

Tig &v upuv og cv 
TiELTOL TOUTO, El 
caxoucETO4 tiG TQ 
ETEDXOMEVa" TiG 
eÓwxev. eig Oiapmra 
ynv iaxa(9' xoi 


ICA TO .. Tr OOVOJLEU 
QR 


"K HZAIAZ 


ouciv dUTOY" OUI 
o Ü; e» wnaprocav — '" 
auTO xdi oux e(2ou 
Aovro £v TG4G OÓ0uQ 
QUTOU T'OpEUEO-3U 

OUÓE QXOUEIV TOU 

vojou QUTOU X. 
eTiyayev em au 

Touc opy"v Üupov 
GUTOU XQ4 XOT! 
OXUcEv GUTOUG TIO - 
A&puog* Xd4 01 GUY 
QAeyovrec auTOUG 
XUXAC X04 OUX 
eyyvaay exo TOG 
auTov ouó . . Oc 


TO ET jux. 


Ka; vov ovTog ^€ 


ye xg o Üc o sromcac 
ce iaxc(9 xai o mo, 
OQdg OE TEN pm oo 
Bou ori &Xvrpeca 
pov o6 EXOLAECO, 

OE TO OVOJLO, COU € 
pp065 814 OU Xa &dy 
avaBauvnc 9r vóo. 

TOG J4ETO, OOU El 

xai TOTOJAO! OU 


Codicis pag. 18. ISAIAS Cap. XLIII, 2-10. 


"* IIPODSHTHZ 


CUyXMUCOUCIV UE X, — a axpov TQ)C y"c 

edy OuieX nc Oi. mU TOVTEG 000L ETIIXE 

poc ou jn xaraxau XAYvTOI TO OVORO —— 

Ünc: QXoF oU xuT Ti jk0U* EV yàp TY o 

XQUCti Ot OTi Ey) XG P" uou xareoxeuo 

o Üc cov o ayioc mA CQ dQuTOY XO4 ETÀO, 

o Oma Gt. ! Gc, xdi ETOmg00, QUTO-. 
Emoimoa, cou aXXaypa, xa4 &Pwyayor Xaov 

Guyumrov xai aub. TuQAoY xei oQ3aA. 

oTiidy Xdi CUWVY [01 & . . IY car O0G 

UTep GoU' Gp OU EV. — TUDAOI XO X0 

TIj&OG &y/&VOU EVCL7 Qoi To, eT&. Ex orrec 

viov &jou eo anc qavro, TG, eÜvn 

X04 &yO C& wyammoo: curn Üncax auo. 

xoi 0mcc ayouc TOÀ xai Cuva d Uno. 

AoUg UTtD OOU Xi Tdi &oxovreg el au 

Goxovrac vwep TnG TOY. — Tig ayayye 

xeQa^ng cov. Ae TGUTO € TG, £7. &p 
Mn cof ou or: pera. xmn6 Tig GyayyeMei 

cou &ipi aro avolo upay: ay . . yéloca- 

Aav aoc TO GTEpj. ToUG jutpTUQUG QU 

cou xai ao OuGp.u- TQ Xd4 Üiouc 

cwvaba GE... po TO Ünrecav xoi axov 

Boppa, aye x04 T... 94 coTQOay xdi ero, 

Bi n xev ay .. Tecay aAwÜw ye 

TOUG UlOUG JhOU QUO veGUe joi juprro 

yns woppaÜev x. .—— — pes xa &ym papruc 

rag Üvyamspac pov Aeytt xc 0o Üc o maig 


g 97 


Codicis pag. 171. 


óv épeXeP aum. iva, 
yyaTé xai TIOTEU 
OXTE XQ4 OUVMTE 

oTi &ya Eipui* ETT QOG 
Üsv uou ovx eyevs 

To &XXog Üc xau ge 
T EJ4£ OUX. EGTOJ. 

Eyo o Üc xai ovx sorir- 
wap. ejoU Gee. 
OyWyycia, XdA E90 
D, XQi OUX WV EV U 
pv QAoTOioG Upk£lG 
EO! [LLDTUDEG X, 
eya xc o Üc eri am ap 
X6" xai oUX EOTI- 

0 EX TUY "eipa 
pou eg aupoupuevoc 
TOIOQ x04 TIG 0 
moarpeder QUTO. 


Ovrwc Aeyti x6. 0 Av 
TpoUjwevog Uju . 
0 Qyiog iA &vexe- 
UJLOY QTOGTEAO) 
&g [aDvXava: xci 
emeyepa Tav 
Qeuyovrag* xa4 va^ 
Oc04 EV T'AOi0)G Or 


Üncovrai* &yo xg 
qq. 


ISAIAS 


ó Oc, 6 Q/ylOG UJLAMy 
o xaraóspac mM c 
BaciXea, up. 


Ovroc Xeyai xg o 3i 


Oouc o90v tv Sa^ac 
cv xài &v UOQTI IU 
«up TpiBov o cf, 
yao appa, wc 
ITTrOV XO4 OX Ov 

(OX Upov GAXe 8X0l 
pm Üncay xa ov 

x ayadincovrou- 
eaQeaÜwoav mg ? - 
voy £o eayuevo- 

pn pnpoveue 

TE TQ, G0, XOA 
TO, Trpo. jw GA 
Aoyiteo0e 100U 7o! 
&) xoiva, e vuy ava 
TEAEIL X0 9/V0)0€ 
cÜs aura. xc Trong 
co tv T" Ep" o 
Óoy xo4 ev 7» & 
vuópa "rora.oUG 
£UAOy00UCIV LE 
mavra, TO, Ünpia, Tou 
G/ygou Geipmvec x. 
Üuyarepec avpouta 


Cap. ILI, 10-20. 


Cedicis: pag. 41. ISAIAS Cap. XLIII, 20 - XLIV, . 


oTi £ÓXxo ev Tf 


Eyo &pàs 6... 


epnpus ung xeu 
TOTOJLOUG EV Tr] && 
vuopa) ToTiOQ4 TO 
yevouc j4oU TO EKAt 
xTOV Aaov jou Oy 
TEpisTrOmoQu- 
Ta aélac pou 9i 
qyeicUos .. . 0 vuy 
&xa.Xeco, ae ioxo(? 
ouüc xoTiQGO! OE & 
TOimcd, iA. oUx & 
poi ?rooBBovro, «c 
0A 0X COT G0 6006 COU 
ouO0e ev Toug Duci . 
dig Gou &EOoPacac ue 
ouóe EO0UAcUGMG E- 
vaig Üucidug cov - 
ouÓE &yxoToY E70! 
400 0€ € . . Ai ava 
ou06 . .. . "9 40 
apyupgiou Du . . . 
pa ovàe dleap v . .— 
Üvci . . v coU emi 
Üuunca: a^a, ev 
T&iG QjAGpTIGAG COU 
Xa &y TGiG &OIX . . 
cu GoU TQotGlm . . . U 
* 


o e£aXeipoy T&6 . . 
vopidc GOU XO4 OU 
pn urna310op., 

cu 0e pynoUni 

X04 XQI-JOMAEV A£ 

ye gu Tag ayopams 
CoU TrQoTov iv& Oi 
xaicÜnc- oi Tp£c 
UJAGV TTOUTOI X.. 

o! QoxoVlec ara 
nvojicQy &iG eju 
XQ4 EMO, . . . Ol ax 07 
TEG TO, Q'yit, [400 , 
&OmXd, crOAsOa! 
saxa xo mx. ug 
ovid .. h.e v. 


Nuv óe &xoucov TrauG 


pou iaxc(Q xau A 
ow epeNepagu 00 
20. . 06 A&yti xc o Oc 
o Tromod O& Xa 0 
TAOGcaG 0t EX X0i 
^ac" evi. onm 
Óncn. 


Mn Qoflou vrai6 ov 


iaxc[ó xoi o wya, 
T»JAEYOG 10. Oy 


Codicia pag. 12. . ISAIAS Cap. XLIV, 2-11. 


ecco s JAM 
«0 ...000 0... 00 €. 


Qomep eyo OTR....- 
XOAEOQ/TO XO ETOI 
pagar poi ab oU 


&To0Imca, avov &iG 


. . iler Toig 7roQeuo 
.. . VOIG €. avuÓpo 


emiÜnao TO "VQ, OU 740v CuiOVOL XO4 "TO 


: « TEQXOjAEva; mp0 

TOU .. A... . QYOyyti 
« . TOOQV UpJY 

^m TG.00XO^ UTE . 

oÜ . . oux am noxn6 
es. TIDaSÜ0s x, 


€T, TO oTeppua. COU 

. X04 TÀG EUKO . . . . [A400 
€T! TO, TEXV . .. U 
xai GydTE . . OU0 . . 
Qc QV ..00..U 
OoToc XopToc" x., 


Gc iTEG, ETL 0T .. 0 
geov uà... 
€... ToU Üu eua 


xai ouT .. . [2onces. 


emi TO) ovo arti 


uxo) xoi eTepog' . 


emiypaxies ov Üv 
). . ETTI. TO) OYO 
pari m^ xai (do 
1OETOJ. 

Ovroc ^eyti xc o Üc 


o fjaciXeug ^ o pu 


Ga4u£voG QUTOY 
Üc 10A" eye mporoc 
XQ &yo ueTO, TOU 


TO" TAY" £J40U 
222 2 58. ... 


amwyysia, upy. 


Maprupec Ujséi £OTE 


0.071. Üg Aw 
M00... XY 
XOUCQy TOTE Oi 
TAOOGCOYTEG X0 
y^uQovrec - ?FOL- 
TEG J&O/TOLOI 0i TOL 
OUvTEG TO, XUTO, 
Üujia, aure: a 
0UX OGXpeA"oe) au 
ToUc* GA Qv 
Üncovra, vavrec 
o: TAaccoyrec Üv 
X04 yAXuQorrec 


aya pen XO 7'QG7 
n 


Codicis pag. 97. 


eznoay3moay . . . 
Xo0Xpoi aro ayov. 
ZuvaxÜnrocay TrOL- 
TéG X04 0OTWTOOU .. 
eu evlpavmnroo 

cay xai aucSeovÜn 
TOGQY QJ4 . . OTI C) 
Euvev TExTOY 
ciànpov cxemao 

yo) eipyyaadlo QUTO 
Xu EV TEQeTpO € 
Tp"ncev auTO cip 
yasaro auTO EV TO) 
paio! Tn6 iov 
og QUTOU* XO4 TFiVO 
cei xai acÜsvuoet 
Xx&i oU um... mU 
Ocop. EXP aue 
vog TeXlov PuXo- 
ECTWOEV QUTO &V 
peTpo xui ev X0 
0 epuÜjuoev au 
TO'* ETOINOtV QUTO 
QG poete ay 

Opoc Xa Gx GQOUÓ 
TQTOG, QWOU . . T4OO 
QUTO EY OIX(* O EXO 
ev £uXov sx. Tov . 


104 


ISAIAS 


Cap. XLIV, 11-17. 


dpu QU... U 
08V... .. 04 UE. . 0G - 
ey... EY iva. 

94 QyoiG &ig XQUCI- 
xoi Ao[ómv a7 auTOU 
e3egjuavÜn X 
xaucavyreg eme ..- 
GpToug ET GUTüOY 

TO ÓE€ Aovmov eipya. 
.. &yTo &ic Üsouc: x. 
TrDOCXUVOUCIY 

GuTOUG OU TO ji 

CU QUTOU XO/TEXELU 
GeV EV TUQI XQ € 
mejav aprouc ew ao 
TOGY* X04 8T QUTOU 
xpeag omTwcac 
&Qoyev xo &ve 
TA€uc3q« xai Üep 
pavÜsig eumev 

«Ov uoi ori &Oep 
pav3ww xai .. 7 
TUp To Oe Aor 
emom ..v eic Ov 
y^Um...».. Tp0G 
Yol. UTO XOÀ- 
Tp... VXETO4 TrpoG 


QU... A&yoY 
101 


Codicis pag. 98. 


ISAIAS 


Cap. XLIV, 17-33. 


eEeXoupa ori Doc 
[400 &i GU. 

Oux e&yvocay» Q$po 
vuoi oTi QUETTA 
pao Uncav vou (2Ae 
TlV TOIG oQÜa». 
Jhoig GUTOV X 
TOU vOXOOA TY XQ 
Oi, OUTGV* XOLÀ QU 
X EAO'yICOTO TM X00 
0d, auTOU* oUÓ ay 
&Xoyncaro TQ du 
xn adlov- ovós ey 
T1 povncei oTi 
TO WuicU aUlou xeTE 
xaGUgeV &v TUI X.. 
ezeev emi TOW 
ay3oaxav GUTOU 
&pTOUG* xai oTTN 
gag XpsaG &pacyev 
xai TO ÀOITOY QU 
vou tig [0e upon 
ETOIJUEY' X4 TrDOG 
XUVOUCIV QUTO 
yva« ovi avro9oc 
4 xa.p01a, QUTOM . 
X04 TAOVOVTOU 


xai ouósig Ouvar., 
149 


eFeXeoUas Twv vv 
xmv auTou idee 

oux tpeíle omi Vyeu 
dog cv n Osfia. aov. 


MrnoÓnri TovTa. 


axe xai i0 ori 
TG [AOU E& CU E&TAO, 
ca, ce Toi00, Mo X.. 
GU 10A. pm eakay 
Üavou uou i9ou 

yap ama, ec ve 
Qe^mv T6 Qvopu 

Qc OU X0 QG *yVO 
Qov rac auapri 

ag gou emidlgan 

Ti TQOG |4£ XO AU 
TpMopaA gt. 


EuppavÜnre OUYO! 


or! &eXenaev o Os 
TOV 10A. ca ^T«00, 
T£ ÜsuseXia. TQG yc 
ffoncaTe opm ev 
Qpocurnv oi ov 
voi xo4 TrOyTO, TO, 
Eua, TG, ev avToig* 
oT! EAUTQaOUTO 

0 Üc vov iaxe(? x, 
(0. Qoz aUnceros 


Codicis pag. 20. 


Ovroc Aeyti xc 0 Av 
TpoUJLevoG G& xau 
TAOGGOOGV O6 EX XO 
Aiag* &yc xc o cvfle 
^ov TuvyTO, EPETSI 
y&, TOV OUVOY po 
Vog* Xa &UTEDEOUQ, 
TQV y"v TiG ETE 
poc QiaoxsDaei am 
pea, evyaorpipso 
Ümv xai uavriac 
evo xapóimc" emo 
eTpepov povi 
phouG &ig TQ, OTIO 
xoi T"Y [ouA€v 
GUTGY puUapeUt- 
xai igTOY Qnia. 
TO, TGiÓoG QUTOU 
xai T"Y (jouA*v 
TOY QGyytAov GU 
vou aA"Üsuev: o 
AEyaYy TU X0. 
ToixnÜvow xe 
TO4G TFOAECIV TQG 
i(0U0d4Q6 0iX000 
panS3noeoÜe: xau 
Td, £pnpa, ame 
aya TEAEI. 


ISAIAS 


Cap. XLIV, 24 - XLV, 2. 


O Xeyov 7n afucco 
egnjA-300€ xai ToUG 
TOTOOUG GOU En 
pava* o A£'yOV- XU 
po Qpovziv X Cl 
mOyTO, TO, SEXY, 
TO, |4OU TrOITCEI. 

O £y av Dp 01.0 
óop na xai TO- 
0/XOV "TOV QyiOV 
[^ov ÜeeXioo. 

Ovrwc Xtysi xc o Üc 
TO) xpiOTO JL0U XUpO 
0U EXpaTEOO, TUG - 
OePiac avTov ema 
xoUgETQO4 EV DO 
cSev auTou sÜvm 
xai 18v (3aciXe 
Y Piappngor a 
vuz ai eum poae- 
GuTOU 7TTUAGG' X04 
TrO0AEIG OU OUyXAEI 
a 319c0vTa4. 

Eye egsmpocÜev aou 
mpomopsugoy.as 
Xa4 opm TM 
Jupd6 xAxac Gu- 
voro xdi Mo auc 


Codicis pag. 19. 


ciónpoug GUyXAA& 
.. 0 Xt OO COI 
Uncaupouc CXOTI 
youc amoxouQouc 
opu TOUG QOL Ue 
C0! iV&, yyvQCY) OTI 
£y to xc 0 üc 0 XOAÀUQ- 
TO OVOJLO, GOU Üc 10 
evexev. iux ao [2 
TOU 7ri00G LOU X, 
40A TOU EXAEXlou 
j4oU &yo XGAEOO 
GE TO) OVOJLUT) 400 
XaA mpogüelojuau ae. 

Zu O6 ovx &yvwQ jus 
ori &yo x o Dc x. 
oux t&Oliww eT) TAw- 
epou Oc eviO y uca, 
GE xa4 oux wÓtig L6 
IQ, yvGGiY 0) QUO 
QVO TOXOV €qA40U 
xa4 0i ayyo OUOLAA- 
oTi OUX tGlwv eri 
T^" EJ OU. 

Eyo xc o Üg xai ov 
x &dlw evi eye o 
xo TOOXxeudgae (oc 


^ ^6 5 -— a 0à€02—À a m mam am m amm s 


ISAIAS 
"* HZAIAZ 'X 


0 TOV EipYYH- 
X04 XTICOY XQXU, 
eym xg o Üc o qroiar- 
TOUTO, TrOYTO. 


Evppav3n e. OU 


pavog aya-Jev x, 
& veQeXau peveva 
cay OixaioGUYR". 
aya TELA TO ') y 
xai [AXaorqadlo 
&£XE .. . XQ. OixaO 
Guywv avOTELAO, 

TG) (AG. 


Eyo &pi xc o Ug 6 


XTiGOG OE 7fOIOV 

BeX viov xareaxeu 
aod GG T..Vv X6 
gaj«emg qun o apólpi 
Gv apoTpiage| TW- 
ynv: o^"v TW T» 

pep - «um epe 0 
T"^og TO X.. pape 
Ti. 700... G OTI. OUX 
epy am oU0E EWtiG 
Xeipas o A£&yOGy TO 
Tpi T) yevriaeig 

xai TQ [Api Ti Q0 


4 s$6A45 5 4D - 


Cap. XLV, 2-10. 


.. Eee ex. Bau . . 
vog Qeuyoav &.. 
TG *aDa4oy 
Quov"v £upo ecc 
yng ayayyti^a . . 
xdi QXOUGTOV y .-. 
veG So) TOUTO' ( 
yayyeiaTE &9 . . 
£0 aTOU .. . TH. - 
(C. yéTE EQQUOG . - 


ISAIAS Cap. XLVIII, 16-17. 


o 4 AEAGAYXO, YE... 
.. yéveTo. exei mum «e. 
.. Q4 YUY XC XQ QUTE 
«« TOAXEY j£ X0 
.. 0 "IY, GuTOU. 

e TOG AEyEL x6 0 po 
. . Q44EVOG O6 QyioG 10A 
e. yo ejui o Üc cov 9c. 


ec d» d. gor TOU &Upet ec 


ISAIAS Cap. XLVIII, 30. 


105 


Codicis pag. 254. ISAIAS Cap. LT, 13-20. 


mwoodwxov Tou Üuy — EX. XEiQoc xu TO Trólw 
pou Tou SAijowroc D. piov yap TWC TOt 
C& ov TpoTo» yüp 8 — e; To xovÓu Tou Üvu 
BovXeucdlo vov aps jphou ekemie xou ee 
Gc xci vuv Trou 0 Üu XE£VOQG" XQ OUX «7 
poc Tou SAibovroc 0 TapuxawYy ge omo 
Ot £vV.y&0 TG OO TOVTOV TOV TE 
0 ..04 0€ OU OTQ06T, . XV&Yy GOU OV ETE 
oUOE Xpovier oTi X£G* X04 OUX YV O QV 
eye o Üc aov o T&.00080- viXapuAavoj.evoc 
TW» SaA^accoy x. TüG -. pog GOU OUO. 
"xy TO XUpo TO, QU eC. TRYTOV LL. 
vng xg ca(QnmÜ' ovo e U Oy vo 
pa por Ünco vo ... c&g Óvo ravTO, aVTi 
Aoyoug poU &iG TO G .. XEIJAEVC, OOI TiG OO .. 
Jut CoU xo4 UTTO Tl guvAvirnÜwvaer 
GxiAv TWG Xtipog TTORO XO GUT .. 
[Aou Ox&TQOO O€ € pa ^iqpog xal xev as 
y » EOTQOQ, TOV OU . .. QU Tig TG paxe scii 
xài EJEAeNIQOQ, T ... 0&* 01 UIO4 COU OI, QrO 
ynv xai &pei Giov QoUJuEVOL Ol X0-JEU 
AaoG |4oU EL GV. Oovreg ET axoou 
Efeyeigou ePeyeipov waGw«g ePo0oU ag 
ayaoTAu2i np, m geuTAu0v "ED . . . 


Ti0UGQ, . . . TTOTWQIO- o: TAnpeig Üujsou. xv 


Codicis pag. 253. 


EX NEXU EYOL 01 
xu Tou Üv. 

Aio, TovTO (€xou& TETU, 
TEivOAEVY) Xi 
jMé3uouca, oUX QNO 
OivOU QUTAXG Avi 
xc 0 Üc.o XpiYOY TO- 
Aadov aurOU* i00 € . . . 
Qa ex TnG Xkipoc cov 
TO ToT^QIOY T36 . . . 
OeoG TO xovÓU TOU 
JUM .. 00... 
sicat ae UT «a 
xepae Tov aà . .. 
eT... 0€ XQI T7 
TOTEIVOGOVTO) . . 

o: &rmay 75 ux cou 

xujo . . iva, mapeAÜ . . 

pev" xau &JuXO ... 

0 Ty y .. TQ 400, . . € 

Y 250v. 

TOpÉ e. ree 
E..y6...6€..6..p.. 


OIOV &€ . "aen 


ISAIAS Cap. LI; $9 — Lil, 5. 


(OxUV. CoU CiOY X. 
evóugda . . . ozav 
COU DU TrOAAG - QUyiCL 
oUx ei TrpocTeUmce 
vd4 OigAÜgiv. Que. OU 
amepilumToc xdi 
X... GpTOG EXT .. 
e. TOV x 0Uy XQ4.. 
va .. Tq3i xalic ... 
TU £x0uOO4 TOY 
ÜecjLov TOU TQQ . .. 
AO0U .. . GIN JL e. 
Üvyamnp civ . . 

Or: 7aÀs Xeyei xc 9o 
peav empawre x. 


ou péla, eoyupioU AU 
Toa 3naeac. 

Ouroc Aeyti x6, tg e 
yurTov xcmTt(2n o 
AdGoc oU TO TQoT£po- 
mopoiXnIcaA EXEt 
xoi &G aOOvpioUc fia, 
qxÜncar xai vu 
Ti (OE . . E07€. 

Taàs Xeyei X6 .0TI- eNYJA 

93» 
191 


Codicis pag. 248. 


0 Aaog uou Dmpeav 0 
pac... TE. . 04 pev? 
. . TaÀE APye X6... U 
|. Toug avoug ... G. 
TOG TO OVOJLU, j4OU 
000. . Qnpermos ev 

2. 6.&Uve . . v Oi TOU 
vo' yveataÜUs o Xaoc 
j«oU TO OvOU . .. 4.00 - 
TW... . QU exei o 

TI £y0 ... Ip4 QUT . . 
0G. Y TTE, .-. 

Qu ... TG OpE . . . 
e org euayyeNio 
j4evou axowWy eim — 

vng* ex Ua syEAiCo 
Jh. Yo. . arya3a, oTi a 
XOUGTTYV T'Oi9q9o 

TWY GGTQD ... Y GOU 
A&y z. v Gigv (B... eU 
0... 000 o Ug 

9 TOY QuAaAgOOV ... 
2 Y 06 vlebn xai 

7T» Qo» . . .. .. 
Qpav3acovras . . 


: ISAIAS 


Ti op3aXjuor Trpoc 
otSaAuoug odovr. 
vYyiXO, €Oy EXETOO 

xc TWv Oi&Y" pnza 
TO £u poguvuv 


quu TO, EQYIAC t 


OTI qAtev0tv QUT . 

Xd4 &ppucaTO Dan 
xau aroxa Aen Pc xc 
TOY Épexiova, Tov 
Q'yiOY QUTOU EVODTII 
oy» TOYTOY . .. 
e3vav- xai o . .v.. 
.. GvTG TO, €EJvW TO, 
axga ThG )y"s -- 

OO TQpIAY . . .. 

pe Tou Üv "p ee 


. AgoenT4TE Q7TOCTQ .. 


ePeN are exeiS ... 


xai axa3ap .. v pn. 


avlnaÜs £PeA3 . .. 
ex J4£O0U QUTMG X, 
aop . . J..£ 0I Qe 
Qovrec TG, OxeUw ... . 
XOU XU* OTI OU jh . - 


- Cap. LII, 5-12. 


Codicis pag. 97. 


ezngav3nga» . D. 
XaXpor amo aya. 
ZwvasÜnrecav 7a- 
T£GQ XQ4 OTWTOOU .. 
jua, evlpamiTo) 

cav xoi dico ovy 
TOOOY Qj . . OTI 
Euvev TexTOY 
ci9npov cxeTO0 

ve tipyaadlo auro 
X04 E TEpETU) € 
Toncev auTO tip 
yosaTo auTO Ev TO 
ÉBpaxiovi TQG iov 
og QUTOU' X04 THivQ, 
cei xai aaÜevnoci 
X&i QU Ju..." U 
Ocop. EXNEP aue 
vog TeXlav PuXo- 
EOTQOEV QUTO &Y 
pMéTpo xai Ev X0^ 
2.10 epuÜpuaev au 
TO* ETTOImOEV QU'TO 
eG ptogonv ay 
Opoc xci Qx; (QUO. 
T«TO, dYOU . . TQOGA 
QUTO £Y OIXO* O EXO 
ev £uXov £x Tov . 


ISAIAS 


Cap. XLIV, 11-17. 


Opu QU... U 
08V... .. 04 UE. . 0G - 
AX... EV IQ 

4 QyoiG &l XQUCI- 
xai Aa(Àmv a7 ouTOU 
e3egjuavOn xai 
xaucayreg eme . — 
doToUG ET QUTüOY 

To Óe Mormov eipya, 
.. avro &ig Ücouc* x. 
TTpOOXUVOUCIY 

GuTOUG OU TO Yi 

cU GUTOU XQOTEXQU 
GtV Ev "Up! XQ € 
meljjav apvoug em av 
TGYV* X04 ET QUTOU 
xpedc oTTIOGG 
&Qpayev xai eve 
mAnc2" xai Üco 
pavÜeig eumev. 

.. OU oi OTi eÜep- 
pavowy xa... 
wUp To Óc Aor 
eTom . . v eic Ov 
y^UT V ee Qu Tog 
Y... UTO XQ - 
Tp... UXETQI TTpoG 


QU... Aeyav 
101 


Codicis pag. 262. ISAIAS "Cap. LV, 8-10. 


xai (nseras ev dm . — .. — avopog Tac (lovkac 
eO Uy v.e... QUTOU XQ4 . . . G'TQQ. 
xdi 005... 4 U QuTo emi x.... 
eeCOÉÉÜnmm a... c. eAeuSwoera.. . ... 
2Y..9..0... 0, 9a eT! TOU auc ... 
elle Tuss MERE TGG UJODTIRG UL. see 
p.e plo...» 0U yap eoi au. (Qo. . . 
e. v6. . QuTO . . Orta... .— A4 [noU 0 . ep c (Aou 
X& Qp .... . XEM froo- a AQ UM ese 
ZEE" n ! Tep Qi 0001.2. .04 0. 
UNE 0... "E TP "D 
0. ERE 00 SAX eee Uer. 
eee t] ll eee. OUTOO 
TO... v... EVE S. 0... $oc. pou u.. 
e ÜNr u eee sa Bus. 
e... 0Tb 6 tuu ees OL TO ene 
TED BE e TQ Uh enn, 
eee t 0007 | VE SEDED 
TOP C HT - I. PE 7, PE 
ecce | n n. ME UeTOG "» X10 eX 


e «€. «979 0090 906 € " eccesso» 
eve Ob o n ' eco cccthcc 


2... 0000 .. €. 99 99 279 9, , 
e e99 9.090995. ' QAQRQOT..0.. 


Codicis pag. 861. ISAIAS Cap. LV, 19-LVI, 3. 


OTepuuo, TG) O'Weipovri eig OVopuo, Xa ElG OY 
xai ao .. ov &ic fpa ... JA£10V. CACOYIOV. X, 
oUTGG € .. TO pna 0UX exeat. 
[^o 0 &ay e eA Ün ex: To: AEyt&i xc QuAaO 
vou CTOg.log MoU cec Se *Xpigiy rom 
oU pm oUmrooc'T pa» goTé Q1XeLIOGUYY.- 
£wc ay CuyTEAEGÜN | "yyi*£v yap TO Ga 
000, qSJEAv00. XO4 €&U | *TQpioY poU Trü.DOUyA 
oünco Tuc o00Ug COU —— vegcSa4 xeu TO EAE 
xci TO, EYTOUAHUTOD | og [oU avToxaAoQ . 
jAov* &v yap evOpo va4 juaxapioc aynp 
cuv" ePeXevaea de 0 7TOIUY . . QUTO. X. 
X0 EY xapo. Sinn avoc o OY. - XOp .Y e. 
cec Se TO, ydQ opm xau . . QvraY xai Qu .. 
o: ouvos epa oUYT. — gay Tt... D... 
TpocÓexopuevoi v 5 à enXovv? xai 
jAas €v Xa. X0 T'OL7 ue óc TT «QV TOG 6 
TG, TG, FUA, TOU QjygoU pac auTou pum Toiei- 
.  XQoTTOES TOI abixa, xa4 jum Aye 
xAaoig* xo avri T& 0 QXXoyevQG 0 
T"6 OTOi)ng ava n TQOUXéiA£YOG "706 
CeTO XUT'QLOIOGOC* xv apopies jue epa, 
avri 0E TQG XOVU xg G7O TOU ÀGoU GU 
(ng avaómaerou TOU' XQ4 . . . A&yETOO 
jAopcivn* xo4 scTOu 0 EUVOUN OG OTi! EY) 
x6 


111 


Codicis pag. 256. ISAIAS . Cap. LVI, 3-10. 


eii EuXov Enpo-. BefmXouv xa avre - 
Tas Xeyei xg Ton &U. ^ xop.évouc TYc Óia. 
voUx oic" ogoi Qv Qu Juxng jou &maP ... 
AaPovrai va, ca(0Bo. auTOUG &iG TO OpO . . 
TO, hou" X4 EXMePur- TO QyiOV JÀOU XM EU 
TO4 d ey SEXQ" Xe (pavo auToUg EY 
aYTEy OVTOA TWG TG 0X6) TüG TTQOG 
$ie.Snxmg. pov EUN "6 J«oU* TQ, OO 
Ómco auTOlG EV TÀ - - xauroudlo aure- 
0X0) mr XO4 &V TO) d XQ Qi JUOIOA4 GUTO- 
TEE [A0U. TOTTOY | eGovra4 OuxTOA E^ 
OVOMULUTOV XQEVT — ToU JuciaOTIDIOU 
TOY viv xa Du j4oU o y&p' omog Aou " 
fama ovopa, eu | 0iX06 "WQOGEUXTE 
aviov 0000 aUTOIG - X^x»9«ceraa 94, . 0s. 
xoi oux EXAenbei. —— TOIG EJVEGIV. EITE- | 
Ka, Toi$ a Xoyeveai- X6 OTi GüvUyyO TOU .. 
TOlG T poxeip.evoig Diet uevouc 
Xa) OOUAEUEIV QLUTOO | I0À- xdi emapo em au 
Xe aya TO OVojuO, TOUG OUyQ/yoyTv. 
XU TOU EVO, QUUTO) Ilarra, 7e, aypi, Ünpia 
eig OoUAOUG Xd .OoU ÜsurE Qayere ma- d 
Aag xai Taflac TouG ra, T& S'"oiG, TOU . . DU 
QuAaccopevou . - - pos iDevE .. Ti T .. 


va, ca avra, jou. um TEG. EXTETUQAO- 


Codicis pag. 255. 


ISAIAS Cap. LVI, 10—LVII, 6. 


0UX EyvoOcay Qpo 
yuOO. TrWTEGQ XU 
y£g EVGI0I* oU Ouyn 
CoyTO4 UXOXTEIV 
£vumvia C op.evos 
XoiTQV QiAOUY 

TéG YuOTOPa!" xQu 
0! xuveg avaiósic 
T" jux" oux tio 
TEG TTÀ"gj.ovnY 

x&4 eiCiv TrOYWQO! 
oUx EiQoTEG CUvECI- 
mavyreg TO4g 00046 
auTOv EP TXoXOU 
Jaca exacTOG Xd 
và, TO QUTO' iÜETE (GG 
o OixQ4O0G QUTOMETO 
xai Quósig &xÓesre 
TOA T" xap0ia- xau 
avópeg Óixauot au 
povraa xa4 oti 
xaTavoti* QUTO "yup 
mpocorrou aómiac 
nprai o Oixauog ccr. 


ey &ipmvn "| ToO 


À 


GUTOU pTOI EX TOU 
[^tG0v* uper Oe Trpoc 
a/ya;yere ce vioi & 
vokLo! CTEQJAO, JOH 
Xv xai Topvac 

&V TIVI. EvETQUOY 

Ga TE X4 ET TiYO, 
wvoiba.re TO OTOJA 
UJuUY XO ET TiVO 
ey ao gare Ty y^oG 
cQy UpLGY OU 
jiéig &O'TE TEXYO, Q 
TGAEiQG OTEpJAO, d, 
vop.ov* oi Tra pax. 
AouvTeG TQ, EjOGAQ, 
uro Ocvüpa, One 
cQa(ovreg TQ, TE 
xy&& QUTOYV EV T. 
Qapay£iw avajueo7 
TGY TETQUY € 

xev" GoU * j4epiG 


ouTOG COU O XÀT"p0g 


xdi EXélVOIG EPENCE 
ac OTovÜdg" EXEIVOIG 
aymveyxag 3ugiac" 


111 


113 


IEREMIAS : 


Cap. XXV, 3-10. 


eT Eka."c0 TOC U 
2. 0p3piCav xa. . 

0. . X04 OTOUTEN . 
Tp06 ... Q6 TOUG . . QU 
^oUg poU TOUG 7TQOD .. 
T&G op-pou Q/TOGTEM 
AOYy XI OUX EL. . . OU 
gd TE .. . X04 QU TrDOG 
Gy eTE TOIG 0... 
PPP] RED 

QnTe EXO0T0G GO 

T"; o0oU aUTOU ... 


TOYupaY .. .. Tf 
OeujaTO .... uv 
XQ XQTOIXQOET . . 
emi Tw... s. 600 
X .. UpIV X04 TOLG TrQ, 
TpaGiv Uuoy am .. 
Q9... 

Mn... &uveoSe oic 
Seoy GXXOTOIO . . 
TOU Ó0UAEU . . V QUT . .. 
«TOU TTpOGXUVEL . . 
QUTO... 06 My. eee 


yiCnTe jue &€v TOI € . 
e. 4 046 TOY XEIpaY U 
puo TOU XÀX0 . . Qe. 
UJ4U.G XQ OU . . . OU 
ca j.ou Oi, TOUTO 
rae AEy£l xc PM 
Ó« oux &TiOTEU . ... 
TOiG AOo'yoiG J&OU i00U 
&y& QTOOTENA&) X04 
Auulonos Tn 7 .. 
e... Q9 QTO .. v. XOH 
... 6 QUTOUG ET! TYV 
... TOUG XOT . . X0U7 
TàG QUTüV XOi . ... 
và, TO, €Üvq Ta, xuxAo 
QUTQG X&, . . . EQnjua 
cQ GuTOUG XC ÜGOO 
&uTOUG E€ig a. Qaviop . .. 
xdi &i& OUpIOJL0V KG 
&i& oveiDIG0Y Q40) . . . Y 


Kai! aToXo GT QGUTOY 


Qaa £u pou 
yug xai Qov ... va 


pes: Qovnv y... Q..U 


Codicis: pag. 253. 


Exe ujuevor. Dia. 
xu Tou Üv. 

Aia, TovTO €Xxou& TETU, 
TrEIVOAEYY) XL 
[^&3vouca, oux ao 
OiYOU QUTAG A&vyti 
xc 0 Üc.o XpiVAV TO- 
Aadov &uTOU* i00 € . « .- 
Qu ex T"6 AXsipog coU 
TO ToTWOIOY THG . ..- 
CEGG TO xovÓU TOU 
JUj .. 00... . 
UE 2 DT es 


Xepac Tov ad... 

QT... 0€ XQ TO7 

TOTEMNOOCQRYTO ... 

o: erray TQ ux cov 

xvio . . dYO, T&pEAÜ m 

pv" xai e3uxa, . .. 

cO, Tn y .. TO, [4600 . . € 

V6... 

TOQE «eee 
E..y&6...6..6..p.. 


GIOV &€ eec 


ISAIAS Cap. LI, 29 - LH, 5. 


IC«UX. COU GCjOYV X, 
evóuada . . . o£av 

COU Du. TONG yit 
OUX £TI mpocTeUnce 
vO4 OigAÜsiv. O12, coU 
emepilumoc xou. a. 

X «s doTOG EXT LL. 
«4 TOY 00v XQL.. 
va .. T1341 xaDic . .. 
[Ans Ex9ucaA TOY 
Üscp.ov TOU TpU . .. 
A0U .. . UN I eee 
Üvyamnp civ . . 

Or: Tas eye xc 9o 
peav empawre x, 
ou uéla c.o-yupi0U AU 
Toa 3n0ca0e. 

Ovroc Aeyti x6, &ic e 
yurTOv xaTs(2n o 
^aoc Lou TO TQoT&po-7 
TTQoOIXYOO! EXEL 
xai &g a Ogupiouc ua, 
qx U0ncax xai vu 
Ti (0ÓE . . EOTE. | 

Ta$s Xeyei X6 .0Ti- ENHUA 

93» 


4 A" 


ÍEREMIAS Cap. LI, 15-33. 


114 


yv &v 7T" i0*Ui QU « . TTOAOUVTOL. 
TOU .. . Q(&Y Oi Ov ToiauTn pepic TO 
es. JAEYIV. EV. TT iaxo(À ori o m Xacac 
goQia, auTOU EV TT) TO, 7TràyTO, GUTOG XÀY 
ee EL QUTOU. 2 NN povopia, &uTOU xc 
TEIVEV TOV OUVOYV OvOJLO, QLUTOO Óimoxop 
e Qm... Ti(elg OU . . 04 CXEUI, 
TA5»SoQ .... UOQ TOX ... 40U x&i OiaOx . . 
TO... . 0 OUVO) X, 2... 0 € 001 (yn xa .. 
aymyarysv vepeXac €. . 00 £x OoU (Bag . .. 
e2.. QT... TIC... xci Oi ]xopTIO) EY 
... TOmOG Eic UETO .. 2. FTTOV XO4 Qva, 
&TOImoev xaJ ... Wee T..u. XQ 
yaytv Qog ... ÓimoxopmIO &v GO .. 
gGUQQY ....U. e. 2... Xàu ava aras 
E..wpav2n mac avoc QU... V XQi Di .xop 
TO *yvOEGG XQ... Ti EV COI VERV . .. 
OXUP .... M6 XpU..- e TRpo3evo . . 
ee AU... xoi Oinoxopmi 6 .. 
aU... T. dev... 001... . & XQ 'yUVau 
£e 0VEUCQ, . . OUX &O] . . Xa xci Dit.oxopmr ioo 
TYO £V QUTOIQ . . Q EY C0I TTOIAEV, X... 
T... EUTIV &pyQ . .. TO T'OlAVIOV QUTOU 
20X... EVO EV X... Xe Di Oxoprico EV 


po... xebem.. au... got . . . yov xai vo "t 


Codicis pag. 1713. 


&€Xa,An0ev QGuTO 
[4era, xpiGenG xai 
eapabev fBaciXev . 
Bae guXevog Toc v 
i0Uc C&OeXioU XQ, . . 
otpÜaXuoug auT .. . 
xai TayTOG TOUG 
&pxovrag i0u00, 
ecQabev eig 0e . . . 
Üa: xai Tovg oqUaX 
pouc ae0exiou. ee 
TUDAGOtV Xd € 
ÓxOtv QUTOV EV 
TrO4ÓEG xa vyarys- 
aurov BaciXeug a 
BuXevog sig Bau 
Avo, xo4 EOQXE- 
GUTOV Eig OIXIQY 
jAo^ovog &06 
pepac ng ameÜav..- 
Ka ev umi TO 7'&p. 
TTO&) Ócexam TOU 
[Anvoc n^Üev va. 


116 


117 


[EREMÍAS 


XO/TO, TrDOCQTTOY 
rou [aciem (Ba(Qu 
AGVOC EG anu 

X04 EVETTQVOEV O7 
OiXOV XU XQ. 


oiXov ToU [AdgIMEQ . . 


xdi TGO0QG TRG Ol... 


e. . TG 7TOXEQG* X, 
TTOLCOV OIXIQV [A6 
y &^nv EVETrD'OE7 


ev TUpi* Xd Tay 


TEX OG 6... Dan XU 
x^e xaÜsxev .. — 
OuvaAg TOY "a^ 
ÓdicY *» pueTO, TOU 
GDX Ip. EIpoU* x. 
TOUG XQGTOXAOTO ... 
TOU AQ0U XQTEAEI 
TEV 0 QpXxipuaryelooc 
&G QT ENOUQ?/0U s 
X04 yempyouc* x. 
TOUG OTUAOUCG TOUG 


Cap. Lil, 9-17. 


Xa^xouc TOUC EV . .. 
x& xu xai Tac (9mctiG 
xoi T"v ÜaXacca- 


Bou/apóav ó apxi 
phayeipog* O eclnxag 


111 


Codicis pag. 1714. 


118 


TU YOAXx"7Y TQ- 

£V OIXC) XU QUYÉ 
pia 01 X004 
o1 xaà4 &Xa(2ov 0-7 
AX(UNX0OV CLU'TOV 

sig Da AuXeva, 

Xo TYyV oTeQa, 

yu xai mTa6 Q.. 0 
Ad xai TG6 Xpeoy . .. 
xci TrOvTO, TO, OXEUY 
TO, «XO, EV OlG 
AEITOU Dy OUOIV 

&y QUTOIG* X4 TU 
cocoa x ToO, 
paopuapaÜ xoi Touc 
UTOX .. TQp&G x0 

TÀ6 AU*vidG Xa 

va Üvicxag xci 

xci Touc xuaÜouc: c wv 
Xpuca xpuca: xau 

& "v apwyupa .Qpyu 

pa exa(8ev o auxi 
yeigog xai oi TU 

Aoi yo xau 9 Üa 
Aacca pias xa) Oi 


IEREMIAS 


Cop. LII, 17-82. 


jho0*401 0m0£xa, 
X^ xoi UT OX QUT GO 
Tn; ÜnXaccng & 
emoimaev o (Baci 
A£UG GOXOAOV 
&IC OIXOV XU OU 

x «v cTraÜuoc vou 
Xa^Xxou GUTOU 
xa oi dlukor Tpi . . 
XOVTO TEYTE . .. 
«eov wbog vou... — '" 
Aou TOU EVOG XQl 
cmaprioy OmOex . : 
T'üXEav Tepie 

XUXAXOU (UTOY 

X04 TO TG ... (LUTOU 
TEeOOGpaY ÓnxTU 

Aay xai *yeicoG 

&T QGUTOIG XOU 

X04 TEVTE TTYXE 

Gv TO [W"XOG U 

TéQoX» TOU *ye1COUG 
TOU EVOG X4 Oc! 

XTUOY XO4 poc! 

€T! TOU 'ytiCOUG 


Codicis pag. 175. BARUCH | Cap. Í, 18-1$. 


TOPPED n 5» avo ioU0a . .. 
TOPPED TOIG XO/TOIXOUCIV 
TEPPPPPEM .. 4B xo) Toig Daci 
TE A£UCIV "qAQV. XC 
TO" DA ee BX e 0I mue" 
TED 2. TOIG 1£ . . EUCIV 
00... 0E Se. "uoy X6 .. T0lG T... 
eee S f[A40V*. X, QnTadic "A0Y X... 
emu. Ton)... — Toi TaTDRO .... 
0. .X. Nen. PPP 
opy ..GuTOU &... DPI 
e... 606 TIG q.. € PT PER 
14 T... 0. 0UGQUUEY TM .. 
Ko, aya-yvovaÜnas Quvng .. v Tou Üu 
.. . TO DiAAi0v TovTO WJAcV opEUEO S0. 
0200 2. T£ 4. OJAEV . . TOig "TpoOTOUy LI" 
266. Qy0... U00 .. — XU OiG EÜxEY Xa, 
€ 0 e EY HL. TO, TpodGTOP q... 
pam £0. . TQG X& . .. azro Tüc "jkepa "6s 
M6 046 X04 .. 0. . XQ e. jay ToUc Tod 
£61... 0 X8 ees. el. Y EX yn6 Ouryo 
"AY n». XX... e 96 TQRG WA e e. 
OQ... 6e 6 usa, 
GI... e UVTEG Tr0G 


0o xv Üv nuav x... 


Codicis pag. 176. 


EGX € . . Oi oput - . poc 
TO LU GxoUsy Tm .. 
Qov"g auTO .. .. 
exoXNnÜn. 6... uatg 
TO, XX, X4 9 (pa 
q»» QUE . . . . . XQ 
T... 0 ees 
«e. TOU EV TyAEQO, Tq 


€ "- e e y^ e 9 e LÁ 70U6 


Tpa .. Y EX y e 
Q... UTTO.. TOU OoU 
va. 


e V pe 


0oUODRy . . . AOL X -. e. 


ec "» "pepa, aut 
X05..00...X0000 ... 
T"G Qwvn"c XU TOU 

Üu njuev xci may 
T... 00g T... 
T poQnTav QV 
Q'TEOTEILAEV 7TQ0 ... 

9» .. 6 X0 OG OJL.E 

Sa, exa0 . . . &v Oia. 
y... X49... 6 QUTOU 
Th... pagg 6... 
2 2. £06 ETEQOIG 


BARUCH . 


121 


Cap. I, 19—1I, 3. 


7 .. 0... TG xaxa 
xaT... Üa*.uoug x.. 
Üu wv" xen 6 .. 

g.. 
QU... 


... A106... 

eQ nuag xoà eT TOUG 
Ox .OTO.G "nu eee 

To .. Üixacavra . . 
To. esee I0" XQ E 
Ti Touc fbagiAe ... 
pov xai £7 TOUG 
GoxovraG voy 
Xdi&€...V.-..- 

XO4 10000, TOU ay e. 
ys eQ "pac xa... 
pAyaA 0 00... TOI 
y.-.V UTOXQTO ... 
T... 0UV0U X . . 

Üa, emomÜn ev . . . 
XQ... TR y «- ypauuue 
y&, EV TG VOJLO) 
pece..6 Tou Qa ... 
"4a.6 (OV capxu6 

U/ . . QUTOU XO (VOV 


123 


capxog Üuyalpog . . v.. 


Codicis pag. 160. BARUCH Cap. III, 12-21. 


TüV Twy" TG T oUvoU Eua OY 
goQiac* T1 000 .. TE£G X04 TO QQ*yUDI . . 
inp Des emopevÜnc XL Üncapitovrec 
T..XEg QV € &ipn xdi TO XpUGIOV t 
y4 TOY OUCVO ET'ETTOLSEICO. VOI 
X(povov. xo4 oux &Gliw vé 
M...e oU &OTIV Qo Aog T«G xXTY4OEUG 
yncig" TOU E0TI .. | QUTOV. OTI TO GQ 
(x6 TOU EO . .. yupioy TEX .. Qu . . 
CuveGiG TOU "V .. TEg X04 JEpipava- 
ye G4, TOU EOTI- TEG XQ OUX EOTI- 
paxpo[ieci . . . ez eupecic TOY &£.. 
(ww "oU EOTI- yov avrov "Q . . 
Qo ..op3aAuo ... wc3ncay xe tig 
«4 04 Ein. TiG aóou xaT: [aav 
£Upe TOY TOTO .. X&i OGAXXOL 0, . . EOTY 
QU... XL... G8 gay dvT QUTOY. 
OQ .. EV Eig TOUG Newrepo: (doy. ax 
34.. Upouc aUTTG Xc4 XQ TOIXV"Gay 
TOU ... V OL QOXOV ezi T"nG y"6 o9ov 
veg TOY . . Üvav emioTWAMG OUX .. 
xdi 0) XUpi&UOYTEG grecav ouóe guym 
T&v Jupiwv T0- xav Tpijou; aum . . 
e. 7) TUG ng 0i &V ouóe avTeAa(2ov . . 
TOlG 0 . . VEOIG TOU | auT"QG Oi UiO) GUTO- 


121 


Codicis pag. 159. BARUCH Cop. lif, 91-34. 


amo Tüg o00U &oT-  — '"" o! d Goxmc yevojus 
Topo Eyevm3wod .. VOI EUJLEYyEJElG ET 
ouOe «qxoucSe ev OTO4LEVOI. "TOAEJ.O". 
xavaav ov0: o3 .. Ov TouTovc ea 
ey Soupav oi Te To 0 Üc ovàe oOtv.. 
Vio) Qry&p 6 EXOWT - oTnuMG . . Ótoxev 
TEéG T"V GUVECI^ auTOIG XQ QTOXAO.. 
oi ET! T"G 'y"g Os 6p. TO TGQ0U, TO [AW EE . . 
T0001 TQ; |4£ppaw Qpornciv ere Xo7 
xoi Sauna xai Oi, vo 0)a, T1» a9ov* 
pudoXoyos xai 0i ex Oy QGUTOYV TL. . QVE 
(nT"TO! TQG OUvE fÓm eig Tov oUvov 
cec oO0v.ÓE TU v0 xai eXaoev auTw . . 
Quac oUx &yve'g . . . xai xare[QifBnoév 
ovOE euvno 370a . . | QGUTYV EX TOY VE 
TO TéiQouc auTM . .- Qeov Tig ie . . 

Q, ICA wg jAeyetg 0 otxoc "epay TTG JaAXac 
Tou Üu xc ewipm | |. O0mJg xai &UptV . . . . 
x«"c o ToToG TYc xTM XO OICE! QUTMY 
Cé96G &UTOU MéEyaG X puaiou EXEX'TOU 
X04 OUX EXE! TEAEU OUX ECTIV O 'yIVOO 
Tuv vimAoc xai 0Oxcv TQ OÓ0v QU in 
perpuToc exe Ley ee Tn... . 06 0 ev9up. . . 
yn3504y 0| yiya- puevog TY vpi(207 


TEG 0i OYÓJLULOTOL - auTQg GXM O &iDO .. 


odicis pag. 135. BARUCH Cap. Il1, 32 -1V, 3. 


126 


T0 y «as. 0 8 270 ..9 0... 
"W € .. EUpEY . . OT»LMG xai eon 

TQ OUVEOE 0 . ia xev &uTWY iGXO[) 
e. TRO 44 os TO T7'QiÓ) GUTO . . X. 
.TÜV y" 66 (CA. TO) »yammpuey 
DEDE UT QUTOU JA£TO, TOUTO 
eS TH - emi TQ; yng ect .. 
OYayv T£ 4B ee 0o X04 TOig QyOIQ GUY 
9)" 0 . . TTO . . € ave0TQap ...- 

2 TO Q9g x8) e .. Urt " fif óXog te- 
DEDE 7 RD mpodla;yp.aTtv TOU 
GuTO X... ! UX...VOLOG O U 
GeV QU .. 9 TQ ee - .. GoXxuv Eig TOV B4 - 
12 QOTEQE ee QV... TOL. T6 LOI. 
. pav. ev. TauG ! TOUVTEG QLUTMV 

wAXOIG QUTO) .. eig Conv oi àe xa . . 
e QpavUnsa .. s A&mmOVTEG GUTM- 
As0ty QUTOU . . amoÜavovvra. 

e Y ODE ee. 0 Emi .. TpeQou 12x? 
sapor M6 l.l. xai emiXa()ou aur .. 
)cUvmG TO) "TOL 00. 0410... 000V .. . VW. 
"Ti QUTOU .. Auli XQTE£V 2... 
).. 0g. um ov. TI T0. . QuTOG . .. 
(8 .. YOETOJ ET& .. um Ong eTepoo Tn . .. 
mwpog auTOv e .. . ÓoPav cov xai . . . 


138 


Codicis pag. 136. BARUCH Cap. IV, 3. 


| 1497 


UMiY yv9UTR. 00000000000 seen EDD 
ap... Tt Aaog oU yer see 
pynpoguvoy . . . 0T. 
empau3n ... Toig 6. - VEDI 
OIV 0UX &€& . - - ON . .. E^ DEP 
JL PE EE TOM 
(2 UAR6 2.09 see TED 
p 3e. TEL.L. eem nt n 
vayT . . OiG eet t m n 


v*- e 9 e «09 9 9$ 9 9 . e « 99 09 97 0 9. €9 


ecc. 7IO .-. e 9 e e. o0 e oco 06 9€ e 


gavrTao U e e e e e 9» 9 9 . 0 0.98 » 9$ € 
e. 9 gov e. e e 70i e. e e e v. o» 9€ € e e. 9 9 e 
Le e « e eo 9 e ^O, e. e ? e 99 9 90 9 9$ * 06 


e oe T e e e e 9€ e e. 9 9 9 9 9 0,9 € 
e 9 U wv e o9 e v- e 9v 9 e 9 9 9€ 9 € 
e e OV e .— A4 eo v- «9 v. «€ » ec 09 o O0 


e EN n n ecco U 


e 0b on € 9 « 9 9 0 9 9» e oe 


P e AQ. in 


Codicis pag. 158. THRENI IEREMIAE Cap. I, 8-13. 


o: Gozaqovrig avr .. 
&TOTEIVCARYy Q... 
180v yap Tn» acm 
juocuvm . . auTEG 

xai ye aT, OTEVL . . . 
ca x... 0TpaQ ... 


e€lG e e 9 o e e 
130 


Ax ....0 GuTHC TO .. 
70 ..0.. QUTQG OUX 
0 Bm o y E00... U 
2.6 Xà1 xave[io .. 
GéV UU... . XQ, OUX 

edliv o Tapa... .. 
auTQY i08 xe T .. 
TOTEIVOCIY [AO . . s. 


Eje y A UY . . q EX . . poc 


Xe... pa auTOU ... TE .. 
ocev 0... e E.L.. 
ro TO, emiüup . ... 

rà, àUTH . . iüev yap 
yy .. 6... ADov ... 
€... TO Qyia0uaA . .. 


Q... ETEIKXO ... EIC... 


129 D : 


. &UTO, ElC EXXAY 
gidY COU X& 


132 


eS OC GUTNC XO TO, 
2*i.atkée ense. 
TEG (QTOY £Otox a 
TO ET-JULAY AUT 
Q ... 06 EV Bpmca... 
emiaTpediau Ju» . . 
, X& X04 &emi[X ..... 
oTi &y& . . 3975 e e 
pm i. vH 


O .. poc nuac .. a... 
Trapa TO pEUOJAEVOI 
eO mIoTpeb . . ve 
xdi iD.. TE & .. OT .. 
&Ayog xaT .. GN ..0 s. 
0 8y&... ee. 


2 c. HE XQ. 
"epa, opymc Üup.ou 

auTOU. 

TE auTOU &... 

G..6... EF TUD E... 


Codicis pag. 157. THRENI IEREMIAE Cap. 1, 13-17. 


odleoig jou. xamwya Yu pea. 6. Ae.. 


ytev auro 04... 08 2.00 A .e.Y 6... 
Cty ÜixTUOV TO ... THOEV X. eee eee. 
700i . . LOU QTEOT .. U...0U0..&€70 ..T.. 
Vev a£ 6£..6 76... 100 ere. 
eÜeXEY M6... . . QV TED n 
0 4. YY TW Oq0 ..Xuog.... 0 x& ... 
«4epav oÓuva . . | yE 009 ,. 0T... 
el. Yy DEM - 

e * 9 6 9 e e n e 9 «. 9 o e 0o o^ 9€ 
ere pnyopnün em . . 7 eO 6QQ .. o 
Q ... mara, uou EY XE 
X, Y [R00 OUveTAG 045 ..00 M00... 
2l QVE. . 0Qy Gp... vol oT .. XQ, - 
em .. TOv TQÀX .. AO .. Q..m. e X0..og 
jou TOSEVQOEv m VEND tn 
iICxug oU .. OTI EOD A .. emeragey aio .. 
ense EV XEDOI .. Xéipuc cuTaG" OUX 
MU... Q6 00. .U £071... . pa 
e 0. . TIVO ..UT4 .. V. . TE. . AQ .. 

TED ud e TO ..0. 0 es 
E...mpev mavrag . .— 2.000... 
... XUpoug jMoU O X. . . QU... 6yelY ees 
pAE00U A... KQÀE QUT... 


geV ET . . Ak -...U . Ob... ^277 140 


Codicis pag. 140. THRENI IEREMIAE Cap. Il, 5-10. 


"K GPHNOI IEPEM . . .'K | -ÀE- 
i0UÓQ, TaTéiOUJ.E "d EAoyicaTo xg Tov 0ig  '" 
vuv xài TOTEM .. a QU.. pai Tél oC Üu 
peervnv. yampoc ciev eere 

| TED n vev jLeTpoY OUX Q 

Ko: Qiemer ...v e medloejev xeipa, au 
GUTEAM ... v TO OXUYO TOU G7TO XO TO/TOLTY 
pa auroy OieQU . . juoToG Xa4 ETEV . .. 
pev eoprag au .... .Gtv TO mp0 .. . XIOM . 
eme^alero xg o €... xui TO TEix06 oj.o0v 
(e 4 EV EV CIOY E00 ,. ju . . 009... 00: , , 06 .. 
xai caf arov xa... DEED ind 
. «Gp UVEV Eu... .. VeTaynoay dig yn- 
Mp. Ti oQy.. « « UAG4 Qurtyc* cmo 

. Ba.... xai ip... AEGtey x4 GuveTQ! 
xe4 &oX . . YTG. | ev joy oug auTTG 

e tn " BaciMsa a0 .. T .. X04 

Àmeca ..... Üvciadl . . apXo l.l. UTQG 6. . 
piov auTQU ... . «| T0; ..Üve ..... VL. 
vaPe..ayiaqpa, ao 40. ..06 XQ 
TOU . . ETDI ut T... Qnrou avT ... 
ev &v ye .. 0 exD ... oux edo 0Q . . 4. . 
Téix og. Baosav aJl.. Tp, XU. ut 
Quvnv eOmxay ExaÜicav &g Tw» yn . . 
£V OIX) XU D... TEE T...0..U 
«epu, sopTüG | eU. UTD.. 


111 


Codicis pag. 139. THRENI IEREMIAE Cap. II, 10-14. 


ave(Ui aca ynv € uu 
Ti» TÜY X6... s... 

QUTOY Tépit(000.- 

TO CGXXOUG XQ... 
yayov &g 


Üevouc QpX eee 
"up 


150 
E..sAe«amTOV e .. ax ... 


TENDIT 0 ..0..u01... 
e€TOL . "o ocn 


.0..0U AdOU... 
£V... , EAEIT . ... 
TP 7 E 
een S. OVTO, EV 


T....... paci av 
ZEODDEIDDDT ME 
000... ... 
eee. TOUG 


€ e e 9 eic 0a, v- 9. e 9 o9 e cU 
70) v e 9 9 9 09 «e 9" «a o 
. e 9 7€ e e e e e 9 [e A e o o 


T PE E uà 


ya NM eese 
0... 7000 .. 
ecc 8.0... 
ecc 0st 


e o c » O€ 
153 


IIoofn .. a .... eid. . 
ga .. Got plea ss. 


appogcu ...v X... 


NM 


Codicis pag. 146. —— EPISTOLA IEREMIAE 


v. 1-16. 


156 


TEQ i... 2. Vevb, 0..- 
&£..T...X€4 00 O.,... 
TRÀ... I XO 0. 
eO mTaolevo Q A .. 
X0... AH llle. 
e »XS4..0.. 
e Ee UuuuY ÜTLL.. 
VOU .. 67 .. 70, .. . EQU 
0... T0... ..0..0U0... 
£0T ,.. 06 xou ore v - 
Q.....04101..&6... 
QUT .. 0:0... 
cU... V EI E..U 
7006 X... . . . OU 

am as ..09 KK... 


Q..0y00Gg .... 


e UX.. 
e TE. Lue... 
e» UT0O .. 


ip. aria nov 70pQu 
Qouv exuaccovra . . 
TO TpoGo"mov QU... 
àip lee 
e y 0.. 
eO OUTO... 

ee TQOP €... 
Q..0Y..XpiTmmo x .. 
pes. og T... OU... 
GMADT .. . VTO, QU - 

x QyEAEL 106 .. 
eec s Y OE 

0e ex TOAEM . . XQ .. 
oss Gov oux ege .. 
TR .... Y yv «s. 
eS OPTEG - .. | 
TE 00..00.."n... 
..UTOU ... ees 
eU... 0/00... .. 
6E OQ Y y. Tu. 
TO(0 .. OL UTL .. XY . . 
01..001..01 QUTO .. 
X05 .....0Y QU... 
e X0..0..0Q.. 


d "T 
199 


.Ébdicis pag. 145. 


| EPISTOLA: IERREMIAE — .:.. 


y.. 16-24. 


aUTGV TAWpéng 8I — "e 


XOVIODTOU QTTO TOV 

TOÓwV TOY &ICTTO 
peuvopevaw xa e... 

TEp TW 4ÓIAXOT. . . 
faciXea, mepimeQ ... 
ypevaa &i04 8 9 ees 
eg emi Üavore am... 
ypévo ToUG OIX .. Uo 
QUTBY . YU ,.0 .. 0... 
oi 16g61 .. 0... . am 
TE XQ xA 046 , x4 . 
[ox oic OTGG UO 
AYoTQYy pu CUA3M 

Ücmciv Xu vovg 
XO4OUCIV XGA , . E.. 

« eduTOUG GY OU Ó,, 
vavTO4 ouOevo, ie1-. 
Eoriv. uev eOTep 

Óoxoc TOY EX Tm .. 
oixia6 T&6 xapóias 
aGuTOY Qaciv EX... 
x6.. 004 7a 70v amo  '" 
ee 6 EDTET LLL. 

xà, .. . Üovrev av 


TOUG TE X4 TOY . F. e 9 


TIOp.OY QUTON OU 
x a , . Üavovros jue 
[6.9.4 TOTO, 
CapOv QUT (TO 

TOU XQ/TVOU TQU-€ . 

X T/G ODU&G .. 

7467. . 040 0... 

x4, E71. TRY ea. 
A"... Tay €Qila ,. 
TR... LUXTELL SEG UXE LU 
AiS0vEG X sus rsen 
acaurac Os xai, AIRE 
&ovpoi elevyva 

0£0 .. € OTI OUX EIQ y. V 
0o um . , v... Qo... .. 
Ünr... UTR LS YR aoc 
Xpuciov o Tepixei 

TOÀ Eig XO XoG EAR... 
pn. . ig exualn «l9. ue 
iov ou jun Glixdoci- 
0..76€...€... 0VE,, 
Y... 400avovr , . 

ex T0" .. TIWTQG 1. 


. . 0paopueva, eii, s s 


Codicis pag. 231. EZECHIEL Cap. V1, 2-9. 


'K IEZEKIHA 'K AH 
epeig* T& 00" (A axo, , * 2L APRPRPRPPREUP 
caTE Xoyov aómvai pupa »aovrad M 
xu* rae Aeyti ao TX Vjm .. à aQavicD .. 
ya Kc TOlG OpEO .. gcovro4 OT'UC eoe 
xai TOig [houvoig xau BpsuÜn ve Üvcin . .. 
7T..146 Qagay . . Iv xti pia up x04... 
TOig va'raic i900 € .. (ncovroi T ..... 
emayo ep upuac pop Uy X001... 0... 
Qauay xai eFoXeÜpe 2 TO TEutYY ULO .. 
eO TG TO vn LL. x01 ee .. qÜo ... 
Up.ov xai cuyTD .. TO, EQ'yc, Up.v xai TE 
Bncofla. va. Üvciaet . . COUVT C T poop diio 
l.l. Av XO .u.. €, . [A400 UU... Y... 
uev up. xai xoa, emiyvooeotaa 0. " 
rafaAMa .. pauore - &yQ x6 EV TO "y6 . .. 
UJL0) . . EVOMTIOY TOY eb upav ava... M... 
s. OtGY Up. xai vouc ex Qoppuide tv 
... 00) TO, T'TOAOTO, Toig EÜveciv* xe Ev 
TOV UiQY i» xara, TO) OLcLTO TO 00 
TpocGmTOY TOY &i UJ. Ev TGIG X»pQi.. 
OmAcv QUTOY Xi x04 [AYV0-2100YTOLI 
Ó1eLoxoprrio) TU OUT .. pou oi &vact(op.evos 
UV XUXAO T... e Uju9v £V TOIG € 
Üuciae noia Uh ... Üvecww ou "wyp. ... 
ey 7T05 T"» XaàTÓ . i. c - T£UÜncay EXEL OTH - 


. 181 


Codicis pag. 232. 


.. GLOXQ, T xa.o00, 
QUTOY TY EXTOQ 
yEUOUDT QUT EJOU 
xai Toi; otlaX uoi . . 
QUTOY TOiG TOQVEU 
0UCiV OTI .. . TOV .. 
T .. Ü0cULOTOY QU... 
xoi x..WVorrai ... 
caro, QUTOY TEQ.. 
TOV XQXOV QV € 
2. 400v... 
voi; BON ... 
2. UT0 ,. XOU... 
T..6€..H,h.... 
Civ QUTOV XO... 
yvacovroa OioT . . 
g*yco XC OUX EiQ E 
Qy AEXQOAnxoa, TOU 7r0/ 
10a4 auTOIG (raVTO, 
TQ, XüXO, TQUTG. 
Taàe Xeyei Xc' xpoTT 
Cov T€ Xtipi GOU X, 
VoQncov Tw: T00 .. 
X04 EUTOV E LLL. 
&mi 740... . OE 


EZECHIEL 


161 


AUyAO.0iV 0IXOU 13^. 
Ey pop qoia X0 EV 
ÜnvaTo xai &v Au 
TECOUVTO4" O MAXOG, ,. 
ev Üavdlo TEXeUTY 
C&i* 0 OE eyyuc ev pop. 
Qaia, Tecerrau xo 
uro^nQÜsiceran o. 
TEpiEX'OJAEVO . . EV ANI 
ju GuvreAec0n . . 
TOÀ" XQO4 CUVTEAEOO 
T"V OpyT"v J4OU €" QU 
TOUG X04 'yv9OtO-304 
OTi Ey XG £V TO) €i 
yd4 TOUG TORUJACUTI 
GG UJAOV EJAJAEOOD 
TOV EIÓAQV 0... 
XuxA TOY Üvcia 
OTQDIGYV  UJLOV 

emi mavTO, jouvo . . 
vlmAov xoà ev ma 
gac xopuQau 70V 
OpéwYy XQ4 .. TFOXO/TO) 
0g .,. 0... OX4 . .. 
ees 90... 


Cap. VI, 9-13. 


103 


163 


Codicis pag. 245. 


ga Ru vai. 


y9..0U..... 

eorayd. QUT .. OTT... 
Cuv... EF T. . METE . .. 
.. Cen3a4 auTO, eu£leo 
pi. v... [ET QUTO . . 
0i... mva, (omg cv 


auToig qv Xa4 EE WA 

Üev m ooa xU QUO TOU 
aiÜ .. ou TOU OiXOU X, 
emen emi Ta, xep ... 
xai aveXa(2ov T&, Ye 
pouBi. Tac Te. v .. 
QUTOY XO4 EJAET . .. 
Q... cav amo Tc y"6 
É cues CaL UEM Tr 


...0..a Tn; TUA .. 
0iIX0U , ... . TEVL.. 
X04 00,..0..0 Im... 
ET LLL. UTTEQUVO) 

ba be qvi Eus 


$s.-d uw wd wu M sus 


EZECHIEL 


Cap. X, 16 - X1, 1. 


MÀ 


(^ ETI TOU TrOTCLILOU 
TOU OT .LPT t i 

ori wepou[jip. eoi 
TEOOEQO, mpoCtTTO, T 
EVI XOÀ4 OXTO 7T... 

. &) EVI X& OUO . . 
... Xuipió drtó WR. 
Ue 3S5 309 

Uy 23S IVO 
TX TpocovTO, ECT .. 
a, &i0ov umoxaTO T... 
doP nc Üu m em ... 
TOTOJA0U TOU XO ... 
TQ» opaci QU ... 
xai aura, ExaGloy ... 
TO TpocamOv QUTO .. 
eTopEUOYTO* XQ QwE 
Aafev ue ma, xau 9» . . 
ytév 46 emi TW TUAM . . 
TOU OIXOU XU TTJV XQTE 
y& .. Ti T"Qv (OXemrouca- 
xara, avdloXae" xai 100 ..- 
&Ti TOY mpoUupov 
T^G TUAMG GG EIXOCIXOU 
Tevre avÓpeg* xai | 


133 


Codicis pag. $46. EZECHIEL Cap. XI, 1-10. 


fecere * 
ej0oy EuJAE0 QUT... ETIOTOMOA ETÀ .. 
TOV 1€ . . OVidY TOY TOU Üuvevre vexpou . . 
ietep xai QaXliay 7 . . . AOV. E TQ TOÀ 
Tou Daweiou ToUc ap" . TQUTY, X04 EVETAT 
yyoujLevoug TOU QU. - cart TG o00UG QUT .. 
Koi eimev x TQoG J4& Uit TQQ.UJAUT LIV. 
ayov ovTo: oi awOpec Aia, Tovro Ta Xtyti 
01 Aoyitojuevor. p.ovraua, aBuvai xg ToUG YE 
xoi [BouXeuojuevos. (2ov xpoug UJ. OUG 8 
PN LI zovnpay ev T" TOTO .... 6€ € TY TO 
TOME! TGUTW* 0i A&yov A& €... & QUTT€G 
TEg oux! TQocQaloc OUTO! EICIV TO, X... . 
axoóopxvro4 a4 Oi auTH ee Een 
xidi QGUTM EOTIV O /^— Xài Ud «E eee 
Acc npe óc TQ xgea. [.ecou awTsG poupaa 
Aia, royro "rpopnreu ay Q.... 00e xoi. 
coy eT QGUTOUG 7.00 poppoaiav €... 0 
$"TEUCOY Ui& av0U — — eQ upag Aeyti ado 
Kou ememeoev ev &jut | yai XG X04... 
TO, XU X04 &VTEV UuQG EX JE... QU 
mpog ge eye vae Tag XGA TwaphOt 
Aeyei apvyai xG 0.. C0 vpG Eig Xeipae 
TwcG &umdle oixog m^ GAMOTOIGY X... 
xai T&, Oin2oUAiO, TOU TOINOO EV UU. eee 


TyG 9. . &y &yO XQIJAQUT . . £V QOjA 


Codieis pag. 259. RZECHIEL Cap. Xl, 10-17. 


2er Ae- 
Qoia T£0601 . . . Xe&i Oi BEND . b i 
emi TOV opea . .. "T oov « SEU. 1508) 
HW xdv... . X. : 05-22 IMÁAUOU, 
£-..9..60.. e TERES S LT OIL L7 
TREE. dE eU Qv06 OD. T3935 
oUX EOTRL ,. . . AE... 0c ATE TIN 
dvo Can uL & QTENETE UTO s. 
"I E 2 2... V OcQoTEI q.s 
aU. EX 6.. 080.7 — amt id pM 
e2Y OQ08 5... 0007 01 TOU . «e ss 
2. V VMAG 481 8 07 000 ESL 8L os Ob ss 
THyMESEOJ6 4. OTi  . . Ox eus 
K....evero ey 9M .. ... .. .. 04 OInoxOD «us 
o. TEUEIY ME. s. 05 OUC € « uy eub dA 
0X... ..0.eeel 4 4v x04 EGopLot- ctu 
iulswode dus es. uw "dioi zT ERR 
TTTO ETÀ Wh... 5 0s es V TOI 68 
TOV [A . . XO Qo 000 eee PS 
QU... ee uv, 
XOi ET eec n. A MERENMPRENTSSS 
ios cp ues | ENTE E T 
&g ..... MEI o7 EENUETNT.. 
e. TOUG X6... 7 0 07 TOUG £e n 
NES RS | e. 0 OUTQU.. 
208: 25:0 c9 9-4. Er sre n Cost 8 X ee X0QQY 
K .. eyevero Noy .. oU 04... Qe. 
€ Q0... .. 


195 


Codicis pag. 251. EZECHIEL Cap. XI, 17-35. 


auTOIG TW y" Xe TOV . . VOUAC- 


TOU IWA' XO4 EIGEXEU — QUTOV (V ET OIM 

CovrQ4 EXEL X04 8. ca .. 6 » xapüia av 
Eapouciy avra. TQ, | Tay .£TTOQE . . TO 

Boe. vx uara, aU...6 TRG 00... .. . TOY 

xoi TrOG006 TOC QVO «  XE£DaAOG uUTO .. 
paag aucx2G e£ avr .. 6 oeóuo . .. Aeyti aoo 

xdi 0mco duTOiG yai xg. 

xapÓiay exepay ! Koi £.. npav 7a. Xepou 
X0 TrYOL X£LIVOV. Bip. Tac TTEDUy 6 

Ómco auTOlG Xd . auTOv xài 0i. TO . . 
EXOTTQOO) . TY. XQL0 (20 6.080. . QU... 
à;i;y Tw» ^uÓiv ... Xi... ora Üu i4 

£X TOC OG0xo6 QU 200. ven TU UT'Epatyee 

TG XG4 OmOO QU QUTO ... 04 QVE 

TOig xapóid» Gap 0n..8... 0 xo ex .. 
XivYv" oTOG . .. CoU T... TTOAECG 

TOig TpoOTQy]A Vo XQ. . OTT .ETI TOU 

[AoU TropEUOT. 000... "v ameva .. 

xoi TQ, Óixaucopaa, 02. 016 TOAEUC. 

TX Mou QuAaocc .. Ka....tcv pt... 

TO4 X04 TTO0QO1^ X04 WyQytv ub... 
auTO Xo EOOWT.... y?" qaaa &lG 

p4oi &g Aaov. X04 €. TY ON LOL 0010.7 

yo &copai-auTOiG &y 0p . . . EI EV m... 
ec 0v Xeyei . .. Koi $....mv azo T... 
..QT& Tac Xeodua .. | opaG ... 6 . : . iD0Y 
Q0 TO... Xdi.....900 T... 


136: 


Codicis pag. 58. EZECHIEL Cap. XV, "1 - XVI, 7I. 


170 . 


e eAeugovTO X. ud xai OmGoyavoic Ux 
TUQ GUTOUG X .. eorepyavanc ou 
e. 04 XI yY9O00 . . à epeicaro o oQla . . 
ee EB IL EV s. 2... 0U ETI COL TOU 
(. . piOQ TO "Tp00U) TroimCQ4 CU Ev EX Tr&- 
Tov ou €T GUTO ... TOY TOUTOV . .. 
xoi 0mco TWV y .... | ^ qmqaü....T: em... 
&ig a bawvicpuov ay X& .. Qm... gipngo emi 
. . &Y Tr.peTEGoy Tra. "wpogaov TOU T:Ó . . 
pamrrepnar .. A£&yti à ou T€ OxoMXioTM . .. 
Üovai xc. TUnG Vuy4 ... 8v... 
Kou eyevero Xoyog . . . | O80 0 68... 1 eX. 
(pos pe A6 Lev uu.. 0:520 ...... 
Qyop .. . paprop ... )..y ce meQupyucs 
TW IK... T26 . . p e EF TO QGIpUaTI 
TidG QUTWNG Xd 6p . . CoU XO4 EITTQ, COI EX 
TaóE No... 0v ses. . — TOU GijuTOG COU 
eg]... | (a... . AnÜwvov xa. 
XQ " ytvE . ... Ümg .. avo .... 
TEL M aypou Oeüwxa, Gt* x. 
C. Moppaio . . . . aa enm An9SuyÜnc xai 
000 Sela... ej eyoNuvÜnc x.. 
X0 v» ytveCiG . .. ei0uAÜec eig moAE ... 
ev » "epa, erexÜ . . TOAéQYy 0) pO... 
oux &Oncaw TOUG coU &yop3g .. "0G . .. 
pagToug OoU XQ4 €... — ..— x04 4 0... cou ave 
UOI OUX &AOU ... D T .. A€v CU Oe n00a. 
ouóe ai wAi00 . .. (00 yUpy «X0 i.e 


1$T 


Codicis pag. 2571. EZECHIEL Cap. XVE, 8-15.- 
| MEM *o 
eI se. m 2... EÓ0XQ, 8... 
Xd4... 0V CE X0b d... E. X UAUE eL. 
xdipog CQU X0À ... "2. G0U Xi TpON . . 
pog xeraAMuovTQ- — . ...  —XO0UGQ £... .. (& GTC, COU 
xai ÜieTéTOEOQ TAG — ^. c — X04 OTEQUMOY . . 0 
TTéQUy&6 JA0U ETI 1. AXmnoswo mepi TW . . 
0€ XQ £XGAU ., 0 7. . xeDaATnv cou xai 
GONE. ees 00 €... OUnÜng X0) 
xdi Ou... 0 ires Xpuc .. xo) to. . Up... 
einA ov. ey.Ó . ., : xai TO TepifBoA aa . . 
ü..... 724 00u , ... 0oU..UOCIV... 
A€y. s.s QQav rue | xXamTa, xat Tg... 
XQ &y ... 00. .. X, (21-17 PEPEPEPEPEPEPEPID. 
&XoucQ, O£ &V UOMT .. .. 0... ENL 6. e. 
xai cTemAUYO T.. ] 0001... .V0U X ..« 
... MR Sou amo GOU ——— coSgu. 2. T 
X04 EXpiOO, G& EV EAO4 o 0AÓev 000... 
0 xai evaduc G& —...— ^ ev voi; &üyeow . .. 
TOIXIXO^ XOdA UT .. TO XXX... 
Óuca 0E 0idNIP ... 0 cuvTéleNeaua ... 
xoi .. (000 06 Bud ... e EDT Lee 
xai mepie[óakov 0€ 0 € 70 OO eee ne 
TpixdmTO XQ EXOC y» ETG, .. Q, EVI 86 AEy - . 
joa, gé xogpue x, . :  aÓmvai X .. XQ c e. 
mepieÜnxa, em 0 0 moDeig em... s. 
TQ! TÀG WEigdo GOU . Ael goU XO4 ETQ ... 
xai xaÜsyus Trepi. : eb Oe 


TOY Tpoa mov 00V: g0U X04 £..... 
490 


Codicis pag. 119. 


"PPP c PPP 


XG...^0G...T.. 
2... V 00U XM 


€ « » s e 0. 9 5. 96 9€ 
*- » 9 0 v9. 9 06 9 € 

ve. 0e € 0 9 0€ 9 *» $9 9 ^ 
e. 99 9» 00 * 9* 9 € 

e 9. 909 5» 9 6 9 9 06 


Ko) &&a2...T0 ... 


EZECBIBL 


OGRIEZE....R 


46 .. QU. . QG COU . 


^) e e X0, e. o e x . . 

.* e e. e x e e e 

7:0 *- e 0e. e U e € o 

xci eXa oec Tov i40 
T1... V TOV TOIX . . 


2» 00..X .... ue .. . 


Aeg QUT . ee 
eS fAOU es 


«X e . e * 08 v. e 
oug &Ómxe G . . Cpu 


e. 


e e e 
* 9» * v 
e e € 0 
e e o0 9€ 
.- e e 09 
e * 9 
v- e e e 
. 9 9 
e &» 65 € 
. 
e e. 0 9 
e s 0 
e e * 9 
e- e 9 o0 
" e 9 o 
e * 99 
. e o 9 
€ e 9 e. 


Cap. XVI, 15-833. 


489: 


Codicis pag. 120. 


e.X..6 000... 
QA... 


. Xà4 01X0..0.. . Q6 


. e € e. e 06 71 01*C *—* e e o0 € 


e. X0yY* X0 €mTOI| . . 0€... 


TOG0» TAG .... 


.. TG09"G 0. . OU... 
(6 TQ, Tr0Q 

QU X046... e. 
QAM... 


X0 ..n0.-.. 


e 9 Ex e 9 e o9 
e e 9 9 «4 e 6 t8 € e e 
e. eoo 70. yop . e 9 9 


00 . . XQ mrapaia co 


e &g vx picov . . 
"MERE 


---- — — -— 


EZECHIEL 


Cap. XVI, 93-31. 


GAAoQuAGY TG EX 
XAEivoucac OE QOO TYG 
oóou cou "c s(owcag 
xai EEemopveucag e 

T) Ta; Ü . . yarepac ac 
e. p xai ovÓ* ovra 
even ^anoUng xou 

. . ETOpveUcQG XQ OUX 


174 


evemipum Ao) Xo € 
mAxÜwac TQ 9i 
aÜnxx»v cou .... 

ee Yel 
x00... xai OU .- 
e EF e 


T.....v.. «re 


Bote 


e. TO TOI... 
e. TO epya. 

. 4 YOJXOG TropynG 

(. . pYéUcaG TIO 
09... . aig Duydllpa, 
e XQI TO 700 
veiov CoU QXoOU . . 
es TR0n... 
2.00. X... 


17$ 


Codicis pag. 127. 


TQ . . Üujov jou. ev 

TUD .. Opy"nG 40 . . TOU 
OUVTEAECO4 QUTOU .. 
v&c o00UG QUTOY 

eig XepaXac aura 

2. . 00d A&ytl xc xc. 
Kau eyevero Xoyog XU 
Tog 4€ AEyOV Uie 
avou Ovo yvaixec 

8 QV ese e EDEG 


pps pua 6e 


eU... Y Gpyuml .. 


2. E... TITI GU 
e e e e e V 04 p,* 
2.2. QUTOY EX... 
eo maoSeveuO $5: 
e e e vop.orr a, e e e e 


Y 0000... 
een ÉÉ v ng 


e. «e 0 e 0 » 0 90 9 e 


EZECHIEL 


Cap. XXII, 31— XXIII, 5. 


m m MB- 
e e 9 .e e X0. 
po «C QUT 


TOU... 00. QD. «« TOU «. 
ey yit ovra CcLU'T T 
£D... Xor3 5. Ut 


X ..V.s e 0 yoUp. .. 


.* . * » 58 5.» 5» a €" * 


TT vrec vm 
meiG Imma ofuevot 

e.c TOV X00... 
084 Y VOQV LL. 
7E... AEXTOL UL... 
0Upt ... TAVTE . . . 


Toi; &evÜ ..... 

ee s IOUYETO 

xoi TQüv TOQ*EL . .. 
auTE ...01yU . .. 
OUX EyXQTEAEL . . € . . 
.. TI ET QUTIG EX . . 
.. QVTO EV e ee. 
e..4 QUTNG X... 
TOI Qiemap3e 134 

cay auTYV XQ... LM 


141 


Codicis pag. 13".  " EZECHIEL  . Cap.XXIV,23 - XXV, 3. 


ouTE jx xoWnoDe: Fs o. [A6v0c "pot e... 

oUTE [Ad] XAQUOWTE. .. . ayayysike doi ei; T. ^ 

2.2.4 EVTAXVOE . sr. avra, ev TW Wiepue 

£y. T&4G GOAL D oss. exei OlawoPy . s. 

e X04 T0 2.200 CeTQ4 TO WvOj.U, OU 

2.2606... EXRO s T 006 voy dya.oo | 

e Q0r auTOU €. 7... | Aevov xu Ao 

eee EXIQN DATO Le CtiG XO4 OU Rum QUO 

8€. . TEQUG X... T8... xaXpaÜncw oo 

efr EROIT S LOL. X&T! XQ tv, GuTOlG 

e 0676 0. Y € e eon eig TEp&6 X4. Tri 

TR .. T. ABE LrL. yYOM0.. . «€ ee nene] 

06 Dort ey ««. ... MMMEMMM UUO 

TOPPED Ko! ey... sss 
Ko...» Ho... XU. ) 

ey T "uuepa. OTGN .. s 7 Uu ..Qy0U eli. 

2 Dove T i07... ef ponom s.s. 

ee à e lll. ez! TOUG UlOUG QU 

TQV . . Todi TWC [PL ES 

xüUy"ceug auTO^ TEUG .. . . UTOUG . . 

v EmiÜ .. umma xd &p&iG TOIG UIO4G 

opÜaXumy avTa- E aua axoUC . .. 

xoi TQV €mO00 ... u A0'yov aSevai xv. 

e. x46 RT... . Tat Xeyei aSovai 

ee mtn n E xg avÜ ev emexya 

TIMEMUS pnTe eT) TG, eryit, 

TODPDEMNMEMLE E pou 0... EeQnAo. . 

alles EU UARUDOG S Q"»50X..€ET)E Wee 


4160 


Cedicis pag. 188: 


LU 


2 00 40A 'oTE qm .. 
e e 0n X004 emu e V 6 à 


e .«.Q.. i. 4. 250.5 e 9 


peu . . . aw £y) & i 
pa eia. v. QTOU .- 
eye. Tapaoi .. 


e i$ Ao. NC. 
y xai XU. sae 


SUO 2 Pau au 


* 9. 00 09 9$ ww * 6 


9,9629. ee 


e ios. 9 Y 
e e »&5 5o e 
€ q« 9 € € o6 


»! 


€ € * * $9 ^ 


e eo *9 ?* ^ v 


EFECHIEL 


* 
. $80 
: 


UN. br euet 


.* * .- "1 - - 


EC ET. 


Jun CoU. ETI TW. . 
.. YV TOU IO OtevtoU 
TO iÓOU E'y&) EXTE 

Va TXY XEiQt, JL.0U 
ET) 0E xai OUO G€ 
Ec Oir avyY £7 


á 


e XOI OTO - 
een Y YE 

pov amo ..u xoi 
€T... ...c... 


€ « e e 0o Q$Q 0€9.* 06 o. 


. oig EÜvsoiv xoi 


" » ." ^ c — —* 


Cap. XXV, 3-9. 


. COU 


à — - * —(&B 


(X * 


e » * 5 9? 6 6 b 6 € 


e e 9 e 34 [^9 
e... aneip 100 


XO ... 


181 


15 


Codicis pag. 162. EZECHIEL Cap. XXX, 18-24. 


*IE....A MA» 
TU/j j0yUog auTüGQ . Aia, TovTo TaÓE Xeysti 
x04 QGUTYV veQe X6 T (dou €yo emi 
An xaA^vler xai ai Qap.. e Baca a. . 
Üvyyarepec auThc yU7rTOU* X4 OUY 
e Xxpa^oro m... 0n. Ton]. ToU . . pà . 
.. . TOI XQ TOY oy&g QUTOU TOU . .. 
(S  Xpiput, E. U'yü Xupouc xai TETG 
T'TO XQ4 yYaGov .. pevouc xa TOU . . 
ee 0 EIU. XC. cuvrpi(dopev . . . 

Kai eyevero ev 70 €... xai xoTafaXo .... 
OexovrQ) ETEL EY T .. | paxeipar au . .- 
TpeTQ un eo ls. eX TQG XEpog AU... 
pum ToU jnvog eye XP... s 
yETO A0'yoc XU Trpoc T'TOV Elg Th - nn 
p6& Aeyaov vie ayoU - Xd X... -U ee 
Toug ÉDpaxiovac Qu . ToUG 6i «a6 
pac acikemg & . . yv. xai XQT .. 0x rene 
wToU Guverpijo, - ToUG . . paxiova, . . Qa, 
.. &4 ioU OU X&TE .. €. — ... Aepg DafuXo.. ... 
Üs Tou 900v ... ee 00 TV Ls. 
civ TOU OsÜmvau Qoia Bou .. .. 

0. UTOV ... BN . . X8... QUTOU XOJ 
eO s. | eT... 00... n eee 
et nt . UT 4.0) XO... pO 


P. Qa eO f[AEU06L 9 e e 


Codieis pag. 161. EZECHIEL ^ Cap.XXX, 2&- XXXI, &. 


Yop «ee (8. 4 OU. E£YyEVETO 
eU... Tb OXU. — Aoyog xu pog JA 
i40 OU s 3s sce o METODI 
e 6 Pop. XI. e moo Q.. 
vac Dacikeo; QaBo — ..... GiyUT is. 
Agy ...0... € Boa... X04... Der au 
yeG Qap...m7o... TOU TIVI AOL 
001 XO) yY90 . .. g&G OEGUTOV EV T .. 
"TU xc 8.. . wie gov i0ou a000U . . 
TO 0... 001... 20 XU... QI0gOG . .. 
oO Mp... oU £c XiBavo ... 
xeipas Qacivemc Bo. baduE ds ur ertut 
BuXoevog xd ..... bap M dd 
y£| QUTYV ETL . .. Coradi desc ds 
Gy. Tm. | €— RT 
i139 e: oi 28 e e o & 
Rua diapers i . . E3pE 
—— a i808 va UT ss 

6 vac cog v: 
TRI T... TEQ . oUg TO 0UG . .- 
eya . h.e xg | TW i irs Dua 
Kai eyev ..... TO). TO .. ce. UU 
€... XQTG €. 6... TOU... 00... 
«. TOU UmYO . ee Th QU... 6 0p e o o - 


k 145 


Cedicis pag. 169. EZECHIEL Cap. XXXIX, 3.-19. 


Ka) amw^o To 10..... . pua p4oU TO QyiOV. yv . 
coU Q/TO T"G wtipoG OU a 3q0€TG. EJ], 600) 
e. QIUTEpAg XQ4 T .... . — AaoU MoU IGÀ* XQA OU 
T...0 4... 00 ERO 5... Ls. OnAaÜnceros To 
T/G Xtipog g0U TEG . ovopua, oU TO G/ylOY 
OePiag: xoà xoama( um, .. — . — ouxeTi* xa, . . "yvaogoy. 
Aa GE ETi TO, OpT TEN TO4 TrOVTO, ra, £Uyn 
XO4 TEOY OU MOI "O7 OTI EyO) EIpA XG O tyi 
Tég 0i Wépi UE xQ4 TA — 0... . YXEL XQ 
sÜvm T... era 009... - yroc .... TIL AE. 
ómÜwcovra) cip "Ax yet X6 MG muTE £UT .. 
Ón OpveQy XQ4. T0... ls. 9 "wp, ev q ENT 
Ti TTETEIVO XOÀJ TOL... ca, x .. epeXeudoyr.,, 
eC. Toig D .. piuig 00 ....— 0i xaroixarreg 
we0iou ÓcÜoxq, 06... — ... — TOG TOXEIG ION. . X4 
xaTra(om ... vi .6 . £XXOU0OUCIV EV TO .. . .. 
Ti 700... 80U TOU... .. oTAoig "TTEXTOJG X. 
T£..1.. 9:0» Oti &ytm ...— XoOvTOIG X04 TOP DIG: 
&XOn0a, Aet xc xc. XQGi TO . . . UfAQCIY . 

K.... T0 mUp ... xai padoic. xeipmy 
paye xai xoroi xài Aoy*Xdig xat x. . 
x .. Üncovras cu vn. gOUCIV EV . . .. 
en Ene x. (E... Teuleees 
erro T) EVO TENDDDDEN 


e «o...» . 70 OVO e ^ 9€ « 9 * 90 6 5 6€ 


Codicis pag. 118. EZECHIEL Cap. XXXIX, 23-XL, 1. 


*I..ZE..HA'K 


&€G avec oe ync eurov &m Eipnvno 
ja To Tpocw"m ... 40v x0 OUX EGld4 0 éxQ . . 
aT QUT ... Q4 TQQE Bav..u..0UG EV TO . , 
Ómxa, nuTOUG Eig *&i modlpeaa jue awTOU . . 
pac Tav exÜpov au... eK TOY €... Y XQ Q 
... XQ eTEOcav TO .. yiaa3w00puo4 . . v au 
TEG JAQXQ4pQ, XUTQ, T... ' — TOIG EVOTIOY TO . . 
axaÜaocimg auo .. &£...0.. X00... 
xai xara TG, Qv .'. ut T4 OTI EG EIpA XQ . - 
purro, auTOY ETOL . . . /—— ..6 QUTOV EV TO) ETI 
aGuToiG Xo4 am... pe. Qaynva) ue auTOlL .. 
ja Tro mQocw .... &€y TOig € . . EC X, 
aT QUTOY. ovx emocTpejo . . 

Aia TovTO . . € X&yei XETI TO TQO . . &YTOY 
xg x6 vw amogTQ .. ..0U am adi ...a0 o.. 
je aypuaMe...v...€ — EPExEn TOv Üupov 
xo .... emo TO .. poU EL T... Y OIXQV 
0IX0Y iOÀ. XJ en era PN AEy£l X6 xc. 
00 ... & TO OvVOJAO, TO Ko; eyevero ev... .. 
giov jou xai Xnuxyo- TTG X04 EIXOUTU) € 
. . €i TY QTiAIOy QU TE£| TG Gix JL 0010.6 
TGQV Xdi TV Q . ... quay e TO... 0... 
20V "Wee. . 0Oy pmi 06... .. TOU 
Y TO X... 2.04706 E! TL... . GE 
pd dare peoxaJ0exa, . . e eTti 


* 141 


Codicis pag. 125. EZECHIEL Cap. XL, 1-6. 


6 .. 0, TO aAmvai TOY ei Tv xapÓiav GoU 

TOv &v TQ "j4eQQ, € mavra, oco, eye 9... 

XEIyY) &yEVE ET .. XVUG ee. TI. EVE 

o XEp XU xai Wya xa, Tou Ótigau 0. . EIC .. | 

2. € EV 0pQOEL.. 0... AuAU.... C0E xai Oei 

e 3 ym» TOU (0A Eeig mavTO, o0Q OU. 

.o S Ünxev pe 8T 0 O0... TO O0IXO IOX. 

..0Ug UjwAou..Q..0..a — Kai idou mepi . - oXog € 

XaG4 ET QUTOU GG OIXO EuÜcv vou oixov . . . 

« . O0pm Toe ameva- XA X04 EV T0 *6i 

C. XO4 EIOTy «LEY Ju pi Tou ay0pog xau 

exei xau. i00... "p Mog To péTpOV . . T] 

.. 4 Y OpaGiG GUTOU YWY .. Gv e ev TIXEI . . 

e opaSig XaAxoU .. T... qa^acicTEG xai Oe 

ovrog xai ev n we .. . . €eToWeY TO TpoTéi 

p! auTou €" cwapT .. 07 X10].0, TAG TOG 100y 

01x0004L . . Y XQ4 XQ TG XGA Xd) TO 

. . Qj406 JAETQO . . XQ wjog auTou iGov TO 

&UuTOG IOTYXEI ET XOU. 

TQG "UATC. Ka; &eoAÜcev eig... 0... 
Kai emev mooc pe... vUAXv Twv fÓXeTroU 

£opaxdu Ui€ QVOU | gay X...0, Q9... Ade 
Oe &v Toig oQSaX uoi & €... & ava[ . . . oig 

UOU XO EV T... 0 . . IY «04 Ülej,erpnaev 


CoU dX. .E X4 Ta ... ro Dee e£ el m... i^ 


Codicis pag. 230. 


xai TàG6 XsQaAac au 
e. 0 Eopno .... d 


xdi TR6 ... a6 QU... 


oU JA... vci... 
e TTOVTEG «e. 
jouciv Ta6 xeQa. 

AG .. GUTOY XO... 
voy ou pum Ti . .. 
746 iegeug ey TO € .. 
TopeUEG-Jd4 QUTOUG 
&g TQ eoe eee 
8e! OTEQUV XOE vs 
pav xai exfegA . . 
JA. 400 e HA 
Vovra; eauTOig yu 
vaxa, aX n ma 00e 
yoy &X TOU GT 

[^a T06 01X0U 10À* 
x04... QU &av yyevi 
TQ4 € . . i£pEQG ^" 
Jovrai xoi Tov... 
.. . [o0 OiüaPovci- 
ayajuecov Qrylou 

xoi (AemXou xai 
avaj.egoy axaÜap 


EZECHIEL 


TOU Xi xalapou yva 
pioUuciY &UTOIGC. 


Ka, TépL WQiOIV Qip.O 


TOC OUTOI ETIOTYOO" 
"Gi TOU OQ LVE17 
xai TO, ÜkQAO A. . 
TX, |LOU ÜIXCGNCOU 
giv xa4 TO, Xpip.ovra, 
[oU xpivoUCiV* X., 

TO, YOILIJA, 400. X., 
TQ, TpocTOyjaTO, M00 
ev raGO4G TQ4G 60p 
TGiG A00 QUA .. ... 
va xci Ta, ca 9 Borra, 
[^o ayiacouciv: x, 
emi vn avov 
0U..... . UOOVT, 
ToU juavyÜnvai 


QAM "eT. mTDp. es 


ppi xai evi vim x. 
emi Üvyavpi xai em a 
009 X81 m... 
Qn avToU €» 00... 
vev: ayÓpi. pay 
Üncerai xau evo. 


149 


Cap. XLIV, 20-26. 


MH- 


Codicis pag. 215. EZECHIEL Cap. XLVIIHI, 28-35. 


amo Üaiuav xoi vonroc paa, xoà gru» ay ... 
ppp xaóng XA«u Ka; rà 906 voro . .. . 
povop....6 eec n6 ÜaA... TOOL IIO) XQ LL. 
0"ng T"G UEyA Mns. TGXx00i0! MeTQ . . .. 

ÁvT» "n yn "v BaXcire TUA! TOEIG TU... . 
e X... QU... pov pias TUAM LL. 
TOU IGÀ XQ OUTOL OÍ XA . . 40 TUAM .. e 
Ora ue pi A0 CLUTY Aov pia. 
A€'y£l xc 0 Üc xai ouTO4 Ka; Ta 7006 ... AaG ... 
ei Oiex Boos Tuc TO TETpAX . . XINMOI X04 
Aemg c4 "pog [doppav TEVTOX . .. JAETQUD 
TETQUXIONI . . «001 X. TUAGCA TD ..- TUA 
TEVTQXO , . . . AETOO y^ . - pia xai TUAM... 
X04 0$ TUAGI T"uG 7TO eno piam xa4 €... ee 
A&Gg &T OvOJuQO! (DU vEQ3aOAL... XU. L. 
Acy TOU i|CÀ TTUACA 2e. OEXQ X04 ee. 
To&iG To0g .. Oppaw — X Iles 
TUA pou[2nv pia Ka; To ovoua, n6 r0 
3.04 -TFUM i000 . ... Aeog aO c av m... 
XO4 TUM At£Ui 4a. p* ..... mau 

Ka; 7à droog av... . e. TOI T0 0V0 . 4... 6 


T£geTAP$9M1(T^^1.. . . V . . PL 


Godieis pag. 2987. DANIEL SUSANNAE HISTORIA 50-57. 


Xa veda : TRUTQV EFT... 

e Y OTI C. . Orüné- Ti ÓcvÓpov ciüsc ew 

e pE Line c. pun. TOU . . OLEIN «e e ee 
Kai .... 006 1... 09.. voa DEYRO.: 

ón 2... XRpe s O ࣠à... v umo exi sss 
2. 00.. OX aAA .. . Eszzv 9e avi... .. op 

e XQ. XL. YD . Ümg sewce ... 

3 asser Ld | 0eadUTOU X ... AN .. 
e X9p 003... Lec nó. . yap e... 
e. TOV... GEX es ÜÓv ^a...» Qa .. .. 
A&...Y TOY EY -. m0, TOU Üu ey... 
22 0y Xt) EHE... s 480v. 

e TETAN 4 4s Ko;..eraoTn .... 
— brdrus ! TO . . £XEAEUGE . . . | 
TCTPCTPR Qyü Vere ETID e. 
——— —— X04 ET 2.2. ED. 
wok v Ee aU CR ugue fM? X*..0:.«..«.-« 
—-— bun ecd n .. 0084... X0... 06 tg. 
ei TOU BABY 500 00 5S. T... 0E X0 v. 
PIPER E PETTY rn 
Curabi Ra d ues dodo M i eger 
euidumoxRsDE E. x OU OU. . MG . . TTOIEITE 
— MA eese. HOÀ XQ4 

sd Pow dle EA | 0X0... 00... &.. 
$xsele 1s e e. es e ADU) Ur. 


1H 


Codicis pag. 208. DANIEL SUSANNAE. HISTORIA 1-6L 


&X^ ov Üvyammp iov... ex TOU OToL.Glog au 
UTTEJLEIVEV TW Tav iJeuóoiapru 
VOJAIQY - UJ -YU- pnaevrac.xai emo! 
0Uv» At&yt [406 UTTO . . 104y.QUTOiG OY TQO 
-Sevüpov xareXa(e. |! *ov Emovupeucay . 
GUTOUG -OJLEIA.OUVTOLG TO TOÀ TÀ*4g0IO» T.... 
aAA"^oig 0 0€ ETE coi xuTR o... 
UTO TrOiVOY. . JuU0Y XOJ QT s 
Esmrev 9e avro 9a... yay uUTOUG' Xd4 EC 
q^ ogÜms ejsuce xai ' Ün c . . jue. vauTiOv 
CU &ig TW CtQUTOU e TQ "AEQU EXEL Lus s 
xEDaAT pue y sel Xexxiag 95 xai q yv... .. 
&'y'y&Mog TOU Óv mr ' — QUTOU . . VECQOy TO. 
pop. Qaia exXOy — 7 Üv 7600 .. . Üvya .. 
Toigd4 Gt ECOY OTGG — — auTOv COUOG, . . VXC. 
ego eÜpeooes vp. . . . : peTa, ... axe... 
Ka; av .-. 40€» Ta00 — — avüpo ... TG X... 
4 CUvGyo ... Quy... OUyy - . . QV... . . 
puyaMn aa tU Lu. OTi OUX EUDE 5 s. 
Cay T0 . . . T0. GG(07 TW. Gd... TQ. 
Ti TOUG EXTiCOYTAG | |K....2an..X €... 76. . 
€T QUTOV X4 VEO . .. Bey 6 Essere. 
cav eT! ToUG OUO Tp& — . AaoU QTO Tq... 
cQurspoug or; Gwv& — pos x6 ... 6 Xa Lus. 


oT»0£v adlou; 9a . . . "on T6... 


Qadicis: pag. 205. DANIEL "^ Cap. I, 1-5. 


| UP CT" RENE TOU gmepuowrog . wee 
gus pe E (a ...simg xai ro 
UTER | TOY Qoplojpa 
1A cv inbails VEGYIOKOU . , Olg OU 
vocop.Basiksug ... X EUTIV &£V QU... 
BuXevog sic Tm | TG JGMOG XO. v. 
xai emoMopxrr ad... . AO0U.... 9 OUEI X04 
X0 EÜGEy XQ BY ^ ^ |» VTGC UA SP 
X6 s... UT0U. 209... god) .. xal yr... X0... 
ax... & fBesrkem 100... TA yY . s. à.. 
xai Qm... . EpOUg. 7 Qy00U[, . eee 
0X€ ... . X0U... e. . yn x... 

e. 0) NYEyXEY TI (xU... 09 . 
2. ey UE c 00— es. TÉ EC T9 00. . 
22.00... OUTOU XO EYG'WIOV . . .. 
2S Ü.UXEU] Eb Ll Bacixeo . . xai 0iDa 
VEyX .. .. EIC, TOY 0l . . Q4 aGuTOUG yypauuua. 
eO. T0G0p0U TOU TOÀ X04 yAOOOAY 

Ücou avTov. x .aOouav. 

Ka)! &....a4.. A8... Ke; àiert .. €. . auTOu; 
e... 0008 ..6.. TO... o Baeikeug T .... 
X6UVOU . . (9 QUTOU pépag ei pep . . . 
£... Gyaytiv amo TO . . amo... pameQne 
UI... QU UNO Tou DaciAsQ . . xa 
Ü osos ACE sev b ausos G7T..700...0U TOU... 

TOU QUTOU 


453 


Codicis pag. 206. "DANIEL "Cap. T, 5-11. 


0) Oca .. aur... X04 EX ... .. 

eh. QI LE T e ay... 6g EN. 0... 
TR... . YYRUL EO Ls so OXXTEIQAOY . 4... 
eS. ame TiOY TOU &Q -...c 

Kai eye... €& 8 .. 0200€ .. X04 ELE. 
€ esee ts Xi6..0Uq ...0 | 
esemiledeoteo9t or... ss 0 À Qafdov . .... 

xoi [j0A"^ X04 .. 9 eyo TOv XuUpiOvV.. . . 

es KEY QU S440. 07.s voy BaciNem.T 8... 7 
v hts 2... TU, TYV Bo..... 
eh m hts 0 À Civ Up, . 5. OU esu. | 
estt tg daos 0H e OIV U uso Y A0 
MICE, RES eer.  T0SQOD 

XGi . . Gt Ji GAX MIC... TR... le 

xai TO QQRQE aee. T 76.5 TR uses 
yAy 306.2. co TR OU... AE... Ue. 
ny lee enn ld 

x&p...Y G.. TO. s e QA. les 

oU Ay GN een T9 fÓaciA&. 


eie QUT HU Ka! &àm....en. 
e. AEQG XO 6. 


«cc « QU ZOT . 4 «0st 029 1 


« 9 *"*. * 9» 9 &* 0 5. 0€ 


.«0U . .. o» . 0UOESV e 06 e 6 e. o. 9". 09 9€ e 


TOY $0 ;. - 00. . 0 .. e € * 09 6 9 6 o * 


196 
GaU. mee e 9» «9» 09 09 9.9 9* 9 


Codicis pag. 199. DANIEL Cap. Ill, 1-5. 


»« OPAZIZ.... 


Beso seeES CTpaTMyor wyoUpke 
TTC 200 TUS SES TN Sm: 
«090v00 . .. . . UG M Mor eT EEOU 4L... 
&TOMmOEY &X .... |; 1.1 IPIPIPIP 7 EPEPPD 
Xpu wo... | TOY XD .. i. 
mwxeov ePmxovra . 4 XOATICILOY TYG 
eUup0g ..U ..  THXED LL £o ; MEI SESA S 
eP xoi eoTHOEv & . . vaudou . ... . voGop 
T" EV TtÓIQ)  Ótei | BaciNeug x& ... 
p.v xopz Qaguxa -- AERA IET. 
yog XQi QTEOTEIA . .- (o OCOPAHEO EHE Ls 4 
gwvayoye TOUG -.. Pos as ITISrc. 
TüTOUG XQ dloar $0. 5070 — PENAL "pu eom... 
youc xa4 TO .. QQXa . - IX UE e AEy e. 
e. yoUjevoUG XO —— eÜyy Aaoi Qu... 
TUpavvoUG XQ4 T . .. Gdi ... . QU, QXOU 
em e7oUgiMV X . . .. c"Ts T"G CuYwWG 
«.. ToUG &oxovza .. TG ORAT ... y06 «.. 
TOv xepav eX... pi. yog TEX . es. 
elg TO, EyXOAYL e e. pas cauvkng TE ... 
&eixovog T... Jj T«0100 xoi CU.. 

2 ..oTn0tv vo(Àou Qaviag xoi Tray 
A,0dovoop ouo ...uQ - TOQ y£voUG MOUCIM . . . 

Kao; curnyÜncav oi WITTOVTEG TTDOG 

TOTGpXc wmraToi 2. . VEITE TY) EIXOPI m 


18$ 


Codicis pag. 213. 


eO MEL... 0l 
een Ng ll 
p... 0a Tac euapT ... 


Kaj 0X €... . . TO 
XxGip9 TOUTO (DX ..-. 
Xi T00.- qe eee 
e 06 000... 
Qo...0...... 4. 

OQ... nn 
0G... eee 
ee QEY EAEO . . 
e Vuym oor .... 
ee] XE. S. 
OUT Qe... 
ey Uem ..... 

Qg €... 0A0X0U ,.. .- 
xpigy xaJ... Upo .. 

Ka) cg &V |upit ... 
Qvo TriOVOY 

OUTO . . EVEO3O 4... U 
0id, . . [AV «ee. 
«4. 000 OQjAEDOY 


DANIEL Cep. III, 37-44. 


KO €& . . ENE e e * 
.. Sev CoU 
«*« 7I 0U.. 60... 04... 


€ 221 


eU... . AoU0oU 
26... 0À9 xXapÓr. .. 
Qogows ...& 0... 
Ka, (nToUj. . . 
elle 
€... XQ e. 

vo TAnÜog ToU EM . .. 
Kai €geNoU 1 . . .. XQTQ. 
280... 0.. 
2G... 00pav .. m... 
Jui... 0U XE 
204 QR eee. 
TEQ 0L... 0B... 
2e 0U... 
004... 


e e990909*9 *,e06 


€ * 9 9 9 9 9 9 9 o 


Codicis pag. 914. DANIEL Cap. Ill; ££-52. 


Ka ..i0y 06 aUTOY PEN 7. EE ERES 
e Tpifem . y& TOU TUpOG EX . . 

KO . . VOTO00V OTI 222» OU XC . .. . Ol 
MUI PLI "MATS o 2 EY UR 
evOoPoc €..Q.. ^n XOYOU (C TV. 

TÜV 01... EV .. ópocou OiacupiCo . . | 

Koi ov 906 .... ov .. X04. . Uy wiaTo ... TO- 
eu aX Xorreg au... — mo xaÜoXovu 'ro TUD 
umnpera) Tou (agi . . X04 OUX EAUTYOE.. 

Gg xaiovrEG TQWW oUO€ TGpYVX . . 
XCLULAVOY vaqÜa, P OEV (CUTOUG. 
(29400 £s X01 0 es Tore oi Tgéic. wc ep € 
TiOy X04... V X ee. vog dlouarog py . . - 
C805 sos xs xd £ÜoPa( . . v xoi EU 
Xe ÓieyeiTo Ium AO'yOUY TOY Üv zv Tm 
&€mTOV .... X0... XOGAYO) AEyOY . .. 

eni T"XeiG TEOO .. 60 EvXoynToc &i x£ 0 Óc 
XOVTO, EYVEG, XQ . . TY TT QGOY yov. 

ie eUGEv xa &v .. Koi QiVET ... XR U Lee 
TUpiUEV OUG EUQEV- vioujsvog eig. TOU . . 
Twépi Tüv XOJuY . . . auova 
TOY *aAÓaiov. Kai €&UXoynp. ..... 

O 3c ayy .. og xv... 2... & TRG OoPnG 
KUTES a0 du coU TO &yi .. XQ4 UTD — 
p! Tov a(api .. . ig TH- (sud e. Dod. T 


.. e JUIYOV XOU e o 
15" 


Codicis pag. 235. 
»X« OPAZIZ.., X 


evuTVIOV &i06 .. d... 
ai opa atis TG X.. Yr" " 
^"g auTOU ET! T"G 
xoiTQ)G QGUTOU XQj TO 
EVUTTVIOV ey pae e 

Eyo 9av .. . ev opo .. 
e... TG YU... ee 
iQov x24 1000 01... 
capeg av... UyOU 
T0006 .. eee eee 
ÜaX .... Lc eee. 
A"V XQ TEOGEQU, . . 
.. QAA0 . . "6 
: Qeporra OAM... 


yoy ex 7T. 


TO "rpQTOV (OE! AE 

ya, xai TTEQQ &.. ve. 
eoe) GeT .. U eüempou . . 
220... 0 &eeTElAn TQ 
.. Tépa auTüG xai € 
En..." amo n6 nc 


4€...» . OU 
4x9 


DANIEL 


ecran xai XQ... 

2... 00 600... QU... 
Koi iov... 
e. Y OM0.. 
x&... 


ioy Ó,.. 
y 4px... 
. &po6 &v eoa, 
7 X84 TEL... 
ens. RUTY.. 
aya .... 090- 
TOY QGUT"C XQG4 QU 


eU... 


e. sS V QUT 
ay ... . Quye gap 
xa6 WOAAGG. 
O...... . TOU... 
pow ..... TEQO" 
Ünpiov QOti Tao0 D. 
Aig xai QU... TTEDO, 
TEOGOEQU, TrETEIVOU 
UTepavo auTw X. 
Te00GpeG XEQaA . .. 
TO Ünpio xai €... 
ci, e000n avv .. 
Orio» TovTou ce .. 
pouv xai Dou Üm 
piov 76... . . 0v Qo 
e. 6pov x24 €... 0... 


* Cap. VII, 1-1. 


Codicis png. 336. DANIEL Cap. VII, 7-11. 


: 192. . 


X04 IX UgOV . .... D... Üncav xq waXeioG 


el TEG Lee. «AE... exam LLL. 
01... p0L . . Ey eee. 200 TO E... 0... Q .. 
e. V XO AETTTU .. .. TOU (QUEL x IQY AEU 
MEME mE e X0 3piE TU e. 
ener e. ÜUVE. 00 ...0.. 76 QUTOU... 
e. UT0 Óiap .. WVEELS.Y X. QOO e 
Qov Téguggo; 700. 00.......Q0. 
e Q T&, Ünpia, ro. TU. ..0E TO eese 
... mpocÜev aurou ToU TUp QAeyov m .. 
xai xepaTa, Q....U.-.  — TOUAO0G TUpog &NX . ... 
IIooctvoouv TOlG . .. EXTTODEUOJLEVOG 6 , . 
gaugw .. 0... X... TQoc-Jev aUTOU . . 
xegdG &TépOY puxp ... DP 

Qy€ .. n E.. [A600 QUTO) . TOU .. y0U . e. ee 
xai TQii XépQ . .. e. gii... upiad ... . 
ejvmpoa Sev QUTOU Q..e0T"»Xeigay .. .. 
ePepi(9 - - « amo... 0 cSe ... uToU .. 

CQTO ..... X... prm 

2.0... QUaAuor ect TOPPED 

oQ .. QNJo ... QYOU &.. E0......ce am.. 

TQ XEQUTI TOU . . . | Qu....09.. A0... 
e. S AGAQUI [Ey TOV «cen 

AQ... s, QQOUV TO X£pQS «cese 


egg... . Üpovoi ere AGAM £96... ped .- 


- m 


Codicis pag. 215. EZECHIEL Cap. XLVIII, 28-35. 


pd, xaà TUA ay ... 
Kai! 7o wpoG vOTO . .. . 


amo Üoiuav xai vonroc 
papi xaóug x^" 


povoj,...6 ec TnG Da... TOGXIOX IIO) XGA... 


0" T^g MEya^mTnc. 
ÁvT» 9» yn "v Qaxcrre 
€9 X... QU... 
TOU iGÀ XQ OUTOI OÍ 
Out uepigjuo0 eT OY 


TÀX00!00 METQ . . .. 
TUA. TQéiG TU... 
pev pua TUAM... 
AX9Q . . 14 TUAM .. es 
AY pa. 


AEyt&l X6 O0 Üc xai autos 
a4 Oiex(2oXa «c ?ro 
Aeg a 7rpog fBoppaw 
TETQUXIONI. . .. 00 X 
TEVTQXO . . . . MéTOO 


Ka: Ta 7mp06 ... Aag... 
TETQOX . . XIAI0I xad 
TEVTOX . . . [AET DO 
TUA TD . .. TUAM 
y^ . . pia xai TUAM... 
e"p Mio xai m... slu. 
veD3aAL... XU Le. 
2e OEXQS XO e 
Tpéig 7Tpog .. Oppaw - X ^a ...e. 
TUA pouanv pia Ka, To ovoua, TAG "r0 
XGA TUAM 1000 .. .. Aeng a "c; av n... 
Xd4 TUM: A£U4 LG. pa. yn Tot 

Kai 7& Tpog av .... 


XO Gs TUAGI T"4G 7TO 
AEG €T OvO[ua0i (Du 
AGy TOU IO "TUACA 


«4 TOI TO 0V0, .... 6 


Codicis pag. 114. DANIEL Cep. VII, 18-21. 


ayioi vli. . ToU xoà xa. peyaM . . xai w op . - CiG 
TE... . Y QUTYy EG QUTOU JMEi(O)Y TO- 
Gi... Aomo .. 

EM EÜeopouv xai To xe 
Ko........- pac ex... emo T. 
e etta e88A09 0. ees 
ee. tan 0v xi IGXUG . . . pog 
e..T..m OU... &...TO0... EG OU qAUe... 
Q..-v» map may... eee TOV VIAE (7 
Q. .Qofdepov mep . . pay *........ 0 e 
22. OVTEG QU... dcxev ayioig vip... ToU 
DISP /— xai o xaipog eQUo . . . 
DIQMUMME ai rm Baci... 
MENDIDDEM XO/TEO)0Y 0i &/yI0L. 

e tnn Kai eme T0 Ünpi . . . 
eer nnn ro Trerajlov fa... 
TD Aci, TÉlaprn ova .. 
eet É ey TW y" "Ti UTD 
Qa^n ...T... 0 TOU ege cvacoc Tag [2aci 
eTEQ 42440 ee. Aeiac xai xaraQa . . 
TO... ee TQ TG0Qy TOv )Y .. 
T... T... OTED . .. xdi cuuMTAOT ...7 QU 
eee MED, — TN X04 XQTAX ... Eb. 
DII SEM Ko to Óexa, xepara, € .. 


xdi CTOL . . A... TOU... . 6 (jagiAti ... 


Códitis pag. Vbl. bARfÉL bip. Vit, *i-b. 


193 


&... 0t1500/là1 zai XQT lee. 
om.....bvdy..T.. TEE 
06... eTE . . 06 Og vlrE w...... 
poices xadoi mh 2000000 llle 
TG ToUp Ejvíoo006 . 0 llle 
xdi Tplig aoiX ... aid... 
e ]00 X32 A ..0.. 00 leer nnn 
"pog TOY w..To /— )  ) ......... 
AGAWCE xoi Toug O — — Eog 2 ...... c To . 
yio ... vdieroo va ... AO0y een 
et XO ....e. eT... D..aA..y. 
TOU ..... 0Q) .. Q4 o] PPS 
EE xa4 8o gov u .. xa .. Bop. .- 
oC. QUT El [RR Ün tv & 
xaipo .... Bo .. B0 pn.. a kv 
DEDE póo 23 X80... 0 400 . . IE 

. xpiY el. y Tnpnca. " 
TED Twv ap »»» 
2. y uradncov Add bn 
.. dy foU &Qà9 ... 
22 0AE0QMI &£ .... 
Aou .. Xd&i 1 Daci 
X041. ..00... O0 

68. 14 


peyaAao .. TQ .. 
DBaviXeev .. ..v.. 


Codicis pag. 132. DANIEL Cep. VIII, 126. 


E......... (—0XO 0er 00... 
TEOPDDIDDEE xoi TÜVTO T... 
ee n aon oU CT. . 06... ee. 
TUAM TOY CUTOU XO OU 

Eyo 92... n. . pero. x "v o ePaipoupsevoc 
TO? oQ3eiu .... EX Xéipog aUTOU X04 
(3v Gov xai m 2.2. ImO€V XaTO, TO 
[Amv ev coucoic T" Üe.mua QUTOU XO 
Baps ... eor .... EjueyaMuv3Y Xd4 .. 
(2000... X04 (So yo "jn guviav. 
eV 00... lee Ka; i000 .. p .. og arym . . 
€Ti/ TOU 0U . . . À XQ "pXeTo Qro... 0g € 
«9d TOU .. oQÜaXuov . . Ti TpoGQ TO»... . "6 
uou xa4 i8oy. xa4 i TQ y"g xXo4 oux *». . 
Dou xpiog &ig EOTM amTouevog ... Gee 
xe6 wpo Tov oua... X041... T00 .. . XEpQ. .. 
xdi dVTO XepaTa, Bep . . rov ava. . . 
xai TO, xepayra, vim gov T9Y oQSaAn ... 
Aa, xai TO £v Ui|wAo QUTOU LLLA ee. 
TEpOV TOU ETEpOU EMG TOU XpIOU TOU. . & 
xai TO UlmXoTepo- xEpa/TO, EXOYTOG QU 
aye(9auvev em eoo... eidoy eGTO . .. . .. 

Kai idov Tov piov Ti0Y TOU 0U .. . A X. 
x£ ... TICOYTO, XO/TO, .. Opape mpog a9 .. 0... 


2G... V Xd floppa . . ev opu TüG 4. eee 
" 103 


Cod. pag. 241. DANIEL Cap. VIII, 7-12. 


2... 00v au00 .. ... I^ TEO .. p&6 Qy&joUC TOU 


e TR 80... 00 XD... 0p... XO €... 
X6 ye Reese. & c. ERA 

0. O6... eESLHLELLLÜ0NUD.. 
ee n n n n 000... tyAANUVY TE 

DONDE «. . 006 Tp06 - . . TOY 
eere tm tmt ng (8 pog & .. aTONY- 

TDODEDEMMM X... TQ0G6 T... .U 


"* 9» 9 9? 9? 9? $9 9 o5 e PRI ^ PPP 


TP PE T TOU OU... XO4 Q ... 
el. nn TO ... . X04 0U7 
9 y... TOU XQ. . ET... TQ X, 
0... lys. £...U... 0T... 
&£AE£ 2.4.0... 01 EQG yo... "TQ .... 
200... .... A0... Y XQ 
2.2... U0QL QU... O00 .... ero 
2U.c. E... XE paxÜn xai eye - . v 
pag QuTOU .. 0 ME&y .. 00 eee £UOÓc 

XO QVE .. vy ETE. .. X6 Sn00...X04 TOO... 
para ... ccepm U . . OX . . £g... 00» .. era x. 


TG) QUTOU EiG TOUG &o3 ...6€.... 000 .. a- 
164 


Codicis pag. 219. DANIEL Cap. VIII, 12-19. 


duaprid, xai eppip ..— "^ euoU 6 0p... & avÓpoc 
xus n Oixauogo . . K......ovm.. 

X04 E8001... XOU... U Gl. 

000 ... ZEND e. 

Ko; "xov ..2 &vog ..... el. n tm s 
ARAOU ....0 .. 4... eet ih 9 sm nr on 

6 0$..0.. TO Q.. A... ese m 9 mnn 
20 AQGAXOUIT .. .. eee toteocon 

TOTE ..... 0... 275... EPOQ .. 
geraOi Y6 .. - --« .0...0...XQ0.. 
de .. xa... ap... vro &NÜ ... UT... 
EL PME T eSaunÜ . .. xo... 
cd xdi TO Q..0Y X... TTO ET! TrpocOMTO- 

» Qwapig gU... po... 

Ty3€» .... (056... Ev mQOG e. 
Koi...m-ev aU ..... 2e... 46€ QYO0U .. Ls 
€... pag xau m... ug x8ip.. TE... 
082.0. .0... EMEN 

.. . QX0CIOI XO... AQ ...0 eV ET .. 
jap . . Ünceven . . ... poU Tiles. 

Koi eyevero ev 70 . . camo» ..0U ETi T... 
QQ€Yy ME... . 0 LL. y» xdi... .. 

TW 0 lees Bou sl eee 

TOU . . . VECIY. emi To0RdG XQ... 6. 


197 


Ko ...0v eov» ... I.....9vepi£ .- 


Codicis pag. 201. DANIEL Cap. IX, 15-20. 


"M OPAZIZI.." NDT- 

qüxucapev xe ev mo, "^ TOME&G GOU IATjA . . "c 

Oy Ek... . UY) OQU ETIXEXAYVTOI TO. . . VO 

amocrouon .. 0 . . Üv jio cou em auTüIG" OTi 
jhog GoU X4 w opy" OoU 0UX ETI TOiG ÜixeioCU 

amo TnG T'OAEGG GOU vic quy ipee 

Avus opoug GyioU GOoU T'TOUJLEV TOV OiX'TID 

oTi wdpTojAeY xoi 6&7 — 77 pov nuav ...0. e. 

vaig aOIIGAG TAOY. X. CoU &AÀA ET TOUG .. . - 

TOY TrQUY "ov TO jAoug CoU TOUG TOAM . . xé 

X04 ..Aaog GOU Eig OveiO.. — E .. ooxougov xe iXacÜn 

GJLOV E'yEveTO Ev TQGI .. TI XE TpOUXEG X... 901... 

TOIlG T'EDIXUXA CO nuo. gov x&i un Xpov .... 
Kai vuv &icaxoucov xe EVEXEV O00 . «ee 

o 0c "iov VG TrQOCEU OT! TO OVOJLO, COU ETIX , . 

«A6 Tou OouAoU GoU xai XA«Tai ETI TOV T... 

TOY ÓcewOrQv qduT ... P CoU XQ4 &Ti TOV AaO ... 

xo4 ETiDavoy TO Trpo Ka, er! uou Aa^oU . .. 

CaXTOV GOU ET TO QyiO. xai TpocEUXOJ. . . . 

gj cou TO egmjueüev xdi ePa/yopsvovrog T&6 

exéVEY GOU X&. auaoriae pou xo4 TQ6 
KXeivov o Üc uou To ouc ajuapTiaG TOU AGOU JL. . 

goU xad axoucoy: avoit 0. ^ XO prrrovr ... 

e. . V TOUG otÜa uou. | EAEOV JAOU EYQOYTIOV 

cou xo 10e TOv au XU... U OU .TEQI TOU. 


vwicpuov "NAAV XOL . . . opoug Tov ajiou Tou Du jk 


MU EAE CEDE ERIT ENSE) 


Codicis pag. 208. 


DANIEL Cap. 13, 21-36. 


XQ4 ETI j40U A&AQUYTOG 

£y TQ TrpoCEUX" xa 

. .9ov aynp ya(9pmA ov 
. - Oov &v rg opage . . . 


ey Tp G0 . - q XeTOJ . . 
xci wjaT .. uou qqe ... 


pav Üuciac egxegivng 
X04 CUVETIOEV hg Yeu 
€... AQOsY [463 &j40U 
Xa4 EWTEV JA00 ÜavinA. 
v .. v e&nAUor cuu . . 
(jaccs ce cuvgam ev eg 
xn T"g 9eno6 . . ... 
enev AO0y0og .. € 


y? »AÓov Top . TP TT 


Aci 00) OTI OYD . . .. 
paa .. gU kGL c. y ess 
Un . . ev T9 pupa . . 
xdi Guveg &y T€ ogrlaqug. 


'".lio 


gg 0... gay 


ToU OQptyiqd4 . ... 
BUD. en. 
22 O01... 6 XQ... 
eeiNagaoÜ , . . adpuac 
X04 TOU OyQyelv 91x d 
OCUY€Y OitVIOV* XO 
SÉ uas Qgayigas opa. giv 
X0 T poQwTy)v* xai 


TOU XpiG4 djIQU f... UM. 
Kai yvocm ko4 eurn . . . 


ero ePodpu Moyou TOV 
o. Onvau xoi ToU 

0X . . . . 309. LA TA 
ewg XU WyoUMENOH 
efQouadsg & .. Ta. xgu 
efBQop.adsg. e niox 

Ta, Óuo X04 ETIGTQE 
vei TY ixo00pu 009 
OerTa4 TÀAOTEIRO X... 
X06 xai XXE - «-. 
CovTO4 . . f KADQI K. 
pera, Ta6 eO . . ... 
TR... eee 
€... OAEXQRUÜqGeT aU 
Xpidpo we xguua 


* 


" 


Codicis pag. 235. 
J« OPAZIZ... 3X 


190 


&vUTVIOY &i0E .. .. 
ai opaceig Tn X .. 
A^"g auTOU ET! T"G 


e.. 


xoiTQG QUTOU X04 TO 
evumVioy. eypaxe . . 

Eyo $9av .. . ev opa .. 
ele TEC YU LL. e. 

i8ov xai iQoU 01... 
capeG av... UYOU 
Wp00€ . eee eee 
ÜnX .... Lc Bee 
A" XQ TEOGEQU, . . 

Voy eX T4... GAAG . . VG 
t Qeporra QUA^... 
TO ""pOTOV (Oti A&G. 

ya Xd4 TTEQQ, Qd . 0e. 
ege aev .. u eÜeepou . . 
220... U EPETEIAI) TQ, 
.. Tépa GuT1"G X84 € 
En..." amo TQ6 yng 


M... . OU 
1x9 


DANIEL 


. Cap. VII, 1-T. 


gecTa 34 X04 X... 
2.2.00 €0... QU... 
Kai i000... :0 9, .. 
e. 040... V GOX ... 
X& .... &poG &v &cTa, 
«3 X04 T08 .. . EU... 
TED aum, .. 
QYOJAEO , . . . 0007 
TGV QUTYG XQ4 OU 
090... . Qayt cap 
xa&c "T'OXAUC. 
DEDE TOU... 
pouv ... . . T&Qo- 
Ünpiov aei mao .. 
A^ig X04 QU. . . TTEOQ, 
TEOGEQU, TETELVOU 
umepave auTHG x. 
Teg0apeg XeQaA^ . .. 
TO Ünpico XOb E... 
cio, £0o00« avr .. 
Omrico Tourou &Üc .. 
pour xai i80u 0 


piov 76... . . 0v Qo 


»  epoy X84 €. . 0. .,. 


Codicis png. 336. 


X4 (CX UQ0V ,.... C... 
ics a RECoc is 
01... po. Ey eee. 
e V XO AETTTU 
e UUE, 

e. Uro Gia .. 

pov vrégicO GG Trapa. 

0 €, Tà, Ünpia, Te. 
... frpocUev avrov 

xai XEpavra, MATT POE 
IIpogtvoouv Toi: . .. 

gag ..0.. X sse 
xepdg éTépov puxp ... 
QVE. . Y €.. [4E009 QUTO .. 
xüi TQid Xp... e. 
ejempoo-3ev QUTOU 

er epiCoo Q4 QTO...0 
C»TO.....XQO... 
220... QUaXuoi act 
op .. GL... QYOU E... 
TO X£QUTI TOU... | 
08. AGAOUP [uy 0 
AQ... OQOUY— 
egg... . Üpovor ee 


DANIEL 


. 192. . 


Cap. VII, 7-11. 


Üncav xci mwoeuoc 


"AE... Exam .... 


« » tÉE TO EV , ,U . 5,0 fos. 


TOU (OEIL "y ICY AEU 
. X04 3pi£ TE .. 
2:0..)76 QUTOU 522 


EI E $ ^s y x * —* e 00 * *» * 


TU... 0E TD eee 
TOU T'UQ QXeyov 7 .. 
T&AOG TrUDOG EIAX . . 
eXTTODEUOfAEVOG € X . 
TQoO-3EY QUTOU . . 

or Ub sca pd 

TOU .. y0U . .. e. 
gii... Upiad . ... 
Q..0TWxeicay .. .. 
OJe .. . UTOU . 


p.n 


E0......c am... 
Q9 ....09.. ^0... 
TOV «eee 

TO X€Qd6 « «ee 
AGAd EMG... ped .. 


1n 


Codicis pag. 935. 


Kai vuv xaicxue (o 
poa Xeyei x6 X, 
XOTICyUE imOoU 0 TOU 
I9OEOEX. O tepeuc 0 
péyag xai xag 

ero Tüc 0 Aa0g T"6 "c 
AEytl xc X04 "FOIETE 
iori eye pusÜ up 
eO [MÀ EE xg avro 
xodmTap* xau TYG, Uov 
0. EOTIXEV EAE ut 
0 UpuY Japotime. 


AGGAEVS 


Cop. II, 5-18. 


ÓoT! 6'yA E07. 
» OoPa TOU oixoU TOU 
TOU * ECxGTW UTtp 
TüV TpoTYY € 

y&i x6 TayTOxQa Tp" 
Xi EV TO) TOTO) TOU 
T0 Ógoo eipnm- 
AEyEt xc TravyToxpa, 
TO" Xd4 Eipmvnv 
Jum eig mepimoi 
»7iv TOYTI TO XTÍ 
cayTI TOU QYÀGOTT 


Aiori Tae Xeyti xc 
TwayToxpamup* ei 
dab ya cicw Tov 
ouvoy xdi TWY y- 


GOi TOV YCOV TOUTO-. 
Terpaài Xo EiXCOI 
T JAmva TO) VOTO) 
erouc Oeurepou £i 
xai Tq» ÜaXaccav | 
Xa TYV Engar xq 
CUVCE)UO) TrOyTO, Td 


Qapet0U &ytveTo 

A006 XU TT 006 ay yai 
OV TOV T Q0QuT"" 

evi. xoà. Ee Ta. Aeyov Ta86 Aeyti 
ETIAEXTO, TTOLVTOO- XC mavroxpata p 
TOY £Üvow xai 
TÀMnpao TOV 01X07 


TouTOv OóP" A& 


eTEQa TnOOV TOUG 
t£QeiG vop.oy Aeym- 
eay Aaón avog xpe 
&6 Qyiov ev TG) axp 
TOU iJLGTIOU. QLUTOU 
xa cwTos To axpo- 
TOU IJLO/TIOU .'(UT'OU 


yet xe mavroxoaTop. 
Epov TÓ apyupiov 

xdi EUOV TO xQUGIO" 

AEytt x6 T'Gvroxpa/réxo 


Codicis pag. 114. 


DANIEL Cap. VII, 18-24. 


ayios ji . . ToU xo xa. 


76€... .. V QUTYV €OG 
(b 49 vvv 


Ris ccs 
Q...v mapa mov... 
0... Qofepor mep . . 
02. OVTEG QU s 
— 

es d veu es 


QaÀn...T... 04 TOU 
eT es. 

TOG vx ow 
T... T... OTED. .. 
e XIpa s. 


sow ww 0a ws s 


xo CTOA . . A... 


[A£yA^ . . X04 € 00 . - CiG 
QUTOU peeiCov TO 
AOITO.. 


EÓzapovv xci TO XE 


pac e... ETOIEL TT, . 
NU AELI ARE. CIT 
0v X4 10xUO . . . poc 
Q... TO... EG OU vADe,.. 
en n s TOV YE | 
pay X. .r enne QE 
Ónxev Q'yioiG UUp . . . TOU 
xai o xaipog epüa . .. 
xai TQ» faciAa... 
XQTEOY0Y 0i QIO1. 


Kou erev TO Ünei it 


ro Teraplov Ba .. 
ea, TÉlaorn eova . . 
l1 TE y" "Tig UTD 
ezei macac vac (Qac: 
Acido xài xaTaOa .. 
TOi TOGgQy TOY yn .. 
x&i GuuTOT ... 1 QU 
TNY XO! XQTOX .. . EL. 


Ko va So x£paTO, d... 


TOU... . & Daci... 


Cáditis pog. V5l. 


&... 01T5400/lài xdi 


193 


OT... bvdy..T.. 


06... T6. . OG OG vh 
poiati xasoic mà .. 
T&6 ToUP Ejus pone . . 
xdi Tphig Baci... 


€ * a e QU€i x00 ri e 9 Ó e e 


Tgog TOY ua . . Tov 
AGAY,O6I Xd4 ToUC Q 


gio... viro ma ... 


EDD Twy ap 

o. Y piraclncou 

.. 1» TOU a$Óy . .. 
S24 0AECQL E... 
Aou .. Xt4 1 aciAEIS 
X01 ...00...001 
péyaoo .. TO .. 
DBaviXeav .. 0 ..v.. 


bARfÉL bip. vit, bi-as. 


aO ..... 
Eog »...... c To 
A0y eee . 
em... D..aX..y. 
20h. 

gov JL . . X04 . . [X0p 
hM: Ün cv « 


M 0pm.. a ev 


«9» X40... 0 uU. 
T0102. i! 
»»» 


»»»mec9* 


. 4€ 


Codicis pag. 183. 


Eyo 92... 1. . pero 
T» oQ3e0u .... 
4v oom xai m 
juny ev goucoig TUG 
Baps ... eor .... 
«2 000... . XQ (&o- 
e 0p... .. e.t 
£71 TOU 0U . . . À XQ 


«0d TOU .. oQÜnAuov . . 


pou xai iDoy xa4 i 
Dou xpiog &iG EGTT 
xe6 wpo Tov oufa .. 
xai aUTO xepara. 
xai T&, xtgovra, vim 
Aa, xai TO £v VilwAo 
TEpOV TOU ETEDOU 

xai To UlnXorepo- 


aye(Óauvev em eowamT . .. 


Ko 190v Tov XpioY 
XE... TiCovra. xt 0, 


0... y xai (oppo . . 


DANIEL Cap. VIIT, 126. 


XO ...0...se ... 
xoi mOyTO T... 

oU CT .. 06... ee. 
T10V QUTOU XQ OU 

x "v o ePaipoujsevoc 

EX WEipog QUTOU XO4 
... 06V Xa TO, TO 
Ücmua, aurou xoi 
EJAEyA. UY) X04 . . 

ye "nv guviav. 


Ka; i000 .. p . . og any . - 


«pxeTo amo... 06 € 

Ti TpoGa"moy .... "6 
T"G y"6 xoi oux "1 .. 
amTouevog Gees 
x04... TQ .. . XEDQ, . . 
Ücwp .. Tov ava. . 

cov rev op3aAM . .. 
QUTOU... .. Y^ e. 
£96 TOU X0iQU TOU . . C 
x£pdTO, EX OYTOG QU 

&oy £0TO . . . . .. 

70V TOU 00 .. . ^. X, 

. « Opa Typog 0 .. 0... 


ev opum TuG 1. eese 
103 


Cod. psg. 241. DANIEL Cap. VIII, 7-12. 


e... 009 a0 ..Q ... ^ TEO .. pd QveuoUG TOU 


e TO E90... 00 XD... 00... - XOL E... 
X. 6e Reese p.e. & C ERA 

0. UE... 6.446. OxUD.. 
TP 0204... y&NUvn TE 
e n («.. 0006 O06 . . . TOV 
eer t 9 n n (O4 pog & .. aTOÀv- 
TOPPED X... 7006 T... .U 


eec XE.. 268..6.. AY 
ZEE Q.... . [AUG 
eser. QIDOU TOU 0U... XQ4 & ... 
en nn T ... . X04 CU- 
ey ll. TOU XQ. . T BEP . TO, X. 
0... My see g...0... 0T... 
£A... 0... Y EUG yo... 0"TO4 .... 
2.200... .... 0. 0 ... V XOU 
2.2... 0000 QU... O00 .... era, 
Uc. 6... . XE paxUn xoi eye - . m 
pas auTOu .. 0 M&y «00 eee £000) 

XQ QVE .. Yl ETE. .. X€ S50...XO 700... 
para ... 0Gepm Uu .. ox .. £s. 0n. . erai x. 


TG) QUTOU EiQ TOUG £03 ...€....0v0 .. a- 
1461 


Codicis pag. 218. 


duoi, Xa eppiQ e 
xus  Oixauonu .. m 


XO! €N0L ... X04... U 
009 ... 

Ko: «xov... &evog .. ... 
AGAOU ....0 .. 4... 


&6 $..0.. TO Q.. A... 


2. 0 AQGXOUYT .. .. 
YWOTE ... 4 0... 
0eTOL 0 4... ee. 
de. xo... ap... 
nl 6 eee 
0G xai T0 0 ..0Y X... 
» 9wapag cU ... 
Tn3" . ... 
Ko)... Tv au ..... 
€... pag xa4 T... 
(608 ..0.. 0... 
.. &X0CiO4 XQ... 
ap . . Ünceren . . . .. 
Kai eyevero ev 709 . . 
QQ8Y R£ 1.1008 s. 
TW... 0... 
TOU . . . VECIV. 
Ko ...0u eoTw ... 


196 


I..... voepit .. 


DANIEL Cap. VIII, 12-19. 


euoU G6 0p... 6 avpoc 
ele 0M. 


2.78... &€0G .. 

220...0... XQ. 
TO END... UT... 
eSauonÜ ... xai... 


7T TO €T 7 pocanmro 


pgO--- 


020016... EF Tpoc ... 


e... 4 QUOU LL. 
eg X640. . TE... s. 


eoo o c n. os ÓO 
AO...0.... Y AT. 
pou Ti... ees 


COTOV..0U ETL Tq .. 
yn» xdi... .. 
poU... ee 


emi mo0dG XQ4 .. E. . 
197 


Codicis pag. 201. 


DANIEL 


Cap. IX, 15-20. 


*OPAZXIZI..k NI 


»01xmoauuev xe ev T 


0n EK... . UY1 CQU 
amocrpaQn .. 9 ... Üv 
[4og GoU xdi v| Opym CoU 
ao T"G 7TOAEOG COU 
TU opoUG &/yioU GOU 

OTi WJ&AOTOJAEV XQ. €7 " 
vag aOuoAG mp. x. 
TOY TQ ETT TO 

X04 .. A06 CoU Eig OVEIO . . 
OjLov &yéveTO EV "TCI .. 
TOig TTEDIXUXAO "pA. 
Ka; vuv eicaxoucov xe 

o Bc "40v TQ)G TrQOCEU 
x"6 ToU OouAoOU CoU X04 
TOY ÓsqceQv duT ... 
xai eTipavoy TO Tipo 
CO'TOv COU ET TO QyiC. 
cQ cou To eQnpusÜev 
EXEVEV COU X&. 

KAeivov o Üc j4oU TO OUG 
TOU X4 QXOUCOV* QVOH . 
... v Touc oQloA pou. 
coU xai i0e Tov ou. 
vViGAOV WAGV XC4 . . . 


TOXEGG COU T7Um 4 Q ng 
ETIXEXAY TOI TO.. . VO 

jp cou &mT auTQg* OTI 

OUX ET TO4G OIXOLOCU 

voi wAQV «ee Dee 
T'TOULLEV TOV OIXTID 

pov vuv ...0.... 
CoU* GAÀX &TI TOUG .. . . 
j^oUug Gou TOUG TTOAA . . x£ 


E..caxoucov xe iXacÜn 


Ti X€ TpoOXeG X... 00... 
gov xài ux Xov... 
&eyexey C00... . .. 

oTi TO OYOUU, COU ETIX , . 
xA"uroa emi TYV 7T... 
CoU XO4 ET) TOV AMO ... 


Kou eri jou A&AoU . .. 


Xt TpOCEUXOM ... 

xai ezayopevovrog TG 
apaoTiuc pou xoi T6. 
auopriag TOU AGOU Jh. . . 
0. À X0 prmrovr ... 
&A£0V [40U EYOVTIOV 

XU... U j4oU "Epi TOU. 
OpoUG TOU d/yiOU TQU Üv 


Codicis pag. 202. 


XQ4 ETI J4OU. A&XQUVTOCG 

ev TQ "TpoGeUx" xg 

. - 9ou aynp yafom ov 
. . Óov ev «9 opaget . . . 


DANIEL 


201 


ey 7 0p . . | X£TORE . . . 


xdi wav .. uou «qt .. 
pav Üuciac eqxegivng 
X04 CUveTiCEV 4g X0 
€... A"no&y JA6$ &j40U 
XGA EMTEV Jh01i* ÜaviqA 

v .. v emX0ov cuu . . 
(jacoi cc cuwgai ev ao 
xn Tng 96206 . . ... 
eee Xoyog .. ... € 
yo "AÜov rop... yel 
Aoi DO) OTI GYUD « . .. 
piov .. 00 xa. ly ese 
qÓn . . ev 7€ pupa. . 
xdi Guveg &y 7v Ogpilagug.. 
Ef99opxovra, c9oja. 

àeg 0... .. gay 


Mare Here rosas ccm eben 


TOU 0p2yiad4 Xm 

[77 PEPPER 

is UL Vu MC RUU. row 
eg ia .ga.o0 iara 


X04 TOU G'yO ye Oixa 


a. 0,G 


OCUVY»V CLiGVIOV" XQ 
TO ... (Qaam opdgir 
xai mpoQwryv* xgí 
TOU «pi0d! ayiioy gh... 0v. 


Ko! yvo0n kay guy . .. 


a0 £Podou Moyou Toy 
o. Ünvaa xeu ToU 
0... . 308) LA 
eG XU WyOUyMENOH 
ef8ouaDeg & . . ga. wu 
efjdopadsg e nio 

Ta, Óvo X4 ETiqTQE 
Jes... . ixodojq0y 
gCerQ TAOTEIO X0... . 
X06 XG4 FXXEY - «-. 
GovTO4 . . | KpQi &. 
pera. vag eO... 
TO.t Kk vóyss 

€... ONexQEuq geras 
Xp qua we xquua 7 


" 


Codicis pag. 211. DANIEL Cap. XII, 4-10. 


£96 X0iQ0U CUYTEA . . 
&6..0....0.. 
TOAAO).. . TAvÜ ... 
Ko, i...... 


e 6.e. 

.. 01341X .. 00» €. . 6... 
T... EF eee 

TOU ... TRJAOU XO4 . .. 
&VTEU . . . . TOU tl 
AoUg TOU . . . GJ40U 

XQi EITEV . . .. vOpi 

TG) EvOeOUjLEvOO 

T... 000v og "v & 
2... Q0 TOU U.. . TOG 
.. OU TTOTQAOU EUG 
moTE TO TeQÀG OD . . 
e. XX6 TO... 0... 
paio. 

K...«xovuca Tou av 
ó.. OG TOU evüeOup.e 
yoU T... ee. 

Y»v.. TaYyO TOU UÓO 
TOC TOU T'OTGJAOU. - 


Ko. . o... ny &£ ..a... 


GUTOU .. 04... 

pa» auvoU . .. . 0. . 
OUYOV .. eee 
0... 0... 
v&* OTi Eig XQlD . . .- 
Xd4 . . ipouc xoi 
ecc Y TO... 

.. 6A£00nv04 091... 
TiO0jL0Y X eipog aou 
GyloU ... ee. 

.. 04 TRUT .... 

Koi ..5..0v702 xa .. 
SET... 0... 

TOY X... . OtU 

B treeeom... 
Q..ayptv..a4 60... 
y!0 .. 69... 001 AOy ... 
ea Xa4poU Tong EX 
AEyGOIV XQOI EXAEU 
2.2. QUCIV XO4 TIU 
e...X0O... 

. « . OUCIV Qoo! 

» « Q4 0U /Ouv1COUCIY 


Codicis pag. 212. 


gavTeG Qvopoi xai 

0) vouuovec cuv" 

00UCiV X .. QUT .. XO. 
mapaAAXabee TOU ... 
eA ex iau. 0.2. XO. . 0U 
00.. ma ..... 
0049... 06... EQOU 
2e... . ÓlaXxoCO ... 
o VEVRXOVTO, 

«4 X4i06 0. . TOU... 
yov xai Q... 


"Megao X s. 


"jAepoa xo .. pou... 
aya mapa cuyT .. 
A0 .. X0... . TRUCO, 
xai ava0TY0n &£ ... 
i9. d OU &IG .. U. .. 


DANIEL Cap. XII, 10-13. Bel et Draco 1-3. 


XQ4 T'O,pEAU, . . EV XUpOG 
o Tép .. 6 TY» aciei 
ay auToU' Xaà4 YY 

ym .. 00... TTG 

Tou DaciMecgG xai EY 
00, ... TEp TavTAc 
«.. QiXoUG QU . . OU 


NP . . A0Y TOIG 


Ba duXavioig & ovo 
ja, [y xai eara. 
VGVTO Eig QUTOY E 
xacTAc "Wuepas OE 
jaAeog a pra(9ns Oo 
Üexa, xai mQ0 .. TG. 
TEOOEpaXovTO, XC 
oivou jer onTa ep 

xai o BaciXsug eC ... 
TO QUTOY XQ4 ETTOQEU 
ET .... EXQ0T ... 
"Mp... Xen. 

aure ORA .. 6. Le 


& .... T9 Üo avr... "^" 


169 


xaTacxoa va Üuc; — " x4 QUTOV ElG acoupi 
ac» ...l.eee- oug Oncavreg cmrwvey 
TEM ess. Ü0puATI € 
e e e Sees. TOL 10A. 
TM ee. QUTOU 
TEM ene BAQEIO, 
ecesoetoetiiteo ff. 06 Qpu 
le t nm s eee. COTTTOU 
TIPP e... X04 egaprm 
9eig-. 91a noeras 01a. covrai epo) wv c 
Ünxwv avaré^ei m . . paprüjuaTa, TOU 10A 
eee TIG XD... TI axay.... TQ... 
Xépcov aypou TO 40 Ao: avafucovra . .. 
C TOU OlX0U . . .. Ti TG Duci. TnQi 
2. . X,00UCiV 01 XQ GUTOY XQ4 EpOUCI- 
TOIXOUVTEG GQJAQLOEL Toig opeciv xaX ua 
ay OioTI. &errevSmaev ve "puc xai oic [2ou 
0 AaGOoG QUTOU ET (UTO- yoiG TEOGTE EQ "Wu... 
xai... Üeg mapemi a ou oi (owor wq. ... 
xpavay QUT... TE€V I0OA €X£1| € . . TT] 
Xapowvrai emi TWV. || 60v 00... . .. 
joPav aurou OT... e. RU... 


T&XiO3" QT ÀU.. ertt n 


AMOS Cap. I, 3:10. 


£00... TOY... . 
& .. X04 ea... 60) 
TUD ET! TOV OiXO- 
aux xai xaTa... 
yeraa 0e... . ou 
adeo xdi cu.. prj 
pex oug Sauaaxov 
xai egoNdÜpev . . .. 
TOIXOU ... 1. . X .. 
2200 QV... 0... 
jo Quis... 2... 
Xappay xai a4 . .. 
AoTIOJqCOYTOGA Ad 
«4 6 OUpias er...An... 
A€yt x6. 

. ae Aeyti x6 &xi TOUG 
TpiO)v. aGeoeioac ye 

(mg xdi ET! TG4G TEO 
cGociv oUX Q/WOCTOR, 
Qncopuai auTOUG* 6 

VEXEV TOU CN JL0. 

AGTEUOGI QUTOUG Qi 

. .[4&ociay TOU CO, 
AcJuOY TOU OUyXM . . 

gai &ig "Qv iDovjgaua- 


xai ePamodlexo TUp 
e TR..eeeene 
xaTaQayeraa Üeue 
^ua, auvhG xài ePaA .. 
Üpeuco xaToiov- 
TA, £ .. G(GTOU X4 €. . 
ap3nceraa QuAm 
e Q0X .... 6 Xd 6 
TRh...Teee 
en ax...peee. 
GQTOMO ... se 
AOT ...0 ees 
AGY Ey xg. 
Ta ...Xeye xc em.. 
pv A... 
QU... lee. 
GuGiy oUX QUTOCTDO. 
Qncopai auTYY av 
Ü wv cuvexXeica. TW7 
OA IO CIGY TOU CQ 
Aun &lG Twv i000 
jadudy xai oux EJLYW 
cSucay oia D wx ns 
aA Qu. xau ea, 
TOOTEAO TuQ £7! TO 


P 


Codicis pag. 337. SOPHONIAS Cap. IT, 11 -1II, 4. 


Ücóug TOv cSvav nó oT"nha aua. x 

Th y" xdi vpoUxu Aur» " TÓAX:g "1 QauAÍ 

vicouci duTO & OTQiÀ "| xa/ToixoUGa, 

xagToG £X TOU TOTTOU em EXTÍÓL vj A&youca, 

auTOu mco. di vi £y ka.póía auTV6 

00. TOY ESO. &ya Eis xdi OUX. 6C 
Kó, opi cuÜiomec TIY [AET. &p6. ETÀ 

Toup Pon. e T6 &yevi3n 6c 

a jov £0TE M04 EX .. aavicov vopum 

v TTV XEipm Mou . 3"npiav mac 0 mac 

emi floppav" xdi emo Topeuój.evog Oi au 

A4 TOV dOGUQ!OY X... TU GUpiE] xa4 XL... 

Üfcw Tcv vivum cei TÀG xeipac aurov. 

&iG dipaviogav dvU .. I Qn emiQaync xi 

Üpov à Egnjuov x. amToNeN TQ ev 

yep icovraa à €.. TOM Y) mepiTepa 

jéco auTRG Toii OUX EiOYXOUCEY 

a, xdi vayra, TÀ, S1 Quvüg oux £6 

pia Tüo y"g xai xa. Paro maiÓiay Emi 

jua Eovrec xda 6 TÀ x0 oux éTETÓI 

xivoi &v TOig amy Smcev: xai poc TÓ- 

ju&civ QuTQG xoi Óv duri; QUX Ty 

vracSAcovrau xdà — yictv 0i &oxovrec 

Ünpia Quvscei &- duTAg ev auT" WC 

TOig Oropiyypua iy A£ovreg Gouojue 

3 e / 3 € , e 

&uTüg xópaxeg Ev voi, 01 xpiTO4. GUT 

TOig TUNGOIY duTTG eg AUxoi Tig dod 

Qióvi &éBpog vo dv ——— Biag ous! omeXeimro- 


14"e 


Codicis pag. 338. 


, A i € / 
&ig TO T90* 0i "rpoQn 
TO4 üUTQG TTVEUJAO, 
To(Dogo! ev ..p..6xa 
Ta QpoviTdu* Oi i 

e , e 
epeig aur efon 

i cd A 

AoUSiv TO, Oyia, Xd 

aae(oouciv vop.ov 

€ Y M 8l , 

0 0c xc Oixciog &uué 

0G QuTÜG XO4 OU JA 

qoe) dOixov 

ToO "pci OmOE! TO 

.. pisa, aurou eig aic 

xai oux direxou[om 

XO oux &yvo ai 

xidy &v QUTETTOEI i 
X04 OUX EiG ViXOG 
3 / 
aix iav. 

E» àiaqUopa. xaré 
cmaga, vmepnQd 
vouc* "avian 
coy yovia duTO-. 
, / A € 
£epnjooo Td Ó 
Ooug duTOY TO TQ. 
pdmav vov pa i 

/ 
oOeueiy. ep EAevmrOY 
.: J , e 
Qi TOAEiG QUTOV* 


Qd, TO mov, v 


mapxew um àe 


SOPHONIAS 


Cap. IIl, &-9. 


^-"-———  — ^ e 


XO T0IDCEIV. 


Eizo c^» Qofé 


313 


aÜoni us xau OT 
TraiOEiQV xdi OU n 
EP oXeSpeuÜnre e 6 
QUaxuov awrhG 

/ e , , 
TàvTO, 0c EP eüixm 
CQ, ET QUTYV. 


Eroij dit oU 003 p170- 


QiépSap Ta, 11237122 


9? emiQuAXMuG auTQ-. i 


AiaTOUTO ÜTTOJLEIVÓ- 


/ EA. «€ 7 
p Eye x6 £6 TUE 
gav dvadldoeng p. 
& JuapTUQIOY 010 
Ti TÓ xpijua, j4oU. &ig 
cuvaryoyyag sva. 
voy &ic0éPacÜo: a 
CIAElg TOU EXor£Q4 ET 
duTOug TücaY Opy ..- 
Üupüu jov Divi . 
, A / 
&v "rUQI CoU [A00 

/ 

XO/TO OA 0)37)0€T.. 
mwüca 7 yT oTi TÓTE 

1 , ! 93 "* 
peradipévo Ei Aa 
0Ug 'yAGOOGAY Eig *yE 
veày duTüG" TOU ET 
XaAciOSaA Ty 

TO 17? 


215 


Codicis pag. 935. 


Kai vov xaTiGyue (o 
pofjaBeX Meyer xc x. 
XQTICy'UE IgoU 0 TOU 
wo7s0ex! Ó iepeug o 
[jh&y'o6 xai xamiaseo 
 &TG& Tmüc Ó Aaog T"G "c 
A€yti xc XOi TOIETE 

dior) eye psU opu 

eO a EE xc TOYTO 
xgaTOp* xau "YO, MOV 
2. . EUTQXEV. EME 

cC Up JapotiTe. 


218 


Aiovi 7a05 Aeyti x6 
mayTOXpdTOp* ETi 
da eye ciG0 TOY 
OUVOY XC TUV yT- 


317 


xci Tnv ÜaXaccay 
XO TQ Engar Xe 
CUvVCEICO) 7TOYTO, TO, 
ev. xau "gei TO 
ETIAEXTO, TTVTO- 
TOY £Üvow xa 
TÀMpoco TOV 04X0^ 
TouTov O0P"G ^e 

yti x6 mayTOXoaTOp. 
Epov T6 ayupiov 

xdi Ej0Y TO xpotio- 
Aeyti x6 Tavroxpa Té» 


AGGAEYS 


Cap. fI, 5-18. 


ÓioT! peyan EO. 
» Oofa, ToU oixoU TOU 
TOU € EO a TY UrTiep 
TQY TpovTWY AE 
ye x TavrOxoaTOp 
XO EV TO) 'TOTTO) TOU 
TO OO eignvm- 
AEy£l xc T'avTOXpO, 
TOQ)* xci Elpmvnv 
Juss eig mepimoi 

e / 
40iv 7ravTi TOO. XTÀ 
COyTi TOU QvÀGT? 
CO4 TOY VXÀOY TOUTO". 


Tevpaà: X4 EIXOLOI 


pmvi TG) evo 

eroug OevTEpoU ET 
OnoeioU &'yEVETO 
Aoyoc XU TT 006 ay ya 
OV TOY TQ0QnT"^ 
A£yov Tae A€yti 
xc Tray TOXQOTO p* 
eTépoTYGOY TOUG 
IEQEiG vojiov Aeyar 
edv Aa. avoc xpe 
a6 ayiov £v TO) QXp 
TOU IJ4Q/TIOU QUTOU 
xo anro 70 axpo- 
TOU IJ4O/TIOU 'LUT'OU 


Codicis pag. 385. 


AGGÁEVS 


Cap. IT, 1319. 


&pToU «» ejeuamog 7 .. 
OivOU Y, EAGIOU 1 
mwavrog jpeparoc 

&| Q'yiQ, . . qOETOA. 

Ko; amexpilncar . . 
iepelG X24 EiTQYy OU 
xdi .. TE Qyy ... 
eay eXnroa uepuac 


pévog les 


mb... 7'Qy 
706 € 9 5&6 oe 9 e 9 9 
Ónce ... 


Kai amexoi . . .. 
&Epéig XQ . . . TTQV Jiu 
(QY lle. TOL. 

Kei arexpin aya 
OG X04 EITTEV OUTON; 
0 Acoc ouTOG XO4 OU 
ecce n s TOU 

TO EV Loss. 
AEey&b € eee 
mwdyTa, TG, EQ'y&. TOv 
Xtipov auTO X. 


óg edv &yjicW EXE) pu -— 


avÜncera! evexe- 
TOY A"LpuaToy 
vov opüpivav ó 
OuvuÜncovroi 


QTO TQOCOTOU "TOY" 
GUTOV XO EJAEIGITE 
&y TUAGAG EXE Sov 


v&6 xai vuv ÜcaÜe 

2.09 ETI TOC xa.o8it6 Ü 
o. QTO TOC "AE 

e. 6 TQU . . . XQ UT 
avo Tpo Tou Dev. 

ese ETE... 0V EY 
T..VàOQ XU TIVEC 'h 
T... TE Eve(QaAXere 
e. Ule xpi 

246 6... 01 CO TO, XO 
eyeve . . . xpiÜnc Oe 

Xe, Gu TO, XO4 EIGETTO 
oes. 00r cic TO vro 
.. TOY egavTAam 

cai TéVTWXOV . . . 

[A6 ... "TG XO Eye 
voy... EI Les. 


Eraraba pac tv aq . . 


pia xai ev aveuoQ . . 
pia^ xd4 &v qaa 
TavTOG, Tà Epya, T7 
eipov uj. xau 

oux emeaTpeore. 


TpoG JE MEI X6. 


Ta£are 9n vac xap0ic 


435 


Codicis pag. 55. LACHARIAS Cap. I, 21- II, 9. 


WZA..... 
€... Ipopueya, xspa m^nÜoug av ... 
T! TWV y"v xU TOU xTYvOv TOY Ep 
ÜimcxopmNGO. auTE-. — "U poo duh xai € 
Ko; npa. Toug opta. yo Écopai dT Qm 
j^oUg |AoU Xai idoy givy x6 TEiX 06 TUpÓ6 
X04 100U avnp* xai xuxAOSev xd4 éig 
ey T Xeipi aUTOU . Oofav sco xdi tuus 
CX oIVIOY yeMpuE .. p e. 7G QGUTA. 
Xov" xai &UT . . "poc Q) à qevyere amo yn 
QUTOV TrOU CU TopeUy" fBogoa. Xeyei xc Ó10T! 
X04 ENTEV TTDOG JhE EX TOY TEOOQ.D0V 
Diuper pna TWV QyEJLGY TOU OUYOU 
Peu... Tn cuvapa Up. yl 
AIXOV .. . TAG TQG QU xg' Eig CiQY. QYa.OO 
TÜg £8TIV . . i Tm (eaÜe ó1 xavroiov- 
AIXOV TO L«»XOG. —— vec Suy epa, Bafou 
Kaír..9000 2...60 ^a AGvog . QioTi TaÀE 
20V... CTY Aeyti X6 mavroxod 
X6. . X04 Qy'yeXoG ET .. Top 071... 00 .. g a£ .. 
pos eEemopeuero i ... XEY Ju6. ETri. TQ, 
dardvrwciv duTOU e TE... UOG- 
x04 ENTEV TpOG QU v..UuaG OioTi o alo 
Tov Aeyav Opa. . . jiévog Ujt . . Y (0G O 
XO AOA700y Tp06 aTOEYOG T"G XO 
TOV VEGVIQV EXEI pne. Tou op3aMquou 
y.. Y A&yaoy xaTa auTOu OioT! iOoU € 
xaTa XaTon yo emiQépo TuY 
Scéras inj, amo Xsipe jou ew auTouUG 


4"& 


Codicis pag. 58. 


ZACHARIAS" 


Cag. TI, 9 - III; &. 


2. . £COYTO4 QXUAG 
TOoiG Ó0UAEUGGOIY QU 
TG XGA *yvogea0e 
ÜioTi x6 TavTokpa, 
TO QTEOTOAXEV pu. 
Tepmou xai euppas 
vou SuyaTeQ cia, 
Qióvi i9ou ey? px 
404 x04 xaTa 
VO EJJE0C0 OOU 
Aeytl X6 X04 XCTOL 
Qeugovrai e3vm 
TOMAO, TI TOV Xy 
év T» "jA£QQ, EXEI 
; ; 
yy xài eGovrO4 du 
TG £&iG AGOV XO4 XQ 
TOOXYVOOUCIV 
EJ4J.EO0) GOU Xd4 E 
Tiyvevam OT: xc T 
ToxpaTQQ £PamÉ 
CT&Axtv 6 TpÓg GE 
xa Xa Tax Wpovo 
/ u . J 
Aces X6 TOV 100 
ay TÀv jiepióa, d 
A 
TOU ETÀ T"V 'y"Y 
Tüv dyiav" xa4 epe 
TIE] ET) TYW np. 
EvAaféiaÜo vaca, cdpP 


"m 


dO TOOCGTOU XU 
OioTI. Ez ey Tyeprau 

e 3 / 
EX. vEeAoy yia 
QUTOU. Xi eei e^ 
J4oi X6 imcouy co- 
iEpEQ, "TOV péyay € 
CTOTU, Tp0 Trpoco 
7rOU (yy 8 0U XU XO 
o Gia AoXog iaTWXEI 
Ex ez iv QUTOU 
ToU ayTiXEéi0S a4 du 
TGQ' X04 EITEV XG 
mpoc Tov OiaooXov- 
TITIO. XG EV 
có Gud AoAe xa emi 
TIMOOI XG EV O01 0 
9 
EXE gueYoG TY 
a 5 
IA" OUX idou TOU 
vo G6 ÓaA0c ePeama. 
cj.evog Ex. rupoc. 


Ka; imcouc *v &vóe 


Oup.evog ipsom, pu 
mwaod* xd4 ITE 
N e 
TpO TrQoOOMTOU TOU 
Gyys^ou xa4 QUexpi 
Jw xai eimev "rpoG 
Toug EOTqXOTAG T(O 
TooGa"TOU CUTOU Aeyar. 
| 4Tl 


Códieis pag. 97. — TACHAMAS Cep. IX, 7-14: 


c6 xiMdapyoc Ev IÓU xai xaTADP .... 
à... xoi axxapüv ex TOY $06 JaAaGO . .. 
o i£()oucduog xeu vro xoi Tory Ó .. 
OTQOOJAdA TO) OIX) exoXac yn. 
jhou avdoTEjuo, TOU Ka; c0 & ipei 91e. 
jin OiamropeusaUas 3nxng eEameomti 
nm àe avaxauTT ... Aag TOUG Oenp.iouG 
xai ou p» aue CoU EX AGXXOU OU 
&T QUTOUG OUX ETI x Éxovrog uÓmp 
ePeauvov Óiori xaSmcovra4 £v 
vüy éopaxa ev Toig — "" ox upal uar. Dau 
op3aAuoig mou. o) TQG Cuva/yoync 
X&ipe oqo0pa, Svyyarep xdi dyTi pA TjsE 
CiQY , xipucae Sv pag wapoixegiGs CoU 
yarep inus Dou o Bu ÓrmmAa. avramodm 
CiA£UG GoU Eyed: cc Coi Ópori EvéTEI 
0o ÜixcuoG XO OG vd, c& 10U0a, £T 
(wv: avroc Tpauc eig ToEov' emnaa, 
xoà emi oe(ónxeog Tov eQpdups. x4 
eT! VTroLUgIOY X, emeyepQ TO, TEXVO, 
TOO vEOY* XC CoU CiGN ET! TO, TE 
eg oA.eÜpeuaei opua, xv& TOY EXA1va- 
ra el eppoup. X xai JnAaqueo ce 
emmov eg iNíU x. ee poupaiav uu 
eFoXeÜpsuSwoer,, xnToU* xd4 ECT. 
ToPov TOMEJAAXO- xc &" QGUTOUG" X0 
xai TATnÜog xci eEeXeugeTO4 0g ad 
eignvn e£. e3vo- vpamn (ooNig: xai xc 


4"e 


Codicis pag. 58. LACHABIAS 


* Z e * . . e. 
" 1 
7 DOIILOV X04 O 4I . 


Cap. IX, 1&-X, 3. 


— ox para Ey 
C UNTIyyr Do AXmEI 
X0 TrOpEUCETO! £v 

/ 9 e 
OG OTELAYG GuTOU' 


Kc eoimoev Qavra 
/ 
Cit X04 UETOV "yElJAE 
pivoy Ógcer aoc 


XG TavTOX QT 

m orn 
uTEQaOTIE) QUuTO- 
X04 XO TOVONOCOU 
giv GUTOUC* XQ X& 
TO OoUCIY QUTOUG 
ev AiSoig aevóo 
Vue" xai EXTHOVT. 
vo dij, quTOY QC 
OiVOV X04 TTAYGOU 
civ à QieAac Üv 
cidoTQpioY" xa4 GO) 
ct; QuTÜUGQ XQ EV 
Ti "£g. exei 
e mpoavra, ay 
auTOU OIoT! AlSol 
&yioi X ; . Aiovras 
eT: TQG )"1g GuTOv' 
oTi Ei T1. Qya.Jov 
map duToU CiTOG 
vEQVIOXOIG XO 
oivog &ucO1a ( 0- 
&c mà.0-36voUc" 
GiTEIOS . . UETO" 
T0. xU xq Gpay 

* 


227 


exaoTo (ooravwv 
Ey Quy Dc OIOTL OI 
TQ 3o pu evou 
ENGATCQY XÓTOUC 
xai 01 juivTeig Opd. 
ctic Vevüeig xai Ta. 
evumic, jevon 6 
AdAoUy put TOLO, Tr. 
pexaAXouv: ÓiroU 
To Eg"pav3ncay 
wg "popara xai e 
xaxaSgmqcay OTi 
oUX "v I&O . . G ETIH 
TOUG T'OLAÉYOLG 
maoPEUv3" 0 Su 

/ 
hog juou* xa4 Ti 
TOUG (jAYOUG ET 
cx&louar xai € 
TicXxéeroa x6 ó 
Sc 6 TwayTOXQDA TO 

/ 

TO TOi|.VIOV QU 
TOU TOV OiXOV 
i0u0a, xa4 Tdi 
QUTOUG UG VTTTOV 


329 


1"9 


Codicis pag. 142. ZACHARIAS Cap. X, 3-10. 


* ZAXAPIAEZ e - 
eumQeTT duTOU EY Tou eQpduj, xoà xu 
TOAEJ, .. Xd4 e QUTOU giceraa m... 
emeAAedev xoà € .. aw GUTOY 0 . . . V OIYCO 
TOv ÉraPev xci e. aw Xd4 TOÀ, TEXY .. . Q.. 
TOU TO . . Ov £v Sv ojeras xa evppa, . . 
.. 0 e£ QU. . 00 EPENEU . "0eTQI* XQ4 Xp . . 
eTO4 "Q6 0 &PEAQU TOÀ duràv » xagóia. 
VOY EV TÀ QUTO) emi TOÀ X. 

X&4 EGOVTO4 GG pA. Znpuavo doToig x. 
XnToa.TraTOUY . .. eigüeP ojos QuTO . . 
TWAov ..v TOig oO .. Óiori Aurpaaopuau 

€... . A8) X04 TO, auTouc xa4 TnÜu- 
paraEovraa . . Ti xc Üncovra) x .. 0ov .. 
peT auTOv xa4 xa 104y TON .. 4 X4 TIE 
TOL4O* UV "00VT.. p? auToug £v Ado .. 
ava oeroa "Vermrov. xdi 0i jux pay pun 

Kou xaTico uo TOY c3«g0yTd4 |AOU. 

OIX. . . t0UÓQ, xa TO- Ex3pejouciw 7a. 7€ 
.. XOY igOT"Q Goo Xvyd, QUTOY XO . . 
xai xaToiiG du . . Grpeovciw. x. 
Toug OTi wyaMwXa, emioroeo avT . . 
auTOUG XC4 EOTOJ eX yng auyumT .. 0 
ov TpÓTov Oux vé —— xa4 s... OUpIOD . 
er pejagm  QUTOUG ..&Eopas auToU . . 
iori &y& x& o Sc av X04 . . . y yao, 
TOV X04 ETOXOU ÓiTWV .. O4 ElG TOV 


goJud4 QUT .. G XO € AifBavoy € .... aw 


—- - --— — —- - -- --o- --- 


Codicis pag. 141. LACHARIAS Cap. X, 10 - X1, 6. 


U...6..Q0U... eC Opue ... 

DEM e ns € OTI 
K....v..... xa,.. GTGOSY o Ópu 

€ ...00..T.. . . 06 0 GUjpuToG 

.. 00 TOTR ... 00 .. .. ovn Spnvóv- 

0... XUL. « «OY. TOLAOAYO un 

(X04... pavUm or: TeTO Gum pn 

S.T... . ayra, rÀ, Qa X£V 9 JL£&yOA. 000 

eer. V XI yy aury Qovn 

Q.... gera GQUOJLEVOY ^€07 

7T ...0. . . UpiQ7 TOV OTI TETOGAOA 

X... NTTQOY L6 U Ta pWxev TO ep 

eU TépiQipES , . ajypu TOU i0p0nyoU. 

cera) xda xav... x9... — Tdoe Xeyei xg mavro 

GUTOUG EY X0 xpaTap" TroNLEVE " 

Sg auTOv xci EY ve Td, Tpof)erra, TAG 

.. 0 ovo TI QU... cQaync d oi xrn 

XQT .. . QUA 1OOY ga 4evoi xa reoQa, 

TOÀ Ati xc. Cov xdi óv uereue — "" 
Aiavoigor . . Auiffav . . Aovro xai 0i ToU  "* 

Tà6 Supa6 Cou xai reg auTd. EXeyov £u 

xaTaQayero Tp ec. qT0G X6G XO TIE 

T6 XtÜpoUG GOU TOU. . WXGJLEY 

oAoAuPQTO TiTUG xdi oi Troiuéveg au 

OjoT . . . ETITOXEY TOY 00... TQ0«0 . . 

x...T... ouüey &T QUTO ... 

AQG..ee OimToUTO OU (EiGO ^ 

ette rt pe on. .eT... mL. 


181 


Codicis pag. 167. 


Tov OcPi0v awTov- 
xai o [pg .... aw 
TOU . . Wpauvopue 
voc En... ET. 
x&i 0 00 ... NJ&0G 
ZUM o àePio . . 


2. AO0U.-. €... 


E71 e. e Oy e e eo o &yet 


66... TE... OU 


E 7 

e... V XXE T ..u. 
09 .... . QVOU £y 
€... . 1000 Ey 
n...ci T AIR 


AQ .. 4G XUXXO X. 

.. . 000040. EDT. 

T .. 0X1 ETI TO. 
Koi! £0 .. 040 ev 7n n 
.. pa. exei 05 

e. 045 TH. LIA. 

AiSoy xoTOT .. 

T... AEVO TOO .. 

TOI E3VE .. . .. 


T&6 0 XaTOTO ... 


1g9o 


LACHARIAS 


Q .. pO... U, CG.AEU 
04€ .. 0 .. Q0 . . TOIG 


00. "ly eua a- 
Eme... TG4 X04 
emicuvaxÜ .. c0... 
T4 &T Qu... "d- 
TG, TQ EJvm TÜG y"6 
Ey» 74 njAspa, . . xei 
QNNM... 


€& €... . XQ .. 
TOV ETIL .. GTVT .. 
QuTOU EY TG0Q, ... 
yno ... emi Oe... 
0iXOV ...U... 
vol ...0Ug 0D... 
poU... de. 
TR ..TOUQ.. T... 
TOY A... 

Eo tv amo... 
eA ED... 
05... . GOL 100 
.. 6 EF TO4G XQ... 
220. . QUTOY EUpT 
.. . [469 EQUTOIG 
ToUG XQT ..X0U.. 
026 INR EF uu. 
Tyavro ... p... 
0» av ..o.. 


Cap. XI, 171- Xil, 5. 


Codicis pag. 108. 


AACHARIAS 


Cap. XII, 6-11. 


€... JA46QQ, . . .. 
$95 ..... 700. ... 
&0..00..0U.... 
TUp0g ... UAOL .. 
Gg X... . TTupOG 
€) XX... . . X04 
270. . Gy0 .. T04 .. 
eÉsÉne ÀG wo es 
ee TRy .. 06 
TOU . . £10UG XUXAO 
ü...x....T... 
QQIAH LC XO s. 
een XHYU 

va, i0u00, xa.Salg d 
e. RoxT6 OT... 
2.86... UETIL 
22.0 0x0... 08... 
QT... UVTARV 

Aa ..eT..T... uda 
Ko ecToà & .... 
pa exem vm... 8 
Tii xG UTep. .. 
XàTOL . ce 
E... X04 68... 
ag... 6. 
206... e Yl 


o. . pega, cg om . . Qa 
Q6 ... 06 UO... 
ye tnn 

I EP 

0.... 7d... € 

e eee 

e. . QTOIXOU . . 
XaoiToG X04 . . - 
2.00. les 


jorr .... pese 


ac 0 €... 6... 


Xx...6.. 0 
SIMI" 
OuvqS . . GovrG 
Ce. 06 ETI 
eere 

ee 6p, exei 
en Y 
eC, ETÓG 


Codicis pag. 134. ZACHARIAS Cap. XII, 11- XIII, 3. 


EV IA, 6... . ETOG xaJ £&QU... 
0200 ..06 4... E.....epat.. 
ee. TOME... U ese. TOTTOG 

x&i xoberai "... à.....€0g .. 
xaTO, QuAaRG QuAaG ecco | t n 
QuAs xaÜ  éauTnv 22 0U.. 

XQ4 . . UVLiXec QU eO IMETO e. 

T&v xaÜ' éavrag eO 008. TO .. 
QuAm oixou 928 x .. en. JA0Y 

Ü .. avr xai ai yo K...6..701.... 
yaiXEG QGUTOY X0, pa exem... 

S' saurds. .. alan s£o ... 
QuAM oixou va.Jay 00 TG OV... eee 
xaÜ' éauTwV xai di € .. AOV ... 
yüvaixeG QUTOY ynG xa4 O0UX . .. 
XQ... aurae. 0TQG4 QUTO .. ... 
QuAg 0... A€U . . XQ X&i TOU... e. 

Ü qu ...... U Qnrag xa... .. 
ydixeG QUT .. se. ro axalap ..sba 
X&3J ERU... Qo .. 70 Tn y"c. 
QuAm T00..... 9 .. Ko; ecT21 . ... 
X... Y XOI QnreU ..... 

Gi yU llle ee XQ4 . . Q0. 40... 
"7, RE 07 ...U.. XQ T 
IIaco: e1..... TED PEDEM 
WOMEN... 04 Qu. 7 2 T.eeU 

^y x... aUTYV X. £V . . 0 TQO .. . . EU 
QE .... €; QUTD . €... QUT ..0U. . 40s 


181 


Codicis pag. 133. 


ZACHARIAS 


Cap. XIII, 3-9. 


** ZAXAPIAZ 


OTi Vevón. £AdAoag 
ens X. 

cU .. 7001. ,... QU 
TOV 0. . 7T ...0.. X. 
eere 0..ÓLb.. 
yncavreg & ... 

ey TO 7000" ec n 

e. Y QU... XO4 ECT, 
ey TH... A6. . . Q&, EXEI 
m.s. 
00..704..1 T ooQuTai 
eXO0 ........ 0 
pacemg auTOU . . 

PM T poQnTtUuti" 

QUTOV .... V... U 
cov .. «4 Oeppiv pi 
xuvnv avO av € 
Veuca .. TO XQi .. 

pE ovx &ips . . mpo 
QnTUG £yo . . i071 
&y06 .. . . 40€ 
2X .. 6... TITOG 
pou: xdi ep... . 
auT...T..0...95 
yda düT . . dyagséco" 
TOY AErpaov goU 

xa epi de eminyn 

& T9 0.... 09 Q 


ya7"TO oU. 


Pou Qaia, ez eyepan 


TI ETi TOY TIONJLE 

ya, jou xai emi dy 
dpa. ToATQY QUTOU 
AEyEl x6 TavToxpa, 
TO TQT.... TO- 
TTONAEVO, XO4 . . 
0x00 .... "TO . . G7 
T... god ...a xau 
T&,..0 TW Xeiga. 
hou ET) T... . 0l 
pévas. 


Kai eo0T21 ... 72. . 


pega. exeim AE€y£t 

xc TO OU. . Mepn e 

EoXeÜpsuÜnae.. 

XQ! £X... . € TO 

(es piTOY UT OA! 

Q..n0...04 &V ... 

Tn X04... &E 0 TO 

.. . Toy Oud, mrupóc 

2.4 TUDOOO QU 

TOUG G6 "TUDOUT. 

TO &0 ..U. . . OY XOU 

ecc. QUTOUG 

6. . OXILRCET,. 

TO XpUGiOv . . UTOG 
185 


Codicis pag. 112. 


LZACHARIAS 


Cap. XIII, 9- XIV, 5. 


'* IIPOSHTHR 


ETIXGANECETO4 TO O 
VOLL, J4OU X4 E'yO) 
£TTQXOUCOJLO4 QUTO) 
xa4 £pu) A^doG jA0U OUTOG 
eoTiy xdi auTO spi. 
x..00g..0v 
I9ov MjAépoA &pxov 
Tou xu xdi Oimjuep . . 

. . 40£TQI TO, GXUXO, 
COU EV GOi* XO &T7TICU 
y.. Eo t TG ...0 TO E. 
£7 tp. &G "TTOÀAE . .. 
xdi G...... 
AiG X8... 41... 
Th ..0...X ees 
erro EG [e Uy 
Üncovrdi .. ... 
At&UcETOI TO .. . iIOU 
TQ... E06. V QU 
2. 01... XQ TO, 
e ÀABOU De. 
er Bp... 
Kai....... 
en nn S EXEI 
X0 ..0L.. 


Qe. .maQn. . n. . 6 aut. 
434Qen 


ey queQa, SroAEMOU 

xai OTqO0Y ... 0 .. 
To0eG duTOU E .. 
WHMepa, Exe, . s. 

TO Opog TOY €KG407 

TO XQTEYAYTI IA .. 

e£ aya Tov Xa. 
cxXic390eTO4 TO Op . . 
TOV EXOGA4OV TO 9 

juicu Qu .. 00 . . pog e 
yo/roAa6 xai TO 9y 
paco aurou mpog Ü . . 
Aagcay vao6 . .. 
cQodpa x ... . 

T0 4 ...U.. 00 0p .. 
mwpog op . ... | 


yoroy x.. Qo. - 


X1. 6.04. Ry... 
opegy .. .. XQ... 
QpaxÜnceras Q . . 
pay - eee 


xd... gu.. 
00...0...U 
eU E. FQR eL. 
00 a2...62... 
xdi "76 ..0 0... v 
e TEQ L0 .u. 


. Codicis peg. 111. ZACHARIAS Cap. XIV, 5-12. 


peT auTOv. | €... . Qo vyafe 
Ev exeiv T7 "nj. e9 ... EL... OT. 
pe owx..o07201 Qo .. yoTO ..... AQ 
xci Jun xoi Tay .. "^ 0 € .. TOU TOTTOU 
egTO4 pudy "pepa. . . pévei amo TWG TU 
XU, . . . 46QQ, EXEI A"g Devi .... e 
y yvocTau TO X .. Gg T€*G TTUA^"G TT3G 
xGi OUX wJAspu, xcu TpcTQG E96 TwG 
oU YuP xai TpoG € TUATG T&Y yi 
Q....v écrai Qux. Qv: Xd4 06 TOU "Up 
Ka 6... . nnpeoa, exei you avagueu^ enc 
vn EEeAeugeTO4 v T&v UTroAwviaY 
óep (Qv «E NA Tou [hacikecg xa'Toi 
T.... U QUTOU £i X97OUCIV ty QUT 
0... CAQOOORy TY^7 xoi oUX EO'TO4 Qa 
TQU ......P Jen evi xau xo. 
|^... 0 &uTOU &iG TM TOL... IW e . TTE 
e. Àa0 ... TW LL. moiDorag. 
ess. 0L EP Dc Koi! avra ceoTG4 "n . . TO 
4. EL DEED. cig qv xo]... xg ma .. 
.U..06..U.. €0 TOU T..6..0U6 AGoUG'* 000 
etn - €... TgaTEU0R . . .. 
TENE | T.i Tes. 
Ery....e&pd ex... u^ H^ PPM 
£8... X6 EQ... £... X070... . 
. . Oj&Q, QUTOU EY T8 ....U e... 
XUXAÁ .. Uy TGOQ ... eco nS s XQI OI 
en. Xe. 0p... 01 a9.. 07 


49" 


Codicis pag. 181. 


pu. .ovrai &X TG. 
OTTGV CGUTOY XO 

4q».. ^oc0caà auTO TO 
xy|ceTo4 &Y TO CO ... 
2.2. TI GUTOY. 

Kao; ... 04 ev Tn npe 
Qu 8x... . EXOTO, 
..6 XU €. . QUTOUG . . 
yan xoà em .. 
Vjerai ..... 

Aeipoc TOU 7TT^950107 
aUTOU* Xd4 CUT ... 
xn"cera4 q xép ... 
.. po6 XEipa, TOU 
.. A40 .. . GUTOU 
xai i000 TrüpuTa. 
Eevas ev Tm X. 
cuyas! TU i07 
T'üyTOV TOY AO 

ev xuxAXolev: 
Xpuciov xai dpyo 
piov xa iuA/TIOIA07 
eig TAn3og opoopa. 

Ka; dur( eoviw € TO 
CiG TOV VTTOYV X, 
TOV T"MOYOY X, 

TOY XQUYAOY X — 


TOV OVOV XO TrOL7 
490 


LZACHARIAS 


TO ..TO .. T..0.. 
22. V OVTOY €v T5 
Tap .. 0X ... x6. 
000... TO, Tov 
TTOOUIV TOUTN-. 


Kai soT2, . . 0001 &à9 x& 


e A&p3aciv. ex 
TTRVTOY TOY € 
Üveov* vv. eXDo- 
TOV ET 7m x. 
aya[(2wcovrai xa, 
T EVIOUTOV TOU 
TTQoOXUvnoaa .. 


TOxpaTODI* XG4 TOU 
eopTOC El TY 
eopr«v TüG Cx" 
vomqyiac. 


Koi ecvo4 0001 £d» 


pn ava[dmciv ex 
macov TOV Qu 
Acy TOC y"6 66 
T0 TOU 7rDOCXU 
ynoas 70 (haciAel 
X TOYTOXOO, 
TOpi* X&4 OUTO! 
EXEiVOIG TTOOCTE 
Üncovrai. 


Cap. XIV, 12-17. 


Codicis pag. 182: ZACHARIAS Cap. XIV, 18-81. 


Ea» 9: QuAn arvyvmr .. v [AL XO ev TO i 
ph... n n. 06 8A 


oun, Qylov T0 X0 


Ón exei xai ei TOU 
TOlG ECTO4 Y| 7TTO) 
ci "v Tara 

xc mavyro, ra, $Üv ,. 
oca, édy ux ava on 
TOU £OpTQOCA TT 
eopTHy T«G OX 
yo7r"yias. 

Àura eaTO4 *« aun p 
TI, GA*yUTTTOU X04 

» ajupTiG, TratYyTO- 
T&v £Üvev ocu & 

a» jm ava(2n vou 
£opTQ.004 T" EOpTM- 
T"g OXwvomMyids. 
E» 7*4 «Ag, exei 
£0TO! TO ET TOY 
X... 0 TOU HTTTOU 
Q'yiov TO) X6 TOV 
«4. XptTODI X04 € 
CoyTQ 0) AE . . TEG 
04 £V T .. OIXC0. XU 


0G Qua .. 0:5... 7190 


00... TOU Üvoci 


-—— 4A A A m A5 ^^ -—A s P 


TOVTOXD oropi 


x 0i qz oUciY UT .. 


Tég 01 SUcia(oY 
TEG Xl ^anuabo- 
TOI e QUTOY X. 
&lJuoovciv ev av 


TOiG XQO4 OUX EOT. 


yuvavauoc oux 
ETI £V TO) OIXOO 
XU mayTOXpQTO 
pog ev Tm "juepa. 
£X£Ivyl. 


»»»»»»»» 


24 


Codicis peg. 1&4. 


VALACHIAS Cap. I, 11 - II, 8. 


Ay XQ 
T90D0 ... AE... e .. 
A0U... QUTO EV TO) 
AE... y uas Tod. 
.. EA X0 YAIDyVIA . 
eO. XOU T... 
06... T8. . p... 
TOU QUTOU X04 .... 
T€ TRUT .. EX... 


eene tn TO... 

T... X04... OEQE 

p... TA dpmayuu 

ec XQ Xd... 

. « OX AOUJLEVO, X, 

say Üvowre Suoci 

av & mpocoeP . .. 

QUTG E LLL XE e 
[M9 LL AEy o. X6 

Ty .. OX, . . 0p. 


Tà "TOIAM . . . 
X04 EUXN'n cU... 
d... X006..-.. 


€ 


Q3apjuevov o X0 

010... .. &OIAEU . .. 

y*6 ys. p y ..d 

X04 . . 0 OYOJR, JL . . 
Q0... TOIG 

£Üveo . .. . xau 

y... TOÀ QU 

T4 "poG UJ. TOUG 

iépeig ety pum 9 

TOXOUCYTE XC 

envy pn 3noÜs eig 

Ty Xapiay v 

puo TOU OoUv, 

doPav» vw ovo. 

Ti 400 El xc Ta 

TOXQQTOQ X04 € 

FamocTEMo & vU 

pus TQY xamapa.- 

xai ET(XO TODO. 

Cope TQ . . &UAO 

yidy .. . V X04 

xaTapdoJudA QU 

Twy xdi Oi... 

Ono TW EUAO 


Codicis pag. 143. 


&ig TT xa. p0iaY 
Up.av. 


I9ou ey» aQop . . C... 


uui T..0u. 


X 0t 0xop7 « » ». &VU 
eT70 «5. 514 T0 790 
gomTmo UfAGV &VU 

87 p0Y eop" e 


Ka; ^npjouai .... 


&g T0... 0T .. X... 


acea3e àio . . . 
Eya xc eame .. 
^a Tog Up.dG TW- 
evTONY" TRUT .,. 
TOU ElYOÀ TUV ... 
a-3wxwv Mou Trpoc 
TOUG A£UiTOG . . 
yt! xc "TayTOX Qd. 
T9... 01a x2 


0091..]u6€.-.Qd.. 


ToU TUG (0 . . .. 
(036 ep ees. 
£Omxa, QU... 
Qoo oj... 


ev «s 400 4, 71 o. «. 


MALACHIAS 
c. MAAAXIAZ c. 


yv eV TOO . .. & 
TI CUTOU ..... 
KL... X é 5" ^ B om 


0 NE. . GUTOU 


£V &iQ . . . XQ/TEU 
eren ETODEU 

e. JAET EIU X. 
TOMAOUG ETEOTOE 
Vev amo aónuae 
OTI! WEiÀY iEpEQ0G 
QuAaPeraA y vai 
x01 vopuov ext 
T4COUCIV EX GCTO 
porog auTou Oio 
T! Qy'ye0G XU TU- 
ToXouTOpoG EGTI-" 
UJLELG Y ep exN 
vaTE EX T"G O00U 
xdi TOMMOUG "03€ 
. . . OQTE £V VOLO 
Xi OieQSeipare 
TW» OiaSwxny 

TOU A£UEL AEytl x6 
vrayToxparao 

X04 &yO) . . &0coXO. 


uja ezoUüty . . 


puévoug xa4 amrep 


p. Mpevoug . . . 
pos dul cn SL 


Cap. 1I, 2-9. 


101 


. Codicis pag. 67. 


MALACHIAS 


Cap. IJ, 9-15. 


ayÜ ov ujeig oux € 
QuXaPac3s TaG ooug 
pov* &X. exa Dave 
TE TipoCGTG, EV vo 


. . 0vyi Üc eig exmi. 


cev uj OUI Tp 
eig TRYTOY UJ4U7 
Óiori. &yxameAeimre 
T€ £XGO0TOG TOV GÜEA 
Qov av... rou Be. 
Beca Twv 91a. 
Ünxwv Tov mQa- 
UJLOY. 

EyxareNiQÜn 100 

óac xai Oe vypua. 
eytveTO EV TO) 0X. 
xdi €y iXnp. Oiomi 
eQe(m.aev. 100a; 
TO, Q/yi, XU" £V OiG Y 
gamr"oev xaa ETE 
TXyOcuGctv eig Seouc 
 aAXoTpioUc* £ZoXE 
Üpeucei XC TOY QYO- 
TOY T'Oi0UVTO, TOU 


TO, EGG XO TO/TELVO 
A.. 


e&& OX eee es 
iaxep x..... e. 
ayovro ... Pes. 
TG) XG TOYTOXQ .. 
TOpi. 


Kos TaUTO, &, EuucOU- 


ETTOLEITE* EXOLAUTETE 
Tc Óaxpuci TO Üu 
ciao TT QIOY Xu xai 
xAauÜje xai cTEvO 
y[4o €x xoTOY' ET) 
aPiov emiBNeas eic 
Üvciav 1 Aa cw. 9e 
XTOV EX TOW tipo 
UjAQV* XO) EITTQUTE 
evexat TiVOG* O XG Oi 
ejapTUpaTO Qd 
gov GoU XQ4 QYOUAE 
Goy yUvaixXoG veo 
TQTOG OOU *V EyXa 
qEAEUITIOG XO) QUT 
xoivovog CoU Xi 
yn Qin wx" cov 
XGi 0UX QGAXOG ETOI 
gev xai vmToAXIuuo, 


Codicis pag. 68. 


eee. OU XO E 
err GAAO Y IT6p 
Sues 80 0 Dc 

. &1 QuAaEacÜs ev vo 
TVi UJLOV. XO4 'yU 


yaixa, veoTvTOG 
ToU U* eyxa rael 
T'"»g &AX edv puc 
cac egamonTEIA 6 
A£yEI xc 0 Üc Tz x 
xa^vie acra 
emi Ta, evuu mua, 
TO, OOU AEt*ytl x6 T- 
ToxoaTcp* Xe4 Qu 
AabacÜs év mv v 
piov xai ou jn &y 
XOTOATYTE. 

Oi: mapo£vvovrec 
TOv Üv cv Teig Ao 
yoic Uj4ov XQ &i 
TiQTE EV TIVI. 7rLQOD 
Puvajuev ev TQ 
A&ytiv Uj.d.6 TratG "r1 
Gv "rOYWQOY XGAX07 
£VOVTTIOY XU* X4 


MALACHIAS 


ev QUTOIG QUTOG £U 
Ooxv"ccv xe TOU 
ecTiv o Üc ng 9i 
X040CUYYC. 

Ióou yc sPamogreA 
Ac TOV Q//yE£NOY f 
«oi emi everau 
oov Trpo TrpoccTIO 
p^ov* x0 egeQng 
«Eti &iG TOY vatov 
QUTOU XG* OY Upkig 
(nTeiTE xQu 0. Guyye 
Aoc Tng Orange - 
ov vpéic Geor. 

Ijou epxevai Aeyei 
xc TaYTOXOQ Té 
Xd4 TiG UTOREVEI 
wjAepay eicoÓ0U 
QUTOU *» TiG UT e0TM 
CeTOJ EV TM OXTQL 
cia, &uTOV: Óroi V 
Tog EIOWGQEUET. 

C6 TTUD XGMEUTM 
Qiou xoi eg qoid 
TAUYOYTOV* KK, 


Cap. II, 15 - 1L, 8. 


Codicis pag. 65, 


MALACHIAS Cap. Ill, 8-"I. 


xabÜievraa- Seuiveo 
ov xai xalap . .- 
Gc TO &p"yvpIOV X. 
. 
G6 TO XQUOiov x. 
xalapiei TOUG Ui 
OUG AEUEI* X04 él 
muToUG GOTEp TO - 
Xpuciov xai TO ap 
yopiov- xc4 &Gov 
Tdi TG Üc Tpocayo- 
vc Üvciav &v Oi 
XQ4000VI*. XQ. Q.0E 
cei TO X0 Üvcia, 1 
oyOa, xai INYJL xd. 
Ünc e "juega ToU 
aiGvyog xai xalec 
TG, eTy TO, EjTQO 
aÜev. | 

Kos Tpodazo pog v 
Jàs € xpiGEi xau 
ecojudi pua pTuG TO, 
Auc €714 T6 Qaa, 
XoUG X04 ET TQ: 
poixa^udac xai € 
7! TOUG Op.yvovTa.G 


TO OVORR - e eee ee 
"mi yevóei ... LL. 
ToUG QTOUTED . .. 
vac puo0ov i... 
TOU' XQ TOUG XO. . 
OuvaOTEUOYTOG 
Anpav" xo ToUG 
xoYOUA iCovraG 
ogpavouc: XO TOUG 


EXXAEivovTa 


Xpigiv TTpoOWAU 
TOU' X04 TOUG [4f 
Qo(joupevouc ue 
A€&yti x6 TayTO 
xQaT op ÓroTi Ey 
xc o Üc nay x. 
0UX "Aoi. 


Ko: opeig vioi ioxco( 


oux ame eoe amo 
TOY QGÓIXIY TO 
Tay uuo: ee 
XA4VO/TE VOLULULO, 
[pou xa oux eu 


AaPacÜs. 


EmioTpaQure Tpoc ju 


Codicis. pag. 66. MALACHAS — . — Cap. Ill, 7-13. 


e OTpaonao | . ToUTO Atti xg mà- 
«.. Trpoc upto eye ToxpQ TOp* Ed pum 
(e. TRyTOXQO/TO avoiza UjiV 'roUG 
.. 04 EVTOTE. EV TI xa TQpXTOG TOU 
v emioToelmpue-. OUVOU* XC EX S £00 
E; 7reQviei avoc Bv | Uj.iv TV EUAOSI 
ÜioT: Upeig TTED —-— av uou eg TOU | 
wCETE JL XQÀ 6i xayaÜnvau* x, 
TATE EV TIVI. TTTED :— OiaeTEA) upuv 
VWXOJAEV C£* OTI ei Domoiv xai i 
TO, ETIDEXOU TOS X, 7 80 8. QUipm v 
ci amapyai uU uoc pov Tov xapTro- 
D MEE 7T 7 TmQ6 yng xai oU [uv 
moo emovréG v |. 7 . agÜevnoes m- api 
peg amoXemerg o0 T6... U Joi 3 €v 
x04 ELE UpAG "TIED. o7 ^ — *9 Qypo Ne... x6 
were TO eTOE CU-.— 7: — mavroxparop 
eTENe0Ü xa) ein 705 - X04 JuAiXO, . . . OUCI- 
VeyxaE TavTO, "xt m uude T .... TO € 
TG, eXQopid: eic ToU uv 000 — ÓÜpyn ... Ti &ocoOe 
Üncaupouc xa&r ESO UG Amm 
TC OIX0) QUTOU € ! AE&ytl xc TUTO 
oTa4 *$ ÓipTraym | xpaTap. 
QUTOU. Efjapuvare ew ejut 


EmioTpelare Ó" ev | TOUG Mo'yOUG UJu9" 


Cedicis Pbg.. 195. 


MALACHIAS 


Cap. IH, 18-18. 


AEytl xe «04 EURO, 

qE€ EV TIVI. XQT& 

AGANTOOUULEV X070, 

cov  erTOT$ Ud 

TG4OG O OO0UA€UGY - 

Üm xai Ti moy 

or: £QuAaEagMe- 
T&, QUO y TOR Pb ioci 


TOU Oi0TI eTORéU: 0n 5 
Ünjsev IEYEL 2o 0D - 
Wo Trpoc mo: «d 
TGVTOXDUTODSQ: x oo oc 


Kai vov nig Md x coil 
xa.piCo uev GNALOT SEC 


oUg" Xc4 qv6IXaÓQ ^. ss 
[^0wTA&r 99108 .  . v7 
veg avoud: OQYCE v o0 07 
orncav 9o xa1 6 5 o 


cwÜncav TepTR | 7 oss: 
XA TEAQNTIgOR 91 
qo[doujevoi «v 

eXQ.TOG "TrQog v0" 

TAÀ"»OIov GuTOU* 

xa 108v xg xcu 

£IO1XOUCEY X, 


eypaxev. Bifgurov 
pynpocuvou & 
V&YTIOV CLUTOU 

Toi6 (o(2oujsevois 
TOV XV X04 EUAG. 
Boupevoig 70 o 
voj.u, QUTOU* X. 
eCovro4 0i Ay 
x6 TTOVTOXQXUTUD" - 
eig WJAEQQY y: $0 
yo Tow Eig Tet 
TOImOIV: xO4 EQE coo 
Ti& CUTOUG .OY- YQO . 
moy &peTiQE! QOg: : 
TOV Uy GUTOU TTO* 
Oo UA EUOVT OE -QLUTGI: ) 


xoi eTi0TO0QQUuo- ^ 
ce00e xoi exeale. -— 


awaAECOY Ok, vo 

oU XU qeu E00: ic 
aOixOU XO OMA Soo 
[4e00v TOU $ou^gp. - 
ovrog Üc x4 veu 

px SovXevovroc | 
auTO. 


Codicis pag. 106. MALACHIAS Cap. IV, 1-6. 


Auot! 1000 "jAepa. XU XO XO/TQTOTMOET. 
£QXETO XOLOJAEV . . ayop.ouc* O10TI ECO^ 
eg xAijavog xai TO! O7r000C UTOXÜ 
QE auTOUG' X. TOÀ) TUY T0060 
egovro4 TrüvTeG- Up. £V TY "yj4Lepa. 

01 &AXo'ytveic xau y &y& TO0i0 AE'ytl X6 
qraVTEG Oi 7TOIOU- TüYTOXDQTODD. 

TEG TO, QVOJAC, X0, oou &yo aocoTeNXu 
^an xoi avaxei upiy wav TOv Üe 
QUTOUG T "nAepe. Y c(Avrwv T QLV eer 
eQX opAevn AEy£l TYV "j4EpQY XU TV 
X6 TayToxoaTOp p.eyayv xou enica 
XO4 OU JAY] UON! vi og azroxdlacrwqot 
Qn c£ avrov pi xa.póiay Tpc mpos Uv 
. . & 0U0€ xAnpa., xai xapóimv avou 

Kai avaT£X&i vpa7 wpog TOY TwCi0Y 
Toc (o(doupsevoic aurou jy exo x, 
TO OVOJLO, J40U Yi TaTRPO TW y*Y 
oc OixaiocUynG a pónv. 
xoi iG0"G eV TOAG MrncÓnre yoJA0U 
TTEpUPI QUTOU juuucY TOU ÜOUAOU 
xa e eAeuceoUe pov xaboci everei 
xo4 Ox"pTnOeTE AG auTO EV «0 u 
Gg jho0x api, ex Oe gn mpoc mavra, Tov 10 


cJ4UY Qeipueva. moocTay dila xai 9i 


[SAIAE PROPHETAE 


VERSIO LATINA DUPLEX 
EX 
c 


PALIMPSESTO CODICE 


ERUTA 


Codicis pag. 14. ISAIAS Cap. I, 1-7. 


Visio quam *) vidit Isaias *) filius Amos super [udam et "leru- 
salem ?) in diebus Oziae. Achaz Ezechiae regum Iuda. 

Audite coeli et auribus percipe terra quoniam Dominus *) locu- 
tus est. filios enutrivi et exaltavi, ipsi autem spreverunt me 5). co- 
gnovit bos possessorem suum *), et asinus praesepem ?) domini sui 
Israhel * autem me non cognovit, et populus meus non intellexit. 

Vae?) genti peccatrici. populo gravi iniquitate. semine nequam. de- 
reliquerunt Dominum. blasfemaverunt ?) sanctum !!) Israhel. abalie- 
nati sunt retrorsum. Super quo percutiam vos ultra addentes praeva- 


ricationem. 


In cn. Quid adhuc plagamini apponentes iniquitatem. 

Omne caput languidum. et omne cor merens, a planta pedis usque 
ad verticem non est in eos '*) sanitas vulnus et livor et plaga tumens. 
non est circumligata, nec curata medicamine neque fota oleo. 

Terra vestra deserta. civitates vestrae succensae igni. regionem 
vestram coram vobis alieni devorant et desolabitur. 


4) Heic in codice legimus qua; quandoqui- 
dem postremum m verborum saepe per lineolam 
exprimitur, quam nonnunquam vel oscitantia 
calligraphi, vel postea ex natura polimpsesti 
excidisse pemini certe mirum. Hoc autem semel 
monuisse iuvabit. 

2) Nullus est in propriis nominibus usus ini- 
tialium maiorum in codice, a quo tamen rece- 
dere nobis maxime visum est consentaneum. 

3) Aliquaudo scriptor spiritum densum grae- 
corum latinis verbis apposuit. 

4) Dominus per compendium dns in codice 
describitur. 

$5) lis in locis, quibus nos uno vel altero 
puncto (cr:yj5$5) utimur, in codice nostro hoc 
pacto *; interpungi solet. 


6) Pro eo signo, quod nos virgulam nun- 
cupamus, hoc * codex habet. 

7) Ita codex. 

8) Plerumque isri scribitur; sed hoe in loco 
atque alibi nullum adest compendium , et hac 
ratione describitur. 

9) Nonnullae diphthongi non apparent in 
codice, quas restituere, cum aperta res sit, 
aliquando curabimus. 

10) Hoc pacto pro biasphemaverun? scri- 
ptum est, quod et emandatum est pro b/asfe- 
runt. 

41) Per compendium scribitur scm, quod 
pluries et postea occurrit. 

12) Ita codex habet. 


Codicis pag. 13. 


Cap. I, 7-14. 


Sicut in vastitate 'ostili *); et derelinquetur filia Sion ut umbra- 
culum in vinea; et sicut tugurium in cucumerario ; sicut civitas quae 
vastatur. nisi Dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi So- 
doma fuissemus, et quasi Gomorra similes essemus. 


ISAIAS 


Audite verbum Domini principes Sodomorum. percipite auribus 
legem Dei ?) nostri populus Gomorrae. Quo mihi multitudine ^ vi- 
ctimarum vestrarum dicit Dominus. plenus sum. olocausta arietum 
et adipem pinguum *) et sanguinem vitulorum et agnorum et hir- 
corum nolui. cum veneritis ante conspectum meum. quis 5) quesivit 
haec de manibus vestris. ut ambularetis in atriis meis? ne afferatis *) 
ultra sacrificium frustra. incensum abominatio est michi ?). neome- 
niam et sabbatum et alias festivitates non feram. iniqui sunt coetus 
vestri. calendas vestras et solepnia *) vestra odivit a... mea. facta 
sunt mihi molesta. laboravi sustinens. 


4) Saepe graeca manus utitur spiritu denso 
pro littera ^ aspirata latinorum, ut paulo ante 
dicebamus. 


communi utimur signo. Modo vero ealligraphus : 
noster super primo interrogationis verbo illod 
appingit, ut heic factum est; modo vero in 


2) Compendium est in codice di, quo pa- 
eto saepe nomen Dei describitur. 

3) Nulla apparet lineola ad extermum -ele- 
mentum m indicandum, quod plerumque con- 
tigit. 

4) Ita scriptum est pro pinguium. 


fine propositionis , ut nos observamus. 

6) Primo calligraphus scripserat auferalis, 
et postea emendavit afferatis. 

7) Plerumque hanc scribendi rationem ia 
codice offendes. 

8) Haud rara certe est commutatio literae m 


5) Ratio indicandi interrogativum sensum 


in p ante n, in veteribus scripturis. 
hoc pacto « in codice exprimi solet; nos vero 


Codicis pag. Á. Cap. I, 14-21. 

In cn. Facti estis michi in multitudine aut in abundantia: non a... 
et cum extenderitis manus vestras, avertam oculos m... multiplica- 
veritis..... non exaudiam. manus vestrae sanguine plenae sunt. 

Lavamini mundi estote. auferte malum cogitationum vestrarum ab 
oculis meis. 

In cn. 7 duferte malitias a cordibus *) vestris ab ante ") oculis meis: 
Quiescite agere perverse.... benefacere. quaerite iudicium. subvenite 
oppresso. iudicate pupillo. defendite viduam. et venite et arguite me 
dicit Dominus. Si fuerint peccata vestra ut coccinum... nix dealba- 
buntur et si fuerint rubra quasi vermiculus, velut lana alba erunt ?.. 
Si volueritis... audieritis michi bona terrae comedetis; quod si no- 
lueritis et me provocaveritis ad iracundiam, gladius devoravit *) vos 


q...os Domini locutum est. 
909 


ISAIAS 


Quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii. lustitia 
habitavit in ea nunc autem homicidae. /"idete "*) nunc populus Chri- 
stianus. si in vetere lege Moyse?) reprehendebat Deus civitatem in 
qua homicide homines abitant; quomodo ..... in d... 0... XPI 7) 
Domini Moyse et prophetarum non reprehenditur civitas magna 
fioma, in qua Sion caelestis magna Ecclesia fundata est. Tot ho- 
micidia et bella in ea facta et bellatores cottidie") fabricant gladios? 
Deus pacis est Deus... pacem venit dare mundo non bella. Si enim 
Deus pacis est Deus, certum est. quoniam | lites et bella non Dei 
sunt sed contraria, et ut quod Det populus ... ea quae Dei contraria 
sunt dilig... Pacem laudamus et pacifici nolumus esse. et ideo p... 
dominicam beatitudinem... et Dei esse filii, ille enim dicit: Beati 
pacifici quoniam filii Dei vocabuntur. Fides nos per baptisma fecit 
Dei filios. et confessiones baptismatis magna sunt in Deum iura- 
menta. Post vero baptisma et tam magnas confessiones revertimur 
in opera quae non sunt filiorum Dei. sed contr... $i enim pacifici 
Jii Dei sunt... qui pacifici non sunt cuius sunt fili... illius enim 
faciunt voluntatem. 


1) la. graeco vero legis Juya:c animabus. 5) Quae pone sequitur, et caeterae adnota- 
2) Ita vertitur graecum az«vavri. tiones latinae, quas inter scribendum eadem 
8) Principio scripsit a/babuntur; sed duobus — manus adiunxit, suis in locis servatae sunt. 
postremis syllabis superposito erunt emen- 6) Ita codex. 
. davit, quin tamen syllabas praedictas obelo si- 7) Hoc nominis Christi monogramma pluries 
gnasset. calligraphus usurpat. 
4) Ita codex. 8) Sic in codice pro quotidie. 
Codicis pag. 3. Cap. I, 22-929. 


eeoersf...Ilüm tuum mixtum aqua. principes tui infideles. socii 
furum. diligunt munera .... retributiones. pupillo non iudicant. et 
causa viduae non ingreditur ad... 

In cn. pupillo... aut orfanos non iudicantes, et iudicium viduae 
non attendentes. 

Propter hoc ait Dominus exercituum fortis Israhel: heu consola- 
bor super ostibus *) meis et vindicabor de inimicis meis. 


In cR. Propter hoc dicit dominator Dominus Sabaoth: vae potentes 
ena 


ISAIAS 


Jsrahel. non. erit. silens ira mea in adversarüs et iudicium ea ini- 
micis meis faciam. 

Et convertam manum meam ad te et exquoquam ?) ad purum 
scoriam tuam. et auferam omnem stagnum stamnum *) tuum. et resti» 
tuam iudices tuos ut fuerunt prius et eonsiliarios tuos ut antiquitus. 

Ix GR. Convertam manum m meam ad te et urere te faciam ad 
a praevaricatores autem disperdam, et auferam omnes iniquos 

a te, et omnes supervos *) Aumiliabo. 

Post haec vocaveris *) civitas iusta , urbs fidelis Sion. in iudicio 
redimetur. et reducent eam in iustitia. 

IN cR. Cum iudicio salvabitur captivitas sua et cum misericordia. 

Et conteret .scelestos et peccatores simul. et *) qui dereliquerunt 
Dominum consumentur; confundentur enim ab idolis quibus sacri- 
ficaverunt et erubescitis ") super ortis quos elegeratis *). 


4) Hoc pacto codex habet pro Aostibus. 6) Quae sequuntur in hac pagina verba di- 
2) Ita codex pro excoquam. verso charactere descripta sunt. 

3) Sic verbum iteratur. 7) lta codex pro erubescetis. 

4) Sic pro superbos. 8) Sic in codice. 


5) Ita cod. pro vocaberis. 


, Codicis pag. 99. Cap. I, 30-11, 9. 


Cum fueritis velut quercus defluentibus. foliis et velut ortus *) 
absque aqu....... ut favilla stuppae ?). et opus vestrum quasi scin- 
tilla. et succenditur utrumque ..... non er... 

Verbum quod vidit Isaias filius Amos super Iudam et "lerusalem. 
Et erit in novissimus ?) diebus..... mons domus Domini in verticem *) 
montium. et elevabitur super colles; et fluent ad eum omnes gentes. 
et..... populi multi et dicent. Venite et ascendamus *) ad montem 
Domini, et ad domum Dei Iacob. et docebit nos vi ... Suas et ambu- 
lavimus *) in semitas ?) eius. 


4) Sic in codice. $) Sic emendatum eet pre assendamus, qued 
2) Ita codex. antea scriptum fuerat. 

3) Sic mendose codex pro novissimis. 6) Sic pro ambulabimus scriptum est. 

4) Ita codet. 7) Ita codex. 


£294 


Cediois peg. 100. 15A1AS Cap. II, 3-9. 


Um Domini de Terusalem. et iudicavit *) gentes et arguet po- 
pulos multos...... vomeres, et lanceas suas in falces. Non levavit ?) 
gens contra gentem gladium ?) ........ tur ultra ad praelium domus 
Jacob. *) Venite et ambulemus in lumine Domini. proiecit ) enim 
popülum ..... Iacob, quia repleti sunt ut olim. et augures habuerut 
Philistiim et pueris alienis adhaeserunt ... et filii alienigeni *? nati 
sunt eis. Repleta est terra argento et auro et non est finis thesau- 
rorum eius. Repleta est terra eius equis, et innumerabiles quadrigae 
eius. et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum. adorave- 
runt quod fecerunt digiti eorum. Et incurvavit se homo; et humi- 
liatus est vir, .ne ergo dimittas eis. 
IN cR. et non dimittam eos. 


1) Ita codex; sed legendum ftudicabit. 4) Haec est interpungendi ratio in nostro 
2) Eodem pacto legendum /evabit. codice. 
3) Eadem manus, quae scripserat gradium, 5) Ita codex. 
postea emendavit. 6) Sic in codice. 
Codicis pag. 7/9. Cap. IT, 10-19. 


Ingredere in petra *J. abscondere fossa humo, a facie timoris Do- 
mini .......... minis humiliati sunt. et incurvabitur aititudo virorum. 
exaltav?) T exercituum super omnem supervum *) exelsum *). et 
$uper omnem arrogantem. et ........ et super omnes cedros Libani 
sublimes ét erectas. et super quercus Basan. et ... elevatos. et super 
omnem turrem exelsam. et super omnem murum munitum ........ 
palchrum *) est. et incurvabitur sublimitas hominum. et humilia- 
bitur ..... et idola penitus conterentur. et introibunt in speluncas 
petrarum, et i......rag... 


1) Sic in codice. corum procedere; et quod opud graecos elemen- 
3) Legendum exalíab... tum literae £ sonat cx; ideo propius accedit 
3) 1ta codex, sed lege superbum. ad xc. 

4) Hoc verbum sie describi solet in codice; 5) Ita codex. 


quod videtur ex pronunciatione literae £ grae- 


Codicis pag. 80. TSAIAS — Cap. II, 19- TIT, 5 


e»...eStatis eius. eum surrexerit percutere terram. In die illa 
proiciet ... .. ulaera auri sui quae fecerunt sibi ut adorarent. talpas 
et vesper... 

Pes EC noctulis t). 

Et ingredietur fissuras ?) petrarum et cavernas sa..... et a gloria 
maiestatis eius, cum surrexerit percutere terram ... in naribus eius, 
quia exelsus reputatus est ipse. 

Ecce enim dominator ........ usalem et ab Iuda, validum et fortem. 
omne robur panis et omne ro....... atorem. 

IN cR. et gigantam ?) et fortem ...... 

...... buntur eis ... irruet populus, vir ad virum unusquisque ad 
proximum suum. 


1) Graece voxvrapiciv, Nomen noctula lexi- 2) Ita codex pro scissuras. 
cographis certe rarum, quod italico vespertilio- 3) Quasi gigantem vel giganta. - 
num nomini perfecte respondet. 


Codicis pag. 77. | Cap. III, 5-10. 


Tumultuabitur puer contra senem. et ignobilis contra nobilem, 
app......... sui. vestimentum. tibi; est princeps esto noster. ruina 
enim haec sub manu ..... non sum medicus. et. in domo mea non 
est panis neque vestimentum, nolite. constit.... lerusalem et Iuda !) 
concidit. quia lingua eorum et adinventiones eorum contra ........ 
eius. agnitio vultus eorum respondebit ") eis. et peccatum suum 
quasi Sod ...... Vae animae eorum quoniam reddita sunt eis mala. 
VII *) Dicite iusto quoniam bene ....... comedent. 

IN cnaECO s1c: ae animae eorum quoniam consiliaverunt consi- 
lium ....... ligamus iustum quoniam malus est nobis; igitur*) Jru- 
ctus eorum operum comedent. 


1) Sic codex habet. 3) Haec nota stichometriae est "m quae 
2) Ita coder. in nostro codice occurrit. 
4) Huius verbi compendium hoc g est. 


Codicis pag. "18. ISAIAS Cap. III, 12-20. 


.2 Dt, et mulierem dominatae sunt eis. Popule meus qui beatum 
te dicunt ....... dissipant. 

VIIII Stat ad iudicandum Dominus. et stat ad iudi ... eniet ... s..ni- 
bus populi sui et principibus eius. Vos enim ........na pauperis in 
domo vestra. Quare adteritis populum meum et facies ..... ercituum. 
pro eo quod elevatae sunt filiae Sion et ambulaveruut ex ........ et 
plaudebant. ambulabant. et in pedibus suis composita gradu ince- 
de...... arum Sion et Dominus crinem earum nudabit. In die illa 
auferet Dominus orna ....... ques, et monilia, et armillas et mitras, 
et discriminalia. 


Codicis pag. 104. Cap. III, 20-1V, 1 


et periscelidas !*). et murenulas ?). et olfactoriola. et inaures. et anu- 
los ?). et gemmas in fronte pendentes. et mutatoria. et pallia *). et lin- 
teamina. et acus. et specula. et sindones. et vittas. et theristra. Et 
erit pro suavi odore. fetor. et pro zona, funiculus. et pro crispanti 
crine calvitium. et pro fascia pectorali, cilicium. Pulcherrimi quoque 
viri tui, gladio cadent. et fortes tui in praelio. et merebunt atque 
lugebunt portae eius. et desolata in terra sedebit.. Et  apprehen- 
dent septem mulieres virum unum in die illa dicentes. panem. no- 
strum comedemus et vestimentis nostris ope ") 


1) In codice per compendium p scelidas scri- 5) Haec quae sequuntur in hae pogina co- 
ptum legimus. dicis etiam in ea quae pone est, pagina repe« 
2) Codex primo habuit murerulas; sed ea- — ries, in qua et eorumdem graecus adest textus. 
dem manus emendavit. Haud semel huiuscemodi iterationem offendes. 
3) Ita codex pro annulos. 6) Verbum non absolutum sic iacet in co- 
4) Sic in codice. dice. 
Codicis pag. 103. Cap. IV, 1-V, 1. 


Et apprehendent septem mulieres virum unum in die illa dicentes. 
panem nostrum comedemus et vestimentis nostris operiemur. tan- 
tummodo vocetur nomen tuum super nos. aufer obprobrium no- 
strum. [n die illa erit germen Domini in magnificentiam !) et in 


gloriam et fructus terrae sublimis, et exultatio his qui salvi fuerint 
en" 


4 


ISAIAS 


de Israhel. Et erit omnis qui relictus fuerit in Sion et residuus in leru- 
salem sanctus vocabitur omnis qui scriptus est in vita in Terusalem. 

IN cn. 7n die illa supersplendebit Deus in consilio cum gloria 
super terram ut ?) exaltare et glorificare relicuum *) Israhel. Et erit 
quod. derel..... aut residuum est in Sion. et quod relictum est in 
Jerusalem sancti vocabuntur omnes qui scripti sunt ad vitam in 
Jerusalem. 

Si abluerit Dominus sordem 

IN cà. Quum lavacit ) Dominus sordem. 
filiarum Sion et sanguinem Ierusalem laverit de medio eius spiritu 
iudicii et spiritu ardoris. et creavit ) Dominus super omnem locum 
montis Sion. et ubi invocatus est. nubem per diem. et fumum et 
splendorem ignis flammantis in noctem 9). super omnem gloriam 
protectio 

IN cn. et omni gloria cooperta erit. et erit ad umbraculum a 
ealore. et in protectione et in occulto a duritate et pluvia. 
super ") omnem enim gloriam protectio et tabernaculum erit in um- 
braculum diei ab aestu, et in securitate et absconsione a turbine et 
a pluvia. 

Cantabo dilecto ... eo canticum patrueli *) meo vineae suae. 

In cn. Cantabo enim dilecto canticum dilecti vineae meae. 


1) lta in codice, uti et paulo post: gloriam. 4) lta codex, sed legendum /avabit. 
2) Graecus scriptor nonnumquam particula $) Sic codez, sed lege creabit. 
«$ quasi esset óc graecorum cum infinitivo u- 6) Ita codex. 
sUS est. 7) Verba quaedam iterantur. 
3) lta codex. 8) Ita codex. 
Codicis pag. 92. Cap. V, 1-7 


Vinea *) facta est dilecto meo in cornu filio olei. 
In cn. J'inea facta est dilecto in cornu in loco pinguo !). 
Et sepivit ?) eam, et lapides elegi ?) ex illa. et plantavit *) eam «le 
ctam et aedificavit turrem in medio eius. et torcular extruxit in eam *) 
et expectavit ut faceret uvas, et fecit labruscas. Nunc ergo 'abita- 
tores ^) lerusalem ?) et viri Juda, iudicate inter me et vineam meam. 
208 


ISAIAS 


Quid *) est quod debui ultra facere vineae meae et non feci ei? An 
quod expectavi ut faceret uvas, et fecit labruscas. et nunc 'osten- 
dam *) vobis quid ego faciam vineae meae. Áuferam sepem eius , 
et erit in direptionem. diruam macheriam '^) eius et erit in concul- 
cationem. et ponam eam desertam. Non putavitur!!) et non fodietur. 
et ascendent vepres et spinae. Et nubibus mandabo ne pluant super 
eam inbrem. Vinea enim Domini exercituum domus Israhel. et vir 
Iuda germen delectabile eius expectavi 


*) Signum XII stichometriae in fronte textus 5) Ita codex. 
graeci vidimus, heic tamen apponendum. 6) Ita codex. 

4) Ita cod. pro píngui. 7) Per compendium teru scribitur. 

2) In secunda syllaba elementa litterarum 8) Ad interrogandi formam exprimendam si- 
alterum alteri impositum et permixtum appa- gnum *» scilicet ? supra verbum Quid apponitur. 
ret. Caeterum scriptum erat primo sepiri et 9) In codice sic scriptum est cum spiritu 
postea emendatum sepívit. denso. 

3) Ita codex. 10) Ita codex. 


4) Primo p/antavi scriptum est, deinde £ est 11) Legendum putabitwr. 
superimpositum in fine. 


Codicis pag. 91. Cap. V, 7-14. 


expectavi ut faceret iudicium; et ecce iniquitas; et iustitiam. et ecce 
clamor. | 

XIII Vae, qui coniungitis domum ad domum, et agrum agro co- 
pulatis usque ad terminum loci. 

In cRAE. et agrum agro propinquantes ut proximi auferant aliquid. 
numquid 'abitabitis *) soli vos in medio terrae. In auribus meis sunt 
haec Domini exercituum. 

IN cn. 4fudita enim in auribus Domini exercituum sunt haec. 
Nisi domus multae desertae fuerint grande ?) et pulchrae absque 
'abitatorem ?). decem enim iuga *) vinearum facient lagunculam unam. 
et triginta modia sementis facient modios tres. 

XIII Vae qui consurgitis *) mane ad ebrietatem sectandam et 
petandum usque ad vesperam. ut vino aestuetis. cythara et lyra et 
tympanum et tibiae et vinum in conviviis vestris; et opus Domini 
non respicitis, nec opera manuum eius consideratis. Propterea capti- 


vus ductus est populus meus quia non 'abuit*) scientiam. 
0 ene 


ISAIAS 


Ix cn. Ergo captivus populus meus factus est pro ut non co- 
gnovit Dominum. 

"fspice?) malitiam 'ebreorum quia Dominus est qui dicit: « Ergo 
captivus est factus populus meus propter quod. non cognoverunt Do- 
minum » abstulerunt ex scripturis nomen Domini, et posuerunt 
« propter quod non habuit *) scientiam. » Hoc fecerunt XPO *) in. 
videntes ut non sit plus Dominus nisi Pater, negantes Dominum 
Filium. 

Et nobiles eius interierunt fame et multitudo eius siti exaruit. Pro- 
pterea dilatavit infernus animam suam et aperuit os suum absque 
ullo termino. Et descendent fortes eius et populus eius et sublimes 
gloriosique eius ad eum. 


4) Ita codex. 5) Antea calligraphus seripserat consurgunt. 
2) Ita codex pro grandes; et caetera verba 6) Ita codex pro habuit. 
multe deserte, pulchre absque diphthongo de- 7) In fronte huius adnotationis in margine 
scribuntur. | seriptaest sigla graeca K. 
3) Sic in codice. 8) Ita hic codex. 
À) Sic codex, graece est /«u-yn a Csv»yoc iugum. 9) Sio scribitur graeco more, pro Christo. 


Codicis pag. 82. | Cap. V, 14-23. 


et descendent fortes eius et populus eius et sublimes gloriosique 
eius ad eum. et incurvabitur homo *). et humiliabitur vir, et oculi 
sublimium deprimentur. et exaltabitur Dominus exercituum in iu- 
dicio. et Deus sanctus sanctificabitur in iustitia. et pascentur agni 
iuxta ordinem suum. et deserta in ubertatem versa advenae come- 
dent. Vae qui trahitis iniquitatem in funiculis vanitatis. et quasi 
vinculum plaustri peccatum. qui dicitis festinet. et cito veniat opus 
eius ut videamus. et adpropriet et veniat consilium sancti Israhel 
et sciamus illud. Vae qui dicitis malum bonum ; et bonum malum. 
ponentes tenebras lucem; et lucem tenebras. ponentes amarum dul- 
cem ?) et dulcem amarum. Vae qui sapientes estis in oculis vestris ; 
et coram vobismetipsis prudentes. Vae qui potentes estis ad bi- 
bendum vinum. et viri fortes ad miscendam ebrietatem. qui iusti- 
ficatis impium pro muneribus. 


1) Per compendium in nostro codice Ao seri- 2) lta codex, ut iterum paulo post idem 
bitur. ! | verbum dulcem pro duice habet, 


410 


Codicis pag. 81. ISAIAS Cap. V, 23-28. 


qui iustificatis impium. pro muneribus *); et iustitiam iusti aufertis 
ab eo. Propter hoc sicut devorat?) stippulam ?) lingua ignis et calor 
flammae exurit; sic radix eorum quasi favilla erit, et germen eorum 
ut pulvis ascendet. abiecerunt enim legem Domini exercituum; et 
eloquium sancti Israhel blasphemaverunt. Ideo iratus est furor Do- 
mini in populo suo; et extendit manum suam super eum. et per- 
cussit eum et conturbati sunt montes. et facta sunt morticina eorum 
quasi stercus in medio platearum. Ín his omnibus non est aversus 
furor eius. sed adhuc manus eius extenta *. Et elevabit signum in 
nationibus procul. et sibilavit " ad eum de finibus terrae. et ecce 
festinus velociter veniet. non est deficiens neque laborans in eo. 
non dormitavit neque dormiet. neque solvetur cingulum renum 
eius. nec rumpetur corrigia calciamentum ") eius. sagittae eius acutae. 
et omnes arcus eius extenti. ungulae equorum eius ut silex. 


4) Haec priora verba et in praecedenti le- 4) Videtur prius scriptum fuisse ertenasa. 
guntur pagina. 5) Ita codex pro sibilabit. 

2) Antea scriptum erat deborat ; et postea 6) Sie in codice pro dormilabit. 
emendatum est. 7) Codex ita pro calceamenti scribit. 


3) Sie in codice. 


Codicis pag. 10. Cap. V, 28-VI, 5. 


et rotae eius quasi impetus tempestatis. Rugitus eius ut leonis. ru- 
gient ut catuli leonum. et frendet et tenebit praedam. et amplexa- 
vitur '), et non erit qui eruat. Et sonavit super eum in die illa 
sicut sonitus maris. aspiciemus in terram; et ecce tenebrae tribu- 
lationis. et lux obtenebrata est in caligine eius. 

XVII. In anno quo mortuus est rex Ozias. vidi Dominum seden- 
tem super solium exelsum *) et elevatum. et ea quae sub eo erant 
replebant templum. 

Ix cnaE. et plena domus gloriam eus. 

Seraphim stabat ?) super illum *). sex alae uni. et sex alae alteri 
duabus velabant faciem eius. et duabus velabant pedes eius. et duabus 
volabant. et clamabat alter ad alterum et dicebat. Sanctus Sanctus 
Sanctus Dominus Deus Sabaoth exercituum. plena est omnis terra 

T Mt 


ISAIAS 


gloria eius. et commota sunt superliminaria cardinum a voce cla- 
mantis, et domus impleta est fumo. et dixi. vae michi quia tacui. 
quia vir pollutus labiis ego sum. 


1) Ita coder. 3) Sic in codice. 
2) Iam superius adnotavimus sic pro excelso 4) Hoc mendum est codicis, ubi legimus £l 
in codice scribi solere. pro &/ud. 
Codicis pag. 9. Cap. VI, 5-11. 


et in medio populi polluta labia 'abentis ego habito. Et regem Do- 
minum exercituum vidi oculis meis. Et !') volavit ad me unus de 
Seraphim. et in manu eius calculus quem forcipe tulerat de altari. 
et tetigit os meum et dixit. ecce tetigit hoc labia tua. et auferetur 
iniquitas tua et peccatum tuum mundabitur. Et audivi vocem Do- 
mini dicentis. quem mittam, et quis ibit e nobis. et dixi. ecce ego 
sum. mitte me. Et dixit vade et dices populo huic. Audite audientes 
et nolite intelligere. et videte visionem et nolite cognoscere. 

IN cnAECO indicatieum est hoc non imperatieum. dicit enim «fuditu 
audieritis et non intelliguis et videntes videbitis et non aspictetis. 
Incrassatum. est enim cor huic populo ?), et auribus eorum graviter 
audierunt et oculos clauserunt, ne forte vident ?) oculis. et auribus 
eorum audierint et corde intelligent et revertantur et sanabo eos» 
lta est in graeco; in latino vero. 

Exceca cor populi huius. et aures eius aggrava et oculos eius claude. 
ne forte videat oculis suis, et auribus suis audiat. et corde suo intel- 
ligat. et convertatur et sanem eum. 

Et dixi usquequo Domine? 

Et dixit. donec desolentur civitates. absque habitatore et domus 
sine homine. 


1) Numeralis nota stichometriae XV... huic — populi huius; nonnumquam vero acriptor noster 
loco respondens vix aut ne vix quidem apud latinus pro secundo tertium casum usurpavit. 
graecum textum apparet. 3) lta codex. 

2) In graeco autem dieitur rov Aaou rovtov 


Codicis pag. 8. ISAIAS Cap. VI, 11-VII, 4. 


et terra derelinquetur deserta. et longe faciet Dominus homines. et 
multiplicabitur quae derelicta fuerit in medio terrae. et adhuc in ea 
decimatio. et convertetur et erit in ostensionem sicut terebinthus. 
et sicut quecus !) quae expandit ramos suos. semen sanctum erit id 
quod steterit in ea. 

Et factum est in diebus Achaz fili ?) Ioathan filii Oziae regis Iuda 
ascendit Rasin rex Syriae et Facees filius Romeliae regis Israhel in 
"lerusalem ad praeliandum eontra eam. et non potuerunt debellare 
eam. et nuntiaverunt domui David ?) dicentes: Requievit Syria super 
Efraim et commotum est cor eius. 

Ix cRAE. Consentivit 4ram ad Efraim et conturbata est anima eius. 
et cor populi eius. sicut moventur ligna silvarum a facie venti. Et 
dixit Dominus ad Isaiam. egredere in occursum Achaz, tu et qui 
derelictus est lasub filius tuus. ad extremum *) aquaeductus piscinae 
superioris in via agri fullonis. Et dices ad eum. Vide ut sileas. noli 
timere. et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumiga- 
tium istorum. 

1) Mendum codicis pro quercus. 3) Compendium dd pro nomine David le- | 


3) Sic aliquando scribi solet in nostro codice — gitur in codice, quod brevius est graeco AAA. 
pro filii. 4) In codice iterantur elementa aquaed. 


Codicis pag. 7I. Cap. VII, 4-17. 


in ira furoris Rasin et Syriae et filii Romeliae. 

Iu cnAE. Quando enim indignatio irae meae facta erit. iterum sa- 
nabo. Et filius Aram et filius Romeliae. 
eo quod consilium inierit ') contra te Syria mala.. Efraim et filius 
Romeliae dicentes. Ascendamus ad Iudam et suscitemus eum et avel- 
lamus eum ad nos. et ponamus regem in medio eius filium Tabeel. 
Haec dicit Dominus Deus non stabit. et non erit istud. sed caput 
Syriae Damascus. et caput Damasci Rasin. et adhuc sexaginta et quin- 
que anni, et desinet Efraim esse populus. et caput Efraim Samaria. 
et caput Samariae filius Romeliae. Si non credideritis non perma- 
nevitis ?). | 

Ix cBAE. Si non credideritis neque intelluntis. 

213 


ISAIAS 


Et adiecit Dominus loqui ad Achaz dicens. Pete tibi signum a Do- 
mino Deo tuo. in profundum inferni sive in exelsum supra. 

I onaECO non dicit - inferni - sed - in profundum sive in exel-. 
sum ut ostendat deitatem et humanitatem XP. hoc est enim signum 
magnum - — 

Et dixit Achaz non petam et non temptabo Dominum. et dixit. 
Audite ergo domus David numquid parum est?) vobis est molestos 
esse hominibus. quia molesti estis et Deo meo? propter hoc dabit 
Dominus ipse vobis signum. Ecce virgo concipiet. pariet filium. et 
vocavit nomen eius Emmanuel. botyrum et mel comedet ut scit *) 
reprobare malum et eligere bonum. 

In GRAE. priusquam scire eum sive praeeligere mala. eliger... bonum 
propter quod antequam sciret puer bonum aut malum contradicit 
malitia, ut eligeret .bonum - 

Iw LATINO. Quia antequam sciat puer reprobare malum et eligere 
bonum derelinquetur terra quam tu detestaris. a facie duorum re- 
gum suorum adducet Dominus super te et super populum tuum. et 
super domum patris tui dies qui non venerunt a diebus separationis 
Efraim .....as cum rege.....rum. 

In cnaE. a quo die... stulit Efrem *) a luda regem ssyriorum. 


4) Scriptor primo scripsit inierunt, dein inie- 3) Ita codex. 
rint, ac denique inierit. 4) Sic in codice. 
2) Ita codex pro permanebitis. 5) Codex hoc pacto scribit. 
Codicis pag. 94. Cap. VII, 18-25. 


et erit in die illa sivilavit *) Dominus muscae quae est in extremo 
fluminum Aegypti. et api quae est in terra Assur. et venient et re- 
quiescent omnes in turrentibus vallium et cavernis petrarum. et in 
frutectis " omnibus et in universis foraminibus. Et in die illa radet 
Dominus in novacula conducta in his qui trans flumen sunt in rege 
Assyriorum caput «et. pilos pedum, et barbam universam. Et erit 
in die illa. nutriet homo vaccam boum et duas oves. et prae?) uber- 


tatem lactis comedet botyrum *). botyrum et mel manducavit*) omnis 
e44 


ISAIAS 


qui relictus fuerit in medio terrae. Et erit in die illa omnis locus 
ubi fuerint mille vites. mille argenteis, et in spinas et vepres erunt 
cum sagittis et arcu ingredientur illuc. vepres enim et spinae erunt 
in universa terra. et omnes montes qui in sarculo sarventur ?). non 
veniet illuc terror spinarum et veprium. et erit in pascuam ?) bovis. 


4) Ita codex pro sibilabit. $) Sic codex pro manducabit. 
2) Sic codex; sed lege fructetis. 6) Ita codex pro sarrientur. 
3) Sigla p heie est in codice. 7) Ita codex. 


4) Verbum istud iterum hoc pacto describitur. 


Codicis pag. 93. Cap. VII, 25- VIII, "I. 


erit in pascua bovis *), et in conculeationem pecoris. Et dixit Do- 
minus ad me. sume tibi librum grandem. et scribe in eo stilo ho- 
minis. velociter spolia detrahe. cito praedare. Et adhibui michi testes 
fideles. Uriam sacerdotem. et Zachariam filium Herabachiae ?). Et ac- 
cessi ad profetissam. et concepit et peperit filium. et dixit Dominus 
ad me. voca nomen eius adcelera. spolia detrahere. festina prae- 
dare ?). quia antequam sciat puer vo.... patrem suum vel * matrem 
suam auferetur fortitudo Damasci et spolia Samariae coram rege Ás- 
syriorum. Et adiciet ) Dominus loqui ad me adhuc dicens. Pro eo 
quod adiecit * populus iste aqua ?) Siloam quae vadunt cum silentio. 
et adsumpsit magis Rasin et filium Romeliae; propter hoc ecce Do- 
minus adducet super eos aquas fluminis fortes et?) multas ?). 


1) Haec priora, ut alias fieri vidimus, ex 7) Codex ita habet. 

praecedenti pagina iterantur. 8) In codice videmus signum ^ pro ef. Si- 
43) Hoe habet codex loeo Barachiae. gnum istud post litteram s est compendium 
3) Sic codex. verbi sed. 
4) Ita scribitur. 9) Heic in codice adest graeca adnotatio, et 
5) Sie in codice. quaedam alia videntur latina, quae legi nequi- 
6) Ita pro abiecit. vere. 

Codicis pag. 86. Cap. VIII, 7-10. 


Propter hoc ecce Dominus adducet super eos aquas fluminis fortes 

et multas *) regem Assyriorum et omnem gloriam eius. et ascendet 

super omnes rivos eius. et fluet super universas ripas eius. et ibit 
215 


ISAIAS 


per Iudam inundans, et transiens usque ad collum veniet. et erit 
extensio alarum eius implens latitudinem terrae tuae. O Emmanuhel?. 
congregamini populi et vincemini ?). et audite universae procul terrae: 
confortamini et vincemini. accingite vos et vincemini. Inite consilium 
et dissipabitur. loquimini verbum et non fiet quia nobiscum Deus: 


1) Ut alias, et hic scriptor nonnulla ex prae- — verbis dividitur nomen Emmanuel. 
cedenti pagina habet. 3) Sic in codice verbum, quod et paulo post 
3) Hoc pacto scribitur,atque a praecedentibus — eadem ratione scribitur. 


Codicis pag. 85. Cap. VIIT, 11-18. 


Haec enim ait Dominus ad me. sicut in forti manu erudivit me 
ne irem in viam populi huius dicens non dicatis coniuratio. 

Er iN cn. (Sic dicit Dominus forti manu contradicunt itinert. po- 
puli huius dicentes. nolite dicere durum. omne !) enim quod. di- 
cturus erit populus huic ?) durum est. 

IN raTiNO. Omnia enim quae loquitur populus iste, coniuratio est. 
et timorem eius ne timeatis neque paveatis. Dominum exercituum 
ipsum sanctificate. ipse pavor vester. et ipse terror vester. et erit 
vobis in sanctificatione. In lapidem autem offensionis et in. petra 
scandali duabus domibus Israhel. in laqueum et in ruinam habitan- 
tibus lerusalem. Offendent ex eis plurimi et cadent et conterentur. 
et inretientur et capientur. 

Er iN GBRAE. Et si in eo confidens eris, erit tibi in sanctificationem. 
et non quasi lapidis ?) offensioni *) obviavitis *) ei. neque ut. petra 
ruinae. domus autem lacob in laqueum et fovet. insidians tn. fe- 
rusalem. 

Iv raTiNo. Liga testimonium. signa legem in discipulis meis. et 
expectabo Dominum qui abscondit faciem suam a domo lacob. et 
praestolabor. eum. 

Huic?) minus habetur in latino post enim dum dic..t: Inretientur 
et capientur - post dicit 

Ix cn. Propterea infirmi erunt in eis multi et cadebunt") et con- 


terentur. et prozimabunt et capti erunt homines in stabilitate. Tunc 
918 


ISAIAS 


manifesti erunt qui signantur legem ut non discant. et dicent *) 
expecto Deum qui avertit faciem suam a domu [acob. et confidens 
ero in eum. 

Iw LATINO. Ecce ego et pueri quos mihi dedit Dominus. 


1) In ondice scribit omne. 6) Hoc etiam in loco babemus Auic pro híc 
2) Ita in codice, certe pro híc; in graeco enim — adverbio. 

legitur Aao; ovTo;. 7) Ita codex. 
3) Sic in codioe. 8) Scriptum erat dicet , quod imposito n, 
4) Sic in codice. emendatum est. 


5) Ita codex pro obviabitis. 


Codicis pag. 102. Cap. VIII, 18-1X, 2. 


XXIIII. Ecce ego et pueri quos mihi dedit Dominus !) in si- 
gnum, et portentum [Israhelis a Domino exercituum qui habitat in 
monte ?) Sion. Et cum dixerint ad vos querite a pithonibus et a 
divinis qui stridunt incantationibus ?) suis. numquid non populus a 
Deo suo requirit pro vivis ac *) mortuis. ad legem magis et ad te- 
stimonium. ' , 

IN cnaE. Et si dixerint vobis querite eos qui a terra locuntur vel *) 
clamant et eggastrimythos *) qui vana. locuuntur. qui a vestre") stri- 
dunt. non gens ad Deum suum. ut. quid interrogant de his qui 
vivunt. mortuos ? Lerem enim in adiutorium dedit , ut dicent non 
ic ; quémadmodum oc verbum de quo non est dare munera. 
Quod si non dixerint iuxta verbum hoc, non erit eis matutina lux. 
et transivit *) per eam, corruet et esuriet. et cum esurierit, irasse- 
tur ?), et maledicet regi suo et Deo suo. 

Iv GRAE. et veniet super vos dura famis. et erit cum esurietis con- 
tristabimini. et male locuti éritis principem et ea quae paternalia 
sunt- non dicit -et Deo suo. 

Et suspiciet sursum. et ad terram intuebitur. et ecce tribulatio et 
tenebrae. dissolutio angustiae et caligo persequens. et non poterit 
avolare de angustia sua. 

Ix cnRAECO et non erit appropriatus qui in angustia est usque in 


tempore. 
21" 


ISAJAS 


LariN. Primo tempore allevata est terra Zabulon et terra Nephta- 
lim ') novissimo adgravata est via maris trans lordan... Galilaeae 
Gentium populus qui ambulabat in tenebris vidit lu... magna *'). 

Ix cn. hoc primum b....... Zabulon. terra. Nefta ..... ") et reliqui 
mar...ra lord .... Galilea gent ... populus qui ambu ... in tenebris 
vid ... cem magnam. qui h....t in umbra mortis lux lucebit nobis. 


1) Hoc ex praecedenti pagina habetur. 7) Pro ventre sic scribitur. 

2) In codice scriptum videtur monte. 8) Ita codex pro fransibit. 

3) Heic deletum apparet eius. 9) Sie eodex pro írascetur. 

4) Ita codex. 10) Ita codex. 

$) Est compendium *?/ in codice. 11) Sic in codice; certe legendum magni. 
6) Vox graeca, graecoque more descripta; ver- 12) Codex sic habet. 


bum enim istud pronuncíatur engastrimythos. 


Codicis pag. 101. Cap. IX. 3-10. 


multiplicasti gentem, non magnificasti laetitiam. 

Ix anac. Plurimum populi quod descendere fecisti in laetitia. tua. 

Laetabuntur coram te. sicut qui laetantur in messe. sicut exultant 
quando dividunt spolia. lugum enim oneris eius et virgam hu- 
meris !) eius, et sceptrum exactoris eius superasti sicut in die 
Madiam. quia omnis violenta praedatio cum tumultu, et vestimentum 
mixtum sanguine ét erit in combustionem et civus ?) ignis. parvulus 
enim natus est nobis filius datus est nobis. et factus est princi- 
patus super humeros eius et vocabitur nomen eius admirabilis con- 
siliarius. Deus fortis. pater futuri saeculi. 

Ix cnaE. Propter quod oblatum ?) est iugum quod erat super col- 
lum eorum. virgam enim ezactorum dissipavit. quemadmodum in 
die Madiam. quoniam omne *) ornamentum dolo collectum, et vesti- 
mentum cum reconciliatione reddituri erunt. et voluerint si fuis- 
sent igne combusti. quoniam pareulus natus est nobis filius datus 
est nobis etc. 

Multiplicabitur eius imperium, et pacis non erit finis. super so- 
lium David, et super regnum eius, ut confirmet illud et corroboret 
in judicio et iustitia, amodo usque in sempiternum. 

Ix cnag. Ego enim inducam pacem super principes. et sanitatem 

218 


ISAIAS 


ei: magnum principium eius. et pacis eius non erit finis, el cetera. 
zelus Domini exercituum faciet hoc. 

Verbum misit Dominus in lacob, et cecidit in Israhel. et sciet po- 
pulus omnis Efraim et abitantes Samar... in superbia et magnitudine 
cordis dicentes. Lateres ceciderunt, sed quadris lapidibus edificabi- 
mus. sicomoros succiderunt " sed cedros immutabimus. 


1) Ita codex. A) 1n codice scriptum videtur omne. 
2) Sie codex pro cibus. 5) Hoc pacto emendatum est in codice, cum 
3) Ita codex. forte seriptum esset susciderunt. 

Codicis pag. 54. Cap. IX, 10-16. 


Ix cna&. Latere !) ceciderunt. sed venite et incidamus lapides. et 
incidamus sicaminos idest ?) celsas et cedrum. et edificemus nobis 
turrem. 

Et elevavit ^) Dominus ostes Rasin super eum. et inimicos eius in 
tumultum vertat Syriam ab oriente. et Philistiim ab occidente. et 
deborabunt *) Israhel toto ore. In omnibus his non est aversus furor 
eius. sed adhnc manus eius extenta. et populus non est reversus ad 
percutientem se. et Dominum exercituum non inquisierunt. Et di- 
sperdet Dominus ab Israhel caput et caudam. incurbantem *) et re- 
frenantem in die una. Longevus et onorabilis ipse est caput. et 
propheta docens mendacium ipse cauda est. et erunt qui beatifica- 
bant populum istum, seducentes. et qui beatificantur, praecipitati. 

IN cnaE. et populus non reversus est. usque plapgatus est. et Domi- 
AUI. inquisterunt. 

Incurbantem et refrenantem. 

IN cnAECO magnum et parvum dicit. 


1) Ita codex. — 4) Sic codex. 
2) Sigla adest id. 5) Ita codex pro íacurvantem, quod rursus 
3) Codex ita pro elevabit. inferius leges. 


$19 


Codicis pag. 53. ISAIAS Cap. IX, 17-20. 


Propter hoc super adulescentulis !) eius non laetabitur Dominus et 
pupillorum eius. et viduarum non miserebitur. quia omnis ypocrita 
est et nequam. et universum os locutum est stultitiam. In omnibus 
his non est aversus furor eius. sed adhuc manus eius extenta. suc- 
censa est enim quasi ignis impietas. veprem et spinam voravit ?) et 
succendetur in densitate saltus. | 

IN cRAE. et succendetur ut ignis iniquitas. 

Et convolvetur superbia fumi. 

IN cn. et sicut gramen siccum combustum erit ab igne. et com- 
bustum erit in. dadis ?) silvae. et simul comedet quae in circuitu 
$unt montium omnia. propter furorem indignationis Domini com- 
busta est omnis terra. et erit populus quasi ab igne combustus. 
homo fratri suo non miserebitur. sed decl...vit in dextris quoniam 
esuriesit *). et manducavit *) ex. sinistris. et non erit satiatus homo 
comedens carnes brachii sui. 

In ira Domini exercituum conturbata est terra. et erit populus 
quasi esca ignis. vir fratri ^) suo non par... et declinavit") ad dextram 
et esuriet. et comedet ad sinistram et non saturabitur. unusquisque 
carnem brachii sui vorabit ?). 


1) Sic in codice legitur. 5) Scribendum manducabit. 
3) Ita codex. 6) Per compendium fri scribitur. 
3) Ita redditur graecum 3a3«c:», quod in aliis 7) ita codex pro declinabit. 
libris seriptum est 3ac:c1. 8) Folium, quod in veteri codice sequebatur, 
4) Sic in codice pro esuriet. excidit; ideoque lacuna in editione adest. 
Codicis pag. 75. Cap. X, 13-19. 


Dixit enim. In fortitudine manus meae feci, et in sapientia mea 
intellex..... eorum depraedatus sum. et detraxi quasi potens in su- 
blime residentes .....dinem populorum. et sicut colliguntur ova quae 
derelicta sunt, sic universa ...... pinnam !) et aperiret os et ganniret. 

In cnaE. Dixit enum in fortitudin..... terminos gentium. et forti- 
tudinem eorum captivam ducam. et commovere faci.... manu. sicut 
nidum et quasi derelicta ova tollam. et non erit qui fugerit ... m..... 


...gloriam eius succensa ... bit quasi combustio ignis ... erit lumen 
eo^ 


ISAIAS 


in Israhel in ign... et Sanctus eius in flamma ... succendetur et de- 
vorabitur spina eius et vepres ... in die una. 

.Iw cmaE. Sed emittet Dominus Sabaoth in tu... onore ignomi... in 
tuam gloriam ignis ardens ?) exarsus erit. et erit lumen Israhel ad 
ignem et sanctifica ... eum in igne ar... et comed... asi fenum ma- 
teriam. 

... gloria ... eius ... ab anima...em consumetur ... errore profugus... 
reliquiae ligni... prae paueitate ... erabuntur. et puer seribet eos. 
Ix cn. Zn die illa. 


1) Ita codex. 2) Idem seriptor ita emendavit, quae prius 
descripserat, verba ignem ardentem. 


Codicis pag. 776. Cap. X, 18-22. 


.... 6$ et silvae. et deboravit *) ab anima usque ad carnes. et erit 
qui fugit ...... derelicti sunt. ex his erunt numerus. et puer scri- 
bet eos. | 

Ix rario ....], et hi qui fugerint de domo Iacob inniti super eo 
qui percutit eos. sed innitetur ........ ae convertentur relique ?) in- 
quam Iacob ad Deum fortem. 

In cnaE. Et erit in die.... lsrahel et salvi facti sunt. Iacob non 
iam sperabunt in his qui leserunt eos ..... ritate. et erit quod de- 
relictum est Iacob super populum super populum *) pra&valentem. 
....,maris relique convertentur ex eo. 

IN cnaE. *). 


1) Ita codex pro devorabit. 3) Verba super populum iterantur in codice. 

2) Sic in codice pro reliquiae, quod et alias 4) Heic mutila est margo codicis, et folia 
vidimus. forte duo ex eodem codice desiderantur. 
Codicis pag. 69. Cap. XIII, 1. 


ONUS BABYLONIS QUOD VIDIT ISAIAS FILIUS AMOS ..... 5). 


4) Extremus codicis margo corrosus est. 


Codicis pag. '10. ISAIAS Cap. XIIT, 2-8. 


TM super montem campestrem levate signum. 

L. Exaltate vocem. levate.......go mandavi sanctificatis meis. et 
vocavi fortes meos in ira mea. 

T"—À tem. campestrem levate manum *). exaltate vocém vestram: 


nolite timere .....egó precipio ego duco eos. sanctificati sunt et ego 
duco eos. gigan..... audentes sumul et iniurantes. 

L. Vox multitudinis in ..... vox sonitus gentium congregat... 

G. Fox gentium multarum....... 

....Uroris eius..... disperdat omnem terram. Ululate quia prope 
est dies Domini quasi vastitas a Domino veniet. Propter hoc omnes 
manus dissolventur. et omne cor hominis tabescet et conteretur. 
tortiones ?) et dolores tenebunt, quasi parturiens dolebunt. 

G. Et conturbati erunt seniores. et dolores eos tenebunt quasi 
mulieris parturientis. 

L. Unusquisque ad proximum suum asd: facies combustae 
vultus eorum. | 

G. Et facies eorum quasi flamma mutabunt ?). 


1) Haec a superioribus in extremo verbo varia 2) Ita codex pro forsiones. 
iterantur in codice. 3) Nonnulla desiderantur. 


Codicis pag. 60. Cap. XIII, 20-XIV, 2. 


neque introibunt in ea 7frabes. neque pastores requieverint in ea. 
| L. nec ponet ibi tentoria Áraps. nec pastores requiescent ibi. sed 
requiescent ibi bestiae. et replebuntur domos !) eorum draconibus. 
et abitabunt ibi strutiones ?). et pilosi saltabunt ibi. et responde- 
bunt ibi ululae in edibus eius. et sirenz in delubris voluptatis. 

In cnaE. Et requiem habebunt illuc bestiae. et repletae erunt domus 
sonitu. et requiebunt ?) illuc sirenes et demonia illuc saltabunt. et 
onocentauri illuc 'abitabunt. et nidos facient illuc pilosi in domi- 
bus eorum. 

L. Prope est ut veniat tempus. et dies eius non elongabitur. mi- 
serebitur enim Dominus lacob et elegit *) adhuc de Israhel. 

G. Cito veniet et non tardaverit. et miserebitur Dominus lacob; 
et pod adhuc Israhel. 


ISAIAS 


L. Et requiescere eos faciet super umum *) suam. 

G. super terram suam. 
et adiungetur advena ad eos; et adherevit *) domui Iacob. et tene- 
bunt eos populi. et inducent eos in locum suum. et possidebi .... 
eos domus Israhel super terram Domini in servos et ancillas. 

G. Et tenebunt eos gentes et inducent in locum eorum et 'eredi- 
tabunt. et multiplicabuntur super terram Dei in servos et ancillas. 


1) Sic in codjee pro domus. 4) Sic in codice. 
2) Ita codex. 5) Ita codex. 
3) Ita eodex pro requiescent. 6) Ita codex. 
Codicis pag. 59. Cap. XIV, 2-9. 


et erunt capientes eos qui se ceperant. 

G. et erunt capti qui eos captiwaverunt. 

L. et subicient *) exactores suos. 

G. Et dominabunt ?) dominatoribus suis. 

L. Et erit in die illa cum requiem dederit tibi Deus a labore tuo 
et à concussione tua, et a servitute dura qua ante servisti sumes 
parabolam istam contra regem Babylonis et dices. quomodo cessavit 
exactor. quievit tributum. 

XXXVIIII. G. Et erit in die illa, requiem habens a. Deo a dolore 
et indignatione tua. a servitudine dura qua ?) servisti eis. et accipies 
fletum istum super regem Babylonae et dices in illa di *). quomodo 
requievit. exactor. et requievit festinator. contrivit Deus iugum pec- 
catorum. iugum principum, dum percussit gentes in ira, plaga in- 
sanabile. percutiens gentem plaga ire que non pepercit. 

. L. Contrivit Dominus vaculum *) impiorum, virgam dominantium, 
cedentem populos in indignatione plaga insanabili, subientem *) in 
furore gentes, persequentem crudeliter. Conquievit et siluit omnis 
terra. gavisa est et exultavit. Ábietes quoque letate sunt super te 
et cedri Libani ex quo dormisti non ascendet quis succidat nos. 
G. Heguievit confidenter omnis terra clamat cum letitia, et — na 


Libani leta facta sunt in te, et cedrus Libani a quo tu dormisti, 
non ascendit qui cecidebat ?) nos. 
L. Infernus subter te conturbatus est. 


1) Sie in codice scribitur. 4) Mendum est calligraphi pro die. 
2) Sie in codice. S! Sie pro Lacxlum seribitur. 
3) Prius scriptam est q6, videlicet quibus, €; Sic gro subiicieniem legitur in. codiee. 
sed emendatum est qua. 7) Ita codex. 
Codicis pag. 62. Cap. XIV, 9-171. 


Infer...subter te conturbatus est " in occursu adventus tui suscita- 
vit tibi gigantes. 

G. Infernus subter te amarus factus est dum obviavit tibi simul 
tecum suscitati sunt omnes gigantes. 

L. Omnes principes terrae surrexerunt de soliis suis. omnes prin- 
cipes nationum. universi respondebunt et dicent tibi. et tu vulne- 
ratus es sicut nos. nostri similis effectus es. detracta est ad inferos 
superbia tua. 

G. Simul tecum suscitati sunt omnes gigantes qui dominaverunt 
terrae. qui elevaeerunt a. thronis eorum omnes reges nationum. omnes 
respondebunt et dicent tibi. et tu captus es sicut nos. in nobis au- 
tem computatus es. descendit ad infernum gloria tua, multa leti- 
tia, tua. 

L. Concidit cadaber tuus. subter te sternitur tinea. et operimen- 
tum tuum erunt vermes. 

G. Subter te sternent putredinem, et operimentum tuum vermis. 

L. Quomodo cecidisti de c»lo lucifer qui mane oriebaris. cor- 
ruisti in terram qui vulnerabas gentes. qui dicebas in corde tuo. 
in celum conscendam. super astra celi exaltabo solium i meum. 
sedebo in montem ?) testamenti in lateribus aquilonis. ascendam su- 
per altitudinem nubium. similis ero altissimo. verumtamen ad infer- 
num detraheris in profundum lacci ?). | 

G. Quomodo cecidit a. celo. lucifer qui mane oriebatur contritus 
est in terram qui mittebat ad omnes gentes. Tu autem dixisti in 


cogitatione tua. in cdlum ascendam. super stellas cali ponam thro- 
294 


ISAIAS 


mum meum. sedebo in. monte alto super montes exelsos aguilonis. 
ascendam. super nubes. ero similis altissimo. nunc autem ad in- 
Jfernum. descendebis *) et in fundamentis terre. 

L. Qui te viderint ad te inclinabuntur. teque prospicient. nuni- 
quid iste est vir qui conturbavit terram. qui concussit regma. qui 
posuit orbem desertum. et urbes ... destruxit. vinctis eius non ape- 
ruit carcerem. omnes ... gentium uni ... dormrerunt ... vir in dom..... 
autem proie..... sepul...... 

.... in infernum descendebis *) et in fund ..... buntur super te et 
dicent. hic homo ..... qui posuit orbem terrar...... ptivos nom fecit 
solvere. 


1) Haec ex superiore habes pagina. 4) Ita codex. 
2) In codice monte legimus. 5) Ita codex, ut et paulo ante. 
3) Ma dodex. 
Codicis pag. 61. Cap. XIV, 19-25. 


qui interfecti sunt gladio et descenderunt ad fundamenta lacet !) 
quasi cadaver putridum non abebis ?) consortium meque cum eis 
' in sepulturam. Tu enim terra dispendisti ?). tu populum occidisti. nen 
vocabitur in aeternum semen pessimorum. Praeparate filios eius ee- 
cisioni iniquitate patrum eorum. non consurgeot Rec 'ereditabunt 
terram. neque inplebunt faciem orbis civitatem *). et conaurgam auper 
eos dicit Dominus exercituum. 

G. Omnes reges gentium. dormierunt in onore. homo in domo 
sua. tu autem abiectus eris in. gentibus quasi mortuus odio factus 
cum multis mortuis pupunctis gladibus ") descendentibus ad infer- 
nui. quemadmodum vestimentum in sanguine consolutum Ron erit 
mundum. sic neque tu eris mundus. propter quod &erram meam di- 
sperdidisti. et populum meum. occisislt *). non permane non perma- 
nebis in sempiternum. semen malignum. prepara, filios tuos occidi 
peccatis patris &ui. ut non resurgent et 'ereditent terram ?) et reple- 
bunt terram. bellis. et consurgum supar eos dici& Dominus $abaeth. 
et disperdam eorum nomen et residuum. et. temen. 

XLI. L. Et perdam Behylonia nomen et reliquas *) e germen ait 

245 


 ISAIAS 


Dominus. et ponam eam in possessionem ericii et in paludes aquarum. 
et scopabo eam in scopa terens dicit Dominus exercituum. 

G. Haec dicit Dominus. et ponam Babylonam ?) desertam ut in- 
"abitent eric, et erit ad. nihilum et ponam eam in luti paludes ad 
perditionem. 

L. Iuravit Dominus exercituum dicens. si non ut putavi ita erit. 
et.quomodo mente tractavi, sic eveniet ut conteram Assyrium. 


4) Sic codex, ut alias vidimus. 6) Sic codex. 
2) Ita codex. ) 7) Sceripserat teram, sed idem emendavit. 
3) Sic in codice. 8) lam alias diximus ita pro reliquias scribi 
&) Sic in codice. solere in codice. 
5) Hoc pacto in codice scribitur. 9) 1ta codex. 

Codicis pag. 64. Cap. XIV, 24-32. 


sees sic eveniet ut conteram Assyrium *) in terra mea, et in 
montibus meis conculeem eum. et auferetur ab eis iugum eius et 
onus illius ab humero eorum tolletur. Hoc consilium quod cogitavi 
super omnem terram. et haec est manus extenta super universas 
gentes. Dominus enim exercituum decrevit et quis poterit infirmare. 
-et manus eius extenta, et quis avertet eam. 

G. Haec dicit Dominus Sabaoth. quemadmodum dizi ita erit. et 
quemadmodum consiliatus sum, ita manevit?). disperdere /ssyrios. a 
terra. mea. et a montibus meis. et erunt in conculcatione. et auferetur 
ab eis iugum eorum. et eirtus eorum ab humeris eorum ablata erit. 
- Hoc consilium quod. cogitastt Dominus super totam?) orbem, et hac 
manus extenta super omnes gentes terra. ea enim que& Deus sanctus 
decrevit, quis poterit dissipare? et manum extentam quis avertet ? 

L. In anno quo mortuus est.rex Achaz factum est onus istud. Ne 
leteris Philistea omnis tu, quoniam comminuta est virga percussoris 
tui. de radice enim colubri egredietur regulus. et semen eius ab- 
'sorvens volucrem. et pascentur primogeniti pauperum. et pauperes 
fiducialiter requiescent. et interire faciam in fame radicem tuam, et 
reliquas *) tuas interficiam. : 


Gnaz. Zn anno quo mortuus est dchaz rex. factum est verbum istud. 
. 99 | 


ISATAS 


nolite leti esse omnes alienigeni. contritum est enim iugum: pereu- - 
tientis te. ex semine enim serpentium egredientur filii aspidum: et 
nepotes eorum egredientur serpentes volantes. et pascentur pauperes 
per eum. pauperes autem viri super pacem requievunt). Interfieiet 
vero fame semen tuum. et reliquum tuum interficiet. 

L. Ulula porta. clama civitas. prostrata est Filistea omnis. ab 
aquilone enim fumus veniet. et non est qui effugiat ^) agmen eius. 
et quid respondebitur nuntiis gentis? quia Dominus fundavit Sion. 
et in ipso sperabunt pauperes populi eius. 

G. Ululate portes ?) civitatum. exclament civitates conturbata, alie- 
ntgent omnes quoniam fu.....ne...... 


1) Haee et in superiore pagina habemus. scent, 

2) Sic in eodice pro manebit. 6) Ita codex. 

3) Sic in codice. 7) Mendum codicis pro portae; sed videtur 
4) Sic pro reliquias, ut saepe vidimus. ante ultimam syllabam inscriptum s, quasi po- 


5) Sie pro requiebunt, quod est pro requie- — stes legendum. 


Codicis pag. 63. Cap. XIV, 32-XYV, 7T. 


e eges gentium quoniam Dominus fundavit Sion. et per ipsum 
salei erunt humiles popult. 

L. Onus Moab. quia nocte vastata est. Moab conticuit quia nocte 
vastatus est murus Moab conticuit. ascendit domus Eddibon ad exelsa 
in planctum super Nabo et super Medaba Moab ululavit. in eunctis 
capitibus eius calvitium. omnis barba radetur. in triviis eius aecineti 
sunt sacco !). 

G. JVocte periit Moabitis. nocte enim periit murum Moabitidem. 
contristamini inter eos. perit enim  Lebidon. ubi aítare vestrum est. 
illuc ascendebitis ") plorantes super INabab ?) Moabitidis ululate. 
super omne capud *) calbedo. omnta brachia concisa. in plateis eius 
accingimini ctlicia, et plorate super domos eius. et in plateis etus 
omnes ululate cum fletu. quoniam clamavit Esebon, et locuta est 
usque lassa exaudita est vox eorum. 

Super tecta eius et in plateis eius omnes ululant. descendent in 


fletum. clamavit *; Esebon et Eleala usque lasa audita est vox eorum. 
- 297. 


ISAIAS 


Super hoc expediti Moab. ululabunt. anima eius ululavit 5) sibi. eor 
meum. ad Moab clamavit ?). vectes eius usque ad Segor vitulam 
consternantem *). 

G. Propterea lumbus Moabitide clamat. anima eius. scivit. cor 
Moabitide clamat in seipsum usque Sigor. vitula est enim trwennis. 

L. Per ascensum enim Loith flens ascendet. et in via Oronaim 
clamorem contritionis levabunt. aque enim Remnim ?) deserte 
erunt. quia aruit herba. defecit germen. viror omnis interiit. se- 
cundum magnitudinem operis et visitatio eorum. 

(S. Super ascensum autem  Ludiim in te flentes ascendent per 
viam Zfroniim. clamat contritio et concutio. aqua Nevirim deser- 
tum erit. et 'erba eius deficiet 'erba. enim virida *) non erit. Nonne 
et hic vult salvus fieri. 


4) Nonnulla beie in cedice nutiquitus erasa 5) Ita codex, 


fuisse apparet. 6) Sic in codice. 
2) Sic in codice. 7) Sicut et superius in codice. 
8) Aliquid emendatum fuit sub tertio ele- 8) Ita in codice. 
mento huius verbi, | 9) Hoc pacto legitur in codice. 
. 4) lta codex. | 10) Ita in codice. 
Codicis pag. 96. Cap. XV, 'I-XVI, 6. 


L. Ad torrentem salicum ducent eos. quoniam circuivit clamor 
terminum Moab, et usque ad (allim ululatus eius. et usque ad pu- 
teum Elim clamor eius. 

G. Superducam enim super torrentem ;$rabas. et capient eam. 
 coniunadt enim clamor terminum Moabitide 44galim. et ululatus 
ejus usque ad puteum Elim. 

L, Quia aquae Dibon repletae sunt sanguinem !). ponam enim su- 
per Dibon additamenta. his qui fugerint de Moab leonem et reliquis 
terre. 

G. qua autem Hemmon repletum ?) erit sanguinem. superdu- 
cam enim super Remmon ^rabas et tollam semen Moab et -frül 
e£ relicum ,4dama emittam sicut erptilia ?) super terram. 


L. Emitte agnum dominatorem terrae de petra deserti ad montem 
228 


ISAIAS 


filia Sion. et erit sicut avis fugiens et pulli de nido advolantes. sic 
erunt filiae Moab in transcensu *) Arnon. In *) consilium coge con- 
silium. . | 

G. Emittam quasi erptilia super terram. numquid petra deserta 
est mons Sion. eris enim quemadmodum volatile volans pullus obla- 
tus *) eris filia Moab. post autem ;rnon plurima consiliare. 

L. Pone quasi noctem umbram tuam. in meridie absconde fugien- 
tes et vagos ne prodas. 'abitabunt aput?) te profugi mei. Moab esto 
latibulum eorum a facie vastatoris. finitus est enim pulvis. consumma- 
tus est miser. defecit qui conculcabat terram. 

G. Facite cooperumeutum ei semper in meridianis tenebris fugent. 
exterriti sunt. numquid a principio peregrinabunt tibi profugi Moab. 
erunt cooperimentum vobis a. facie persequentis. quoniam oblata est 
compugnatio tua et princeps periit qui conculcat super terram. 

L. Et praeparabitur in misericordia solium. et sedebit super eum *) 
in veritate in tabernaculo David. iudicans et querens iudicium, et 
velociter reddens quod iustum est. 

G. Et erectum erit, in misericordia ?) solium. et sedebit super eum 
cum veritate in tabernaculo David iudicans et requirens iudicium. 
et festinans iustitiam. 

L. Audivimus superbiam Moab. superbus est valde. superbia eius 
et arrogantia eius et indignatio eius plusquam fortitudo eius. 

G. Judivimus iniuriam Moab. iniurator '") est nimis. superbiam 
eius abstulit *!). 


1) Ita in codice. 8) Ita in codice. 
2) Ita in codice. 9) Compendium mia est in codice. 
8) Sic in eodice pro reptilia. 10) Idem scriptor cum seripsisset inturafor, 
4) Elementa s. c. alterum alteri superscri- — emendavit. 

ptum est. 11) Heic adiunxerat haec verba, quae postea 
5) Sic codex. leges, et ipse calligraphus obelo transflxit: Von 
6) Ita codex. ita est indivinatio (sic) (ua, non ita ululavit 


7) Codex ita pro apud. Moab. 


Codicis pag. 95. ISAIAS. Cap. XVI, "7-14. 


Idcirco ululavit Moab ad Moab. universus ululavit. his qui letan- 
tur super muro cocti lateris loquimini plagas suas. quoniam subur- 
bana Esebon deserta sunt; et vinea Sabama Domini gentium exci- 
derunt. flagella eius usque ad lazer pervenerunt. erraverunt in de- 
serto. propagines eius relictae sunt, transierunt mare. super hoc 
plorabo in fletu lazer. et vinea Sabama. inebriabo te lacrima mea 
Esebon et Eleale. quoniam super vindemiam tuam et super messem 
tuam vox calcantium irruit. 

G. Non sic indivinatio tua. non sic ululaeit Moab. in Moabitidi 
enim omnes ululabunt. 'abitantibus .Sedech meditatio. et non eru- 
bueris. campi Esebon plorabunt. vinea. Sebama  degluttentes *) gentes 
conculcabunt vineas eius usque Iazer. non apponebitis ?) errare ere- 
mum. qui missi fuerint derelicti sunt. transierunt enim mare. propt... 
plorabo sicut. fletum Iazer. vinea Sebama arbores tuos ?) deposuit 
Esebon. et locutus est ad hunc super messem et super vindemiam 
tuam. conculcabo et omnia cadebunt *). 

L. Et auferetur letitia et exultatio de Carmelo. et in vineis non 
exultavit ......... lavit vinum ......lari non calcavit *)......care con- 
sueve.... vocem canta ....stuli. super.... meus ad Moab quasi cithara 
sonavit et vis..era mea ad murum cocti lateris. 

"G. Et aufertur letitia et exultatio a vineis tuis. et in vineis 
tuis non erunt leti. et non conculcabunt vinum in torculariis *). 
siluit enim. propter hoc venter meus super Moab sicut cithara so- 
nasit et. interiora mea sicut murum quod . renovasti. 

L. Et erit cum apparuerit quod laboravit Moab super exelsis suis, 
ingredietur ad sancta sua ut obsecret et non valebit. 

G. Et erit ad confusionem tuam quoniam laboravit Moab super 
collis *) suis vel altariis *) et introibit in manufactis eius ut adoret 
et non valebit eripere eum. 

L. Hoc verbum quod locutus est Dominus ad Moab ex tunc. et 
nunc locutus est Dominus dicens. 


1) Sic in codice. nentiam vit pro bit et vicissim saepe postea, ut 
2) Ita codex pro apponetis. et antea observari potest. 

3) Sic pro fuas scribitur in codice. 6) Sic in codice. 

4) Ita in codice pro cadent. 7) Sic pro collibus in codice. 

5) Ita codex forte pro ca/cabit, quam desi- 8) Sic codex. 


Codicis pag. 129. ISAIAS Cap. XVI, 13-XVII, 6. 


Hoe verbum quod locutus est Dominus Moab ex tunc. et nunc lo- 
cutus est Dominus dicens !). in tribus annis quasi annus mercenna- 
rii *), auferetur gloria Moab super omni populo multo. et relinquetur 
parvus et modicus nequaquam multos. 

G. Hoc verbum quod locutus est Dominus ad Moab quando et 
locutus est, et nunc dicens. [n tribus annis anhorum mercennarii 
inonorabitur *) gloria Moab in omni divitia. et relictus *) erit mo- 
dicus et non pretiosus. 

Onvs Danasa. 
€... Damascus desinet esse civitas. et erit sicut acervus lapidum 
in ruina. derelicte civitates Ároer gregibus erunt. et requiescent 
ibi, et non erit qui exterreat. et cessavit " adiutorium ab Efraim, 
et regnum a Damasco. et relique *) Syriae sicut gloria filiorum 
Israhel erunt. dicit Dominus exercituum. 

Ecce Damascus tollitur a civitatibus, et erit in ruinam de- 
relicta. in sempiternum. in cubile gregum et requiem , et. non erit 
qui evpellat. et non. ultra erit munita ut refug..t illuc Efraim. 
et non ultra erit regnum in Damasco. et relicum Syrorum. non 
enim tu melior es filiorum Israhel. 

L.?) €rit in die illa adtenuabitur gloria Iacob. et pingue *) carnes 
eius emarcescent. et erit sicut congregans in messe quod restiterit 
.et brachium eius spicas licet *). 

G. Hac dicit Dominus Sabaoth. erit in die illa. defectus glorie 
Jacob. et plurima glorie eius commovebuntur. et erit quemadmodum si 
quis congregaverit messem stantem. et semen spicarum metuerit. et erit 
quemadmodum si quis congregaverit spicam in convalle firma. et re- 
licta fuerit in ea stippulam '^) sive ut vaca olibarum "') dua vel") tria 
in parte alta aut quatuor vel quinque in ramibus?) eorum relicte sunt. 

L. Et erit sicut querens spicas in valle Efraim. et reliquetur in 
eo sicut racemus et sicut excussio olee duarum aut trium olivarum 
in summitate rami. sive quatuor aut quinque in cacuminibus eius 
fructus eius dicit Dominus Deus Israhel. 


1) Haec , ut alias factum est, in superiori 3) Ita codex. 
pagina vidimus. 4A) Prius scripsit relicta, sed emendavit. 
2) Sic scribitur in codice. $) Sic pro cessabit. 


221 


ISAIAS 


6) Ita codex. 9) Sie in eodice. 
7) Heic in codice vidimus signum *, quod 10) 1ta codex. 
$aepe in sigla sed f*4 adhibetur; et modo £t 11) Codex ita. 
indicare videtur, ut alibi vidimus. 12) In codice eompendium »/. 
8) Ita codex pro pingues. 13) Sic in codice. 
Codicis pag. 130. . Cap. XVII, 7-14. 


L. In die illa inclinabitur homo ad factorem suum. et oculi eius 
ad sanctum Israhel respiciunt *) et non inclinabitur ad altaria quae 
fecerunt manus eius, et quae operati sunt digiti eius. non respiciet 
lacus *) et delubra. 

G. Haec dicit Dominus Deus Israhel. In die illa confidens erit 
homo ad creatorem suum. oculi autem eius ad sanctum Israhel 
-aapicient. et non confidebunt *) in. altaris *) neque in operibus ma- 

nuum eorum. qua fecerunt digit..... respicient arbores et abornina- 
fiones eorum. 
. L. In die illa erunt civitates fortitudinis eius derelictae sicut ara- 
tra. et segetes quae derelictae sunt a facie filiorum Israhel. et erit *) 
deserta, quia oblita es Dei salvatoris tui ...... iutori ..... non es re- 
cordata. ; 

G. In die illa erunt civitates tue derelicte. quemadmodum re- 
 liquerunt 4 morrei ... Ee... facie filiorum Israhel; et erunt desertae. 
propter quod relicuisti Deum saleatorem tuum; et Domini Dez tui 
non es memoratus. 

L. ...ea plantabis plantationem fidelem. et ger..... seminabis. in 
die plantationis labrusca et mane semen tuum florebit. ablata est 
messis... in die hereditatis dolebit graviter. 

G. Propter hoc plantabis plantationem infidelem. semen infide- 
lem *). In die autem qua plantaverts seducta eris. mane autem si 
seminaveris florebit ad. messem ... die sortitus es, et quasi pater...is 
fius tuis. 

L. XLVI. Va multitudo... populorum multorum. ut multitudo maris 
sonantis. et tumultus turbarum sicut sonitus aquarum inundantium 
et increpavit eum et fugiet procul. et rapietur sicut pulvis montium 

2239 


ISAIAS 


a facie venti, et sicut turbo coram tempestate in tempore vespere. 
.et ecce turbatio. in matutino et non subsistet. 

G. Fm multitudo gentium multarum ut maris conturbata. ita 
commoti eritis et dorsum. gentuum. multarum. sicut aqua sonawit. 
sicut aqua multa. gentes multe sicut aqua multa vi currens ezpu- 
lerit eum. et foras eum eiciet. sicut pulvem *; palearum ventilan- 
tum ante faciem venti. et sicut pulvem rotae procella ducens. ad 
vesperum erit fletus ante manu *) et non erit. 


1) Ita codex. $) Sie codex. 
2) Sic in codice. 6) Ita codex. 
3) lta codex. T) Sic in codice, ut et paulo post. 
4) lam alias hoc pro altaribus observavimus. 8) Ita in codice scribitur. 
Codicis pag. 123. Cap. XVII, 14-XVIII, 6. 


hzc est pars eorum qui vastaverunt nos. et sors diripientium nos. 
Vae terrae cymbalarum !) quae est trans flumina /Etiopise. qui mittit - 
in mare legatos et in vasis papyris *) super aquas. Ite aggeli *) velo- 
ces ad gentem convulsam et dilaceratam, ad populum terribilem post 
quem non est alius. gentem expectantem et coneulcatam, cuius di- 
ripuerunt flumina terram eius. 

XLVII. Omnes 'abitatores orbis qui moramini in terra. 

G. 7e terre cymbalarum. 

IN cnRaE. picir.. [^c terre naeium ales ultra flumina /Ethiopiae. 
qui mittit in. mari legatos et epistolas biblinas super aquas. am- 
bul..... enim aggeli leves super gentem alatam et extraneum popu- 
lum et crudelem. quis eius. insuper gens sine spe et conculcata. 
nunc flumina terre omnia. sicut. terram. inabitata. inabitavitur *). 
regio eorum quasi signum a monte elevabitur. sicut tubae voz au- 
dita. erit. 

L. Omnes 'abitatores terrss orbis qui moramini in terra. cum ele- 
vatum fuerit signum in montibus videbitis. et clangorem tubae au- 
dietis ....a haec dicit Dominus ad me. quiescam et considerabo in 
loco meo sicut meridiana lux clara est. et sicut nubis *") roris in 

n* 238 


ISAIAS 


die messis. ante messem enim totus effloruit et immatura perfectio 
germinavit. et..... tur ramusculi eius falcibus et quz derelicta fue- 
rint abscindentur et excutientur. et relinquentur simul avibus mon- 
tium et bestiis terre ... estate perpetua *). 

G. Propter quod sic dixit mihi Dominus. securitas erit in. mea 
civitate. sicut lumen caloris meridiani ?) et sicut nebula roris diei 
messis erit ante messem. quando completur flos. et uva. acerba. flo- 
revit *) flos acer... autem. et abstolentur *) ...usculi parei secis '^)... 
falcibus. et palmiculas abstulerit et concidet et relinquerit 5 simul 
volatilis ') cali et bestiis terra. 


4) Sic in codice. postea vero emendatum esse. 
2) Ita codex. 8) Sic pro florebit scribitur. 
3) Graeco more ita codex scribit. 9) Ita codex. 
4) Sic codex pro ínAabitabitur. 10) Hoc verbum lineola inferius signatur, 
5$) Sic in codice pro nubes. quia forte expungendum. 
6) Duo haec postrema verba extra lineam 11) Ita codex. 
legimus. 12) Sic in eodice. 


7) Videtur prius seriptum fuisse meridie ; 


. Codicis pag. 124. Cop. XVIII, 6-XIX, 4. 


erunt super eum volucres et omnes bestie terre super illam hema- 
bunt !). 

G. Et congregobuntur super eos volatilia cceli. et. omnes bestiae 
terrae super eum venient. 

L. In tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo 
divulso et dilacerato. a populo terribili post quem non fuit talius ?). 
a gente expectante et conculcata. cuius diripuerunt flumina terram 
eius, ad locum nominis Domini exercituum montem Sion. 

G. In tempore illo deferentur munera Domino Sabaoth a populo 
afflicto et dilaniato et a. populo magno a nunc et usque in sempi- 
ternum. gens sperans et conculcata. que est in parte fluvii regionis 
eius; ad locum ubi nomen Domini Sabaoth mons Sion. 

' | OnNvus AxcrPri. 
€ cce Dominus ascendet super nubem levem et ingredietur /Egy- 


ptum. et movebuntur simulacra /Egypti a facie eius. et cor "Egypti 
924 


aum —Ba 0c 


ISAIAS 


tabescet in medio eius. et concurrere faciam Egyptios adversum 
JEgyptio.. et pugnavit?) vir contra fratrem suum; et vir contra ami- 
cum suum. et civitas adversu.. civitatem. regnum adversus regnum. 
G. Et lex contra. legem *). 

et disrumpetur spiritus ..gypti in visseribus *) eius. et consilium 
eius precipitabo. et interrogabunt simulacra sua et divinos suos et 
Pythones et ariolos. et tradam Egyptum in manu hominorum ^) 
crudelium. 


1) Sic in codice scribitur. margine adiecta ab eadem manu. 
2) Pro «iius ita scribit codex. 5) Sie eodex pro visceribus. 
3) Ita codex. 6) Mendum hoe sic in codice scribitur Ao- 


4) Haec, quae ex graeco sunt, legimus in »minog; legendum autem est dominorum. 


Codicis pag. 110. Cap. XIX, 4-12. 


et rex fortis dominabitur eorum ait Dominus Deus exercituum. Et 
arescet aqua de mari. 

G. Et bibebunt *) aquam de mart. 
et fluvius desolabitur atque siccabitur. et deficient flumina. attenua- 
buntur et siccabuntur rivi aggerum. calamus et iuncus marcescet. 
nudabitur albeus *) rivi a fonte suo. et omnes sementes ?) irrigua 
siccabitur. arescet. et non erit. et merebunt piscatores et lugebunt 
omnes mittentes in flumen amum *). et expandentes retes *) super 
faciem aqu:e marcescent. confundentur qui operantur linum. pecten- 
tes et texentes snbtilia. et erunt inrigua eius flaccentia. et omnes 
qui faciebant lacunas ad capiendos pisces. stulti principes Taneos 
sapientes consiliarii Farao *). dederunt consilium insipiens. 

G. Et reges fortes dominabuntur ?) eorum haec dicit Dominus 
Sabaoth. et bibebunt /Egyptii aquam quod ") iuxta. est maris. flu- 
eius autem. deficiet et exsiccabitur. et. deficient. flumina. et dioriges 
fluvii. id ?) rivi. et exsiccabitur omnis congregatio aquarum. et in 
omni palude calami et papyri. »zi «à dy& xà y^opiv ") omne quod. in 
circuitu. et omne quod seminatur per fluetum exsiccabitur a. vento 
corruptum. gemescent piscatores. et gemescent omnes qui ponent "') 


retia ad fluvium et qui ponent amum. et ... fibolis lugebunt. et con- 
* 925 


ISAIAS 


4 


J'usio apprehendet operantes linum confisum "). et qui operantur 
byssum et erunt texentes ea in dolore. et omnes qui faciunt zython 
contristabuntur, et animas d... ebunt. et fatui erunt principes Ta- 
neos... pi consiliari regis. consilium eorum stultum factum erit. 

L. Quomodo dicetis Faraoni. filius sapientium ego. filius antiquo- 
rum... ubi sunt nunc sapientes tui. adnuntient tibi. et indicent quid 
cogitaverit Dominus exercituum super Aegyptum. 

G. Quomodo dicebitis *) regi, filii sapientium nos. filz regum 
antiquorum. ubi sunt nunc sapientes tui et annuntient tibi et di- 
cent quid consiliatus est Dominus super Egyptum. 


4) Sic in codice. tivum quod in latino adiunctum est verbo aquam. 
2) Ita in codice pro alveus. 9) Compendium íd certe heic pro idest po- 
3) Hoc pacto pro omnis sementis legimus. — suit scriptor. 
4) Sie habet codex. 10) De his graecis verbis, quae latinis ap- 
5) Ita codex. picta sunt, nonnulla in Prolegomenis dixiasus. 
6) Ita scribit codex. Cf. Hieronym. in Isaiam cap. xix. 
7) Calligraphus primo scripsit dominabitur; 11) Sie codex. ' 
postea emendavit domínabuntur. 12) Ita habet codex, forte pro conscissum. 

8) Cum j3ep in graeco neutrius sit generis, rela- 18) Sic in codice. 

Codicis pag. 109. Cap. XIX. 13-20. 


Stulti facti sunt principes 'laneos. emarcuerunt principes Menfeos. 
deceperunt Aegyptum angulum populorum eius. 

G. Defecerunt principes Taneos. et exaltati sunt principes Men- 
pheos. et seducent. .degyptum secundum tribubus eius *). 

.L. Dominus enim miscuit in medio eius spiritum vertiginis. et 
errare fecerunt Aegyptum in omni opere suo, sicut errat ebrius et 
vomens. et non erit Áegypto opus quo faciat caput et caudam. in- 
curvantem. et refrenantem. 

G. Dominus enim miscuit eis spiritum erroris. et seduxerunt 
J4Egyptum in omnibus operibus eorum. sicut errat ibrius *) et vo- 
mens simul. et non erit. Agyptiis actio que facit caput et caudam, 
principusm et. finem. 


L. In die illa erit Aegyptus quasi mulieres et stupebunt et time- 


bunt a facie commotionis manus Domini exercituum, quam ipse mo- 
e2« ! 


P d 


ISAIAS 


vebit super eam. et erit terra Iuda Aegypto in festivitatem. omnis 
qui illius fuerit recordatus pavebit a facie consilii Domini exerci- 
tuum quod ipse cogitavit super eam. 

G. In die illa erunt. /Eeyptii sicut. mulieres in timore et in tre- 
more a facie manus Domini Sabaoth. quam ipse supponebit *) eis; 
et erit regio ludeorum /Egyptiis in. timore. omnis qui utique no- 
minabit eam eis timebunt propter consilium quod. consiliatus est 
Dominus super eam. 

L. In die illa erunt quinque civitates in terra Aegypti loquentes 
linguam Chanaan, et iurantes per Dominum exercituum. civitas Solis 
vocabitur una. 

G. Civitas "sedech *). 

In die illa erit altare Domino in terra *) Aegypti. et titulus iuxta 
terminum eius Domini; et erit in signum et in testimonium Domino 
exereituum in terra Aegypti. clamabunt enim a Domino a facie tri- 
bulationis; et mittet eis salvatorem et propugnatorem qui liberet eos. 


1) Idem ecalligraphus seripserat eorum, quod 4) Haec duo verba idem scriptor in margine 
emendavit. apposuit, 
2) Pro ebrius hoc pacto habet codex. . 8) Super verbum ferra idem scripsit medio 
3) Ita in codice legitur. ire a medio terrae ». 
Codicis pag. 50. Cap. XIX, 20-XX, 3. 


' G. Et...et ...s eis hominem qui saleos faciet. eos. iudicans 
salvos faciet eos. 

L. Et cognoscetur Dominus ab Aegypto. cognoscent Egyptii Do- 
minum in die illa. et colent eum in ostiis *) et in muneribus et vota 
vovebunt Domino et solvent. Et percutiet Dominus Egyptum plaga, 
et sanavit ) eum *). et revertentur ad Dominum et placabitur eis et 
sanavit ^) eos. 

LI. In die illa erit via de Egypto in Assyrios. et intravit ^) As- 
syrius Egyptum et Egyptus ?) in Assyrios. et servient Egyptii Assur. 
In illa die erit Israhel tertius *) Egypto ?) et Assyrio benedictio in 
medio terre, cui benedixit Dominus exercituum dicens. benedictus 

21'7 


ISAIAS 


populus meus Egypti. et opus manuum mearum Assyrius. 'eredi- 
tas ^) autem mea Israhel. 

G. In die illa, erit. Israhel tertius in. Mssyrüs et in. AEgyptii. 
benedictus in terra quam benedixit Dominus. Sabaoth dicens. be- 
nedictus populus meus qui '') in Egypto et in. /ssyriüis. et 'ereditas 
mea. Israhel. 

L. In anno quo ingressus est Thartan in Ázotum. cum misisset eum 
Sargon rex Assyriorum et pugnasset contra Ázotum et cepisset eam. 
In tempore illo locutus est Dominus in manu 1Isaie filii Amos di- 
cens. Vade et solve saccum de lumbis tuis; et calciamenta *?) tolle 
pedibus tuis; et fecit sic; vadens nudus et discalciatus. et dixit 
Dominus. 


4) Hanc paginam exhibet specimen photo- ^ mine photographico cuique patet, elementa ín a 


graphicum. quae erant priora verborum ín 4ssyrios, quae- 
2) Sic in codice pro hostiis. que eodem in loco interpretato ex graeco infe 
3) Ita codex. rius leguntur. 
4) Sic in codice legimus; alii habent eam. 9) Alii babent ^fegyptio. 
5) Sic ut paulo ante codex habet. . 10) Attende quo pacto elementum adspira- 
6) Ita codex. tionis A latinorum graeco modo exprimatur. 
7) Alii legunt 4egyptius. 11) Graecorum more deficit verbum est. 
8) Hic deleta videmus, ut etiam ex speci- 12) Ita codex. 

Codicis pag. 49. Cap. XX, 3-XXI, 3. 


Et dixit Dominus *) sicut ambulavit servus meus [Isaias nudus et 
discaleiatus; trium annorum signum et portentum erit super Egy- 
ptum et super Ethiopiam. sic minavit ?) rex Assyriorum captivita- 
tem Egypti et transmigrationem Ethiopie iuvenum et senum, nudam 
et discalciatam, discopertis natibus ignominia Aegypti. 

G. Et dixit Dominus. quemadmodum ambulavit Isaias ?) .. . er 
meus nudus et discalciatus. tres anni erunt signa et portenta Eey- 
ptus et Jethiopis *). et intelligent quoniam sic minabit rez íssy- 
riorum captivitatem ;fegypti et. /4ethiopim. iuvenes et senes nudos 
et discalciatos discoopertos confusionem ;egypti. 

L. Et timebunt et confundentur ab Aethiopia spe sua. et ab 


Aegypto gloria sua. et dicet 'abitator insule huius in die illa. Hec 
938 


ISAIAS 


erat spes nostra ad quos confugimus in auxilium. ut liberaret nos 
a facie regis Assyriorum. et quomodo effugere poterimus nos. 

G. Et confusi erunt superati Aegyptii ab Aethiopibus super quos 
confidebant Jegyptii qui his fuerant gloria. et dicent habitantes 
in hanc insulam. ecce nos eramus confidentes fupere ad eos in 
auxilium. et hi non. prevaluerunt sal... esse a rege Assyriorum, 
et quomodo nos salvabim... 

Onus pEsERTI MARIS ). 

Sicut turbines ab Africo veniunt. de deserto venit de terra 'or- 
ribili. visio dura nuntiata est michi. qui incredulus est infideliter 
agit. et qui depopulator est vastat. 

G. Sicut. turbedo a deserto transiens. a deserto veniet de terra 
.'Tlb....isio et dura nuntiata est michi. qui incre..ul... est infide- 
liter agit et qui. inicus est .... agit. 

L. Ascende Elam , obside Me... omnem gemitum eius cessare feci. 

(x. Super me Elamite, et seniores Persarum. super me venient. 

L. Propterea repleti sunt lumbi mei dolore. angustia possidet ") 
me sicut angustia parturientis. 

G. Nunc gemescam et cons...r me ipsum. ideo re..... m..."). 


1) Haec ex praecedenti pagina iterantur. 4) Ita codex pro Jethiopibus. 
2) Ita codex. 5) In margine signum cruci simile conspi- 
3) Hic vidimus in codice signum *: quod re- citur. 
spondebat in margine nunc praeciso; ubi adiun- 6) Ita codex. 
gebatur puer meus ut in graeco est o seu jov. 7) Verba quaedam corroso margine perie- 
Extrema quae apparent, suo loco adiungimus. runt. 
Codicis pag. 52. Cap. XXI, 3-10. 


..IT....... conturbatus sum cum viderem. emarcuit cor meum. te- 
nebre stupefecerunt me. 

G. Inique feci quia non audivi. festinavi non aspicere. cor meum 
errat. et iniquitas me confundit. anima mea stetit in. timore. 

L. Babylon dilecta mea posita est michi in miraculum. pone men- 
sam. contemplare in specula. Comedentes bybentes *) surgite prin- 
cipes. arripite clyppeum *). 

239 


ISAIAS 


G. Praepara mensam. manduoaie, bibite. surgentes principes po- 
rate clyppeos. 

L. Hec enim dixit michi Dominus. vade et pone speculatorem, 
et quodeumque viderit adnuntiet. et vidit currum duorum equitum 
ascensorem asini et ascensorem cameli. et contemplatus est diligenter 
multo intuito ?) et clamavit leo. super specula Domini ego sum. stans 
iugiter per diem. et super custodiam meam ego sum stans totis no- 
, etibus. Ecce iste venit ascensor vir bige equitum. et respondit et 
dixit. cecidit cecidit Babylon. et omnia sculptilia deorum eius con- 
trita sunt in terram. 

G. Surgentes principes preparate clyppeos. propter quod sic dizi 
michi Dominus, vade et pone tibi speculatorem. et quem utique vr 
deri$, nuntia michi. et vidi ascensores duo. ascensorem asini, et 
ascensorem cameli. /£udi auditum multum. et voca. Uriam zn spe- 
culationem Domini. et dixit. stetü per totam diem. et super castra 
ego steti totam noctem. et ecce ipse venit. ascensor bige equitum. 
et respondit et dizit. cecidit Babylon et omnia sculptilia eius. et 
manufacta, contrita sunt in terram. 

L. Tritura mea et fili *) areae meae. quae audivi a Domino exer- 
cituum Deo Israhel adnuntio vobis. 

G. Audite residui et qui dolentes estis. audite qu& audiwi a. Do- 
mino Deo Sabaoth. que Deus [srahel nunttaeit mihi *). 


1) Sic pro bibentes in codice scriptum est. 4) Pro filii ita scribitur in codice. 
2) Ita codex. K Postremum hoc verbum sie /& in codice 
3) Codex sic habet. scriptum videre est. 

Codicis pag. 51. Cap. XXI, 11-XXII, 4. 


Onvs IpuMEAE. 
Custos quid de nocte. custos quid de nocte. Dixit custos. venit 
mane et nox. si queritis querite, convertimini venite. 
G. fd me vocavit a Siir*). custodite propugnacula. custodio mane 
et nocte. si queris quere. et apud. me habita in silva. sero dormie- 


bitis *) in via Dan. in obviam sitienti aquam ducite. 
9 bn 


ISAIAS 


OwNus 1N ÁAnABlA. 

In saltu ad vesperam domietis in semitis Dodanim ?). occurrentes 
sitienti ferte aquam qui habitatis terram Austri. eum panibus occurite 
fugienti. a facie enim gladiorum fugierunt *), a facie gladii inmi- 
nentis ?). a facie arcus extenti; a facie gravis praelii.. Quoniam haec 
dicit Dominus ad me. Adhuc in uno anno; quasi in anno mercen- 
narii )), et aufertur omnis gloria Cedar et reliquie. numeri sagittario- 
rum fortium de filiis Cedar inminuentur. Dominus enim Deus Israhel 
locutus est. 

Onus vaLLis VisioNis. 

Quid nam tibi quoque est qui ascendisti et tu omnis in tecta cla- 
moris plena. urbs frequens civitas exultans. interfecti tui non inter- 
fecti gladio, nec mortui tui in bello. Cuncti principes tui fugerunt 
simul. dureque ligati sunt, pariter procul fugerunt ?). 

-Gnax. Quid factum tibi est nunc, quoniam ascendidistis omnes 
in domos vacuos 9! repleta est civitas clamantium. vulnerati tui , 
non vulnerati glad... neque mortui tui mortui belli. omnes principes 
tui fugierunt ?). et qui capti sunt tut, dure ligati vel constricti sunt. 
et potentes tui longius fugierunt. 

L. Propterea dixi. recedite a me. amare flebo, nolite incumbere 
ut consolemini me super vastitatem filiae populi mei. 

G. Propter hoc dixi. dimittite me amare flere. nolite vim facere 
consolare me in contritione filie generis mei. 


4) Ita codex habet. 6) Hoc verbum sic habetur in codice. 
2) Sic in codice. 7) Heic scriptor prosequebatur Propterea 
3) Hoc pacto in codice scriptum est. dixi; quae verba obelo delevit. 
A) Sic codex. 8) Sic habet codex. 
3) Sic pro imminentis, quod et in similibus 9) Rursus ut paulo ante vidimus, heic codex 
verbis nonnumquam contingit. scribit. 
Codicis pag. 26. Cap. XXII, 8-13. 


L. Dies enim interfectionis et conculcationis, et fleteuum Domino 
Deo exercituum in valle visionis. scrutans murum et magnificus su- 
per montem. et Elam sumpsit faretram !). currum hominis equitis. 


et parietem nudavit clyppeus ?). et erunt electe valles tuse plene 
n 941 


ISAIAS 


quadrigarum. et equites ponent sedes suas in porta. Et revelabitur 
operimentum luds. 

G. Quoniam dies conturbationis et. perditionis et conculcattonis 
a Domino Deo Sabaoth in balle *) Sion. errant a pusillo usque 
ad magnum. erant *) super montes. Elamite autem acceperunt fa- 
retras. ascensores homines super equos. et congregatio cunei. et erunt 
electa valle *) tue replete quadrigarum. equites autem oppilabunt 
portas tuas. et revelabunt portas lude. 

Et videbit *) in die illa armamentarium domus altus ?) et scis- 
suras civitatis David videbitis quia multiplicate sunt. 

G. Ft videbunt in die illa in electos domus civitatis, et revela- 
bunt occulta domorum summitatis David. et dum viderunt quoniam 
plures sunt, et quoniam reverterunt aquam antique piscina in 
civitatem. et quia. deposuerunt ) domos lerusalem ad munimen 
muri civitatis; et fecistis vobis ipsis aquam inter duos muros. inte- 
rius antiquae piscine. et non. aspexistis ad eum qui a principio 
fecit eam. et qui creavit eam. non vidistis ?). 

L. Et congregatis ) aquas piscinae inferioris, et domos 'Ieru- 
salem numerastis et destruxistis domos ad muniendum murum. et 
lacum fecistis inter duos muros. et aquam piscins veteris. et non 
suspexistis ad eum qui fecerat eam. et operatorem eius de longe 
non vidistis. 

Et vocavit Dominus Deus exercituum in die illa ad fletum et 
ad planctum et ad calvitium. et ad cingulum sacci. et ecce gaudium 
et letitia. et occidere vitulos, et iugulare arietes comedere carnes et 
bibere vinum. Comedamus et bivamus !"). cras enim moriemur. 


1) Sic in codice. 8) Verbum istud aliter prius scriptum fuisse 

2) Ut alias vidimus, sic et hoc in loco pro — emendatio finalium syllabarum ostendit. 
clypeus legimus. 9) In margine legitur qz per compendium 

3) Scribitur ita pro valle. pro quoniam ; quod autem ad utrum textum 

4) Ita codex pro errant. graecum vel latinum pertineat, non apparet 

5) Sic pro valles legimus. apertissime. 

6) lta in codice. 10) Ita codex. 


7) In codice scribitur. dom'altus. 11) Sie pro bibamus scriptum est. 


Codicis pag. 25. ISAIAS Cap. XXII, 14-21. 


Et revelata est in auribus meis !) Domini exercituum. 

G. Et revelata haec sunt in auribus Domini Sabaoth. 

L.'Si dimittitur iniquitas hec vobis donec moriamini dicit Do- 
minus Deus exercituum. 

G. Quoniam non demissa erit vobis hec iniquitas donec mo- 
riamini. 

LVII. Haec dicit Dominus Deus exercituum. vade ingredere ad 
eum qui habitat in tabernaculo. ad... nam praepositum templi; et 
dices ad eum. quid tu hic. aut quasi quis hic; quia excidisti tibi 
hic ?) sepulchrum. excidisti in exelso. memoriam diligenter in petra 
tabernaculum tibi. 

G. Haec dicit Dominus Sabaoth. eade in. pastoforio ad Somnam 
cubicularium et dices ci. quid tibi hic. et quid tibi est hic? quia 
eccidisti ?) tibi hic sepulchrum. et fecisti tibi in altum in. altum *) 
monumentum tu. et scripsisti tibi in. petra tabernaculum. ") 

L. Ecce Dominus asportari te faciet sicut asportatur gallus gal- 
linacius ^). et quasi amictum , sic. sublevavit ") te. coronans coro- 
navit te. tribulationem. quasi pila mittet te in terram latam et spa- 
tiosam ibi morieris; et ibi erit currus gloriae tuae. ignominia do- 
mus domus *) Domini tui. Et expellam te de statione tua; et de 
ministerio tuo deponam te. 

Gn. Ecce Dominus Sabaoth eiciet et conteret virum ; et eiciet 
stolam tuam idest pulchrum velamentum et coronam tuam glorio- 
sam. et iectavit ?) te ad. regionem magnam et inmensam. et. illuc 
morieris. et. ponebit !) currus *) tuum bonum in. ignominiam et 
domum principis tui in. conculcationem et depositus erit a, dispen- 
satione tua, et de ordinatione tua. 

L. Et erit in die illa vocabo servum meum Eliachim *"") filium 
Elchie ") et induam illum tunicam tuam, et cingulo tuo confortabo 
eum. et potestatem tuam dabo in manu eius. et erit quasi pater 
habitantibus "Jerusalem et domui Iuda. 

G. Et erit in die illa vocabo sernum meum Eliachim filium Chel- 
cic, '*) et induam eum ornamen tuum et coronam tuam dabo ei in 
potestate. et dispensationem tuam dabo in manus eius. et erit ut pater 


habitantibus lerusalem et in luda. 
* e19 


ISAIAS 


1) Desideratur verbum voz. 8) Iteratio haec adest in codice. 

2) Videtur antea scriptum fuisse Auc. 9) Ita pro iec(abit a iecto , unde italicum 

3) Sic codex. getto. 

4) Verba sic iterantur in codice. 10) Sic codex. 

5) Scriptor prosequebatur Ecce dns Sabaoth, 11) Sic videtur scriptum fuisse pro currum. 
quae deinde obelo delevit. 12) Ita codex habet. 

6) Ita codex. 13) Sic codex. 

7) Sic in codice heic et alias. 14) Sic in codice, ut in graeco XsAxiov. 

Codicis pag. 28. Cap. XXII, 22-XXIMH, 4. 


L. Et dabo clavem domus David super humerum eius. et aperiet. 
et non erit qui claudat. et cludet !) et non erit qui aperiet. 

G. Et dabo gloriam David ei. et dominabitur et non erit qui stbi 
contradicat. et statuam eum principem in loco fideli. 

L. Et figam illum paxillum in loco fideli. et erit in solium glorie 
domui patris sui. Et suspendet ?) super eum omnem gloriam domus 
patris eius vasorum diversa genera. omne vas parvulum a vasis 
craterarum, usque ad omne vas musicorum. 

G. Et statuere factam ?) eum principem in loco fideli. et erit in 
thronum gloriae domui patris sui. et erit confidens in eum omnis 
gloriosus in domo patris sui, a pareulo usque ad magnum. et erunt 
suspensi in die illa. 

L. In die illa dicit Dominus exercituum. auferetur paxillus qui 
fixus fuerat in loco fideli, et frangetur et cadet. et peribit quod 
pependerat in eo; quia Dominus locutus est. 

G. Haec dicit Dominus Sabaoth. motus erit homo qui confirmatus 
Juerat in loco fideli. et cadebit *) et oblatus *) erit. et ceciderit gloria 
quae in eo fuerat, quoniam Dominus locutus est. 

ONUS TYRI. 
G. VISIO TY RI. 

Ululate naves maris. quia vastata est domus, unde venire con- 
sueverant. de terra Chetin *) revelatum est eis. Tacete qui habi- 
tatis ") insula. negotiatio Sidonis. transfretantes mare repleverunt 
te. in aquis multis semen Nili. messis fluminis fruges eius. et facta 


est negotiatio gentium. 
JT 


ISAIAS 


p—————————————————— Á——ÓÓ— S — — — À— 


Gn. Ululate. naves Carchidonis *), quoniam periit et non amplius 
veniunt a terra Kitiaeis. ..blata est captiva. cui similes facti sunt, 
qui habitant in. insula. translati. Finices ") transentes V) mare. in 
aqua multa. semen translativorum. quasi messis. collecta ... ntro- 
ducta translativi gentium. 

L. Erubesce Sidon. ait... mare. fortitudo maris dicens. non par- 
turivi, et non peperi. et non enutrivi iuvenes. nec ad inerementum 
perduxi virgines. 

Gn. Erubesce Sidon dixit mare. fortitudo autem marts diaztt. non 
parturivi neque genui. neque enutrivi iuvenes. neque exaltavi eirgines. 


1) Codex sie habet; et in aliis locis non- 3) Certe lezendum ab/atus pro oblatus; in 
numquam vidimus pro diphthongo aw usurpari —graeco enim est a2aiprtüuoevar. 
u tantum. 6) Sic codex. 

23) Ha codex. 1) Desideratur ín, 

3) luxta graecorum pronunceiationem videtur 8| Eadem manus prius scripserat Carc^i- 
antea seripsisse facam, quod statim idem eàlli- — donos. 
eraphus emendavit. 9) Ita eodex. 

A) Sie. codex. 10) Codex sie habet. 

Codicis pag. 2'l. Cap. XXIII, 5-13. 


L. Cum auditum fuerit in Egypto. dolebunt cum audierint de 
Tyro. transite maria. ululate qui habitatis in insula. Numquid non 
hec vestra est qui gloriabatur a diebus pristinis 1n antiquitate sua. 
ducent eam pedes sui longe ad peregrinandum. 

G. Quando autem auditum fuerit. "yegypto, accipiet eos. dolor 
de hoc. [te in Carchidona. ululate qui habitatis in hanc insulam. 
nonne hcc fuit vestra iniuria a principio antequam traditam 
esse eam ? 

L. Quis cogitavit hoc super Tyrum quandam !) coronatam. cuius 
negotiatores principes institutores eius incliti terre. 

G. Quis haec consiliaeit super Tyrum. an nonne minus est? 
aut non prcvalent negotiatores eius gloriosi principes terre. 

L... Ili. *) Dominus Dominus ?) exercituum cogitavit hoc, ut de- 
traheret superbiam omnis gloriae. et ad ignominiam deduceret uni- 


versos inclitos terra. *) 
9A 


ISAIAS 


G. Dominus Sabaoth cogitavit. solvere omnem iniuriam glorioso- 
rum *), et inonorare omnem glortosum super terram. 

L. 'Transi terram tuam. quasi flumen filia maris non est cingulum 
ultra tibi. Manum suam extendit super mare. conturbavit regna. 

G. Labora terram tuam. etenim naves non unquam veniunt a 
Charcidona *). manus autem tua non amplius praevalevit?) in mare. 
quae in ira. provocaeat *) regna. 

L. Dominus mandavit adversus Chanaan. ut contereret fortes 
eius et dixit. Non adicies ultra ut glorieris, calumniam sustinens 
virgo filia Sido.... | 

G. Dominus praecepit de Chanaan , disperdere eius potentiam. 
et dicent. non ultra adicietis iniuriam facere et inique agere contra 
filiam Si... | 

L. In Cethim consurge ... transfreta ibi quoque non erit requies 
tibi. Ecce terra Chald... talis populus non fuit Assur fundavit eam 
in captivitatem transduxerunt robustos eius. suffoderunt domus eius, 
posuerunt eum in ruinam. 

G. Et si abieris in. Cithie.. neque illuc erit requies.. et in. terra 
Chaldeorum. et hec desolata est ab. /[dssyrrüs ?). quoniam muru.. 
cecidit. 


1) Ita codex; sed legendum quondam. 

2) In margiue haec postrema notae nume- 
ralis vidimus; primum L est Latinum. 

3) Vox haec iteratur. 

4) Heic lineas quasdam obelo signavit cal- 
'ligraphus, ubi haec habentur. G. Dominus Sa- 
baoth cogitavit praecepit de Chanaan disper- 
dere eius potentia... et dicent. non numquam 
apponetis iniuriam facere et inique agere con- 
tra filiam Sion. 


5) Emendatum est verbum gloriosorum ; 
etenim sub primis elementis videtur scriptum 
fuisse nono, quae sunt priora sequentis verbi 
inonorare. Praedictae correctionis litterae etiam 
in margine videmus ...orio. 

6) Sic codex. 

7) lta codex. 

8) Codex pro provocabat sic habet. 

— 9) Ita codex pro Assyriis. 


Codicis pag. 35. 


Cap. XXIII, 14-XXIV, 5. 


LX. *) Ululate naves maris quia devastata est for.... annis sicut 


dies regis unius. 


G. Ululate naves Charcidonis *) quoniam per....cta erit Tyrus 


annos septuaginta, sicut annus regis, sicut annus hominis... 


9 ÁG 


ISAIAS 


.. Lyro quasi eanticum meretricis. Sume citharam circue civita- 
tem meretrix .....quenta cantieum ut memoria tüi sit. 

G. Sume citharam. circue cieitas mere..... 

..... ptuaginta annos, visitavit Dominus Tyrum, et reducet eam 
ad mercedes suas. et rursu..... gnis terre super faciem terr». Et 
erunt negotiatio eis et mercedes eius sanctificate ,... quia. his qui 
'abitaverunt ?) coram Domino erit negotiatio eius. ut manducent in 
saturitate..... 

otium eius ... Domino ... ipsis congregata. erit; sed ..... tantibus 
coram Domino. omne negotium eius, manducare et bibere et satiari 
in compositione memoriale coram. Domino. 

L. Ecce Dominus dissipavit ? terram et nudavit eam. et affliget 
faciem eius. et disperget 'abitatores eius. Et erit sicut populus sic 
sacerdos. et sicut servus, sic et dominus eius. sicut ancilla, sic do- 
mina eius. sicut emens, sic ille qui vendit. sicut fenerator, sic his *) 
qui mutuum accipit. sicut qui repetit, sic qui debet. 


") Huius signi stiehometriae pars superior 1) Sie habet eodex, ut et paulo ante vidimus. 
deest, eum membrana praecisa fuerit. Ad hune 2) Ita in codice. 
locum apud Thomasium legimus notam numera- 3) Codex ila, ut et paulo post »tdavit. 
lem LVIII. 4) Hoc pacto in codice pro ís scriptum est. 
Codicis pag. 36. Cap. XXIV, 3-13. 


Sess. tur. Dominus enim locutus est verbum hoc. Luxit et de- 
fluxit terra ...... terra interfecta ') est ab 'abitatoribus *) suis. quia 
transgressi sunt le......erunt fedus sempiternum. Propter hoc ma- 
ledictio vorabit terram, et pecca..... cultores eius. et relinquentur 
homines pauci. 

G. Corruptione corrupta ... ate erit terra, os enim Domini hec 
locutum est. Luzit terra. et corrupta est orbis ..... error... et. terra 
inique egit. propter eos qui 'abitant in cam. propter quod pertrans- 
terunt .... utaverunt praecepta. fedus sempiternum. Propterea ma- 
ledictio manducavit terram..... 

-. letabantur corde. Cessavit gaudium tympanorum. quievit enim 


sonitus letantium. conticuit dulcedo cytharae cum cantico. non 
91" 


ISAIAS 


bibent vinum. amara erit potio bibentibus illam. Attrita est civitas 
vanitatis. clausa est omnis domus nullo introeunte. Clamor erit super 
vino in plateis. deserta est omnis letitia. translatum est gaudium 
terre. Derelicta est in urbe solitudo. et calamitas opprimet portas. 
Quia hec in medio terre. in medio populorum. 

G. Ululate de vino. ubique siluit omnis letitia terra. et dere- 
lictae erunt cigitates desertae. et domus derelicte peribunt. omnia 
hec erunt in terra in medio gentium. LL. ?). 

1) Ita in codice. indicavit. 

2) Heic in codice adest litura, in qua for- 3 Hoc L, quod indicat Latinum, ita ad cal- 


tasse quis cernet signum «& priorisigno impo- — cem paginae collocatum est post versionem ez 
situm; sed certe scriptor deleri omnia postea ^ graeco. 


Codicis pag. 2. Cap. XXIV, 13-21. 


Quomodo si paucs olive que remanserunt excutiantur ex ....... 
vocem suam atque laudabunt. cum glorificatus fuerit Dominus ..... 
...hnien...mari propter hoc in doctrin.....cate Dominum. 

G. Quemadmodum si quis colligit olivam. sic colligere ... eos et 
si cessaverit eindemia, h.... mabunt. Qui vero derelicti erunt super 
terra.. leti erunt simul gloria Dei. 

L. In insulis maris nomen.....a finibus terre laudes audivimus 
gloriam iusti. et dixi. secretum meum m..hi. secretum meum m.... 

G. Dominus Deus...a pennis terre portenta audivimus, spes 
religioso. et dicent. v his !*) qui contemnunt ... legem ..us et retia 
super 905, habitantes terram. et ertt qui fuget timorem ...bit ?) in 
fobeam ?). et qui ezüit a. fobea ... in. laqueum. 

L. Ve michi praevaricantes praevaricati sunt. formido et fobea 
et laqueus super te qui hab.... Et erit qui fugerit ... formidinis ca- 
det in fobeam et qui se explicaverit...vea tenebitur laqueo. quia 
eataractae de..xelsis apertae sunt. et... cutientur fundamen... terra. 
Confractio ...gitur terra, et contri... conteritur terra....tione com- 
movebitur agitatione agita ... terra, sicut ebriu... 

G. Quoniam fenestra... aperta sunt. et commota erunt fundamenta 


terre. conturbatione conturbata, est terra. et aggustia *) ageustiata 
9 48 


ISAIAS 


erit. terra. inclinata. er....et commota. erit quasi cocumerarium terra. 
sicut ebrius et crapulator. 

L. Et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam 
iniquitas. sua et corruet. et... adiciet ut resurgat. 

G. Et cadebit et non ...lebit surgere. conf... tata est enim super 
se... tas. 

L. Et erit ... illa, visitav.... militiam celi..... et super reges terre 
qui sunt super terram. 

G. Ft eleva.. Deus super ornamentum celi man... et super re- 
ges terre. 


1) Sic modo videtur legendum, sed litterae 3) lta codex pro fovea, quod statim pluries 
sSuperpositae sunt, ita ut iis exprimere voluisse — leges. 
scriptorem credi possit. 4) Seriptor graeca usus pronunciandi ratione 
2) Forte haec extrema sunt verbi cadebit — dicit aggustia pro angustia, et aggustiata pro 
pro cadet. angustiata; de quo verbo videant philologi. 
Codicis pag. 1. Cap. XXIV, 22-XXV, 6. 


..... dentur ibi in carcerem !) et post multos dies visitabuntur. 
. et erubescet ?) ... etur sol cum regnaverit Dominus... x ...in monte 

Sion et in lerusalem. et i...spectu senum suorum ....atus. 

G. Et congregabuntur et conclu... in munimen et in compedito- 
rium per mu...dies visitatio erit ...que factum erit laterum idest plin- 
thos. et cadebit murum. quoniam regnavit Dominus in ... m... et 
coram praes....ficatus.... 

L. Dominus Deus meus tu. exaltabo te. confitebor nomini tuo. 
quoniam fe......lia cogitationes ...les amen. Posuisti civitatem in 
tumulum, urbem fortem in ruinam, domum alienorum ut non sit 
civitas. et in sempi...etur. ....udavit ?) te populus fortis, civitas 
gentium robustarum timebit t.... Quia factus es fortitudo... titudo 
egeno in tribulatione sua. spes a turbine, umbraculum ab estu. 

G. Domine... me ... glorificabo te*)... nomen tuum ....abil.. e.. con- 
silium .... fiat. Domine ... civitates ... cadant eorum fundamenta ... 
..Ortitudo paup.....ustorum... 

L. Sicut estus in siti tumultum .... humiliabis .... lore sub nube 


tor ... ginem ... fortium m... re facies. 
a* 249 


ISAIAS 


G. Hominibus iniq... umbracul..... siti...... et spiritus homin.... 
RlQ.....5 Site... Super ... super mont... rum ...te. 


1) Verbum carcere in eodice exprimitur , 3) Ita codex. | 
quod carcerem legendum duximus. 4) Quae sequuntur in hac pagina adeo male 
2) Sub antepenultima huius verbi littera c — affecta sunt, ut vix paucae litterae ne verba 
videtur antea effictum fuisse 4, vel initium — dicam, difficile erui potuerint. 
alterius elementi. 


Codicis pag. 16. ! Cap. XXV, '1-XXVI, 4. 


L. Et praecipitavit ') in monte isto faciem vinculi conligati *) super 
omnes populos. et telam quam orditus est super omnes nationes 
precipitavit mortem in sempiternum. 

G. Trade hec gentibus. consilium enim hoc super omnes gentes. 
degluttieit mors dum praevaluit. et iterum abstulit Dominus omnem 
lacrimam ab omni faciei ?). 

L. Et auferet Dominus Deus lacrimam ab omni facie. et obpro- 
brium populi sui auferet de universa terra quia Dominus locutus est. 

G.*) Et iterum abstulit Deus omnem lacrimam ab omni faciei. 
obprobrium populi abstulit ab universa terra. os enimDomaini lo 
cutum est. ] | 

L. Et dicet in illa die. Ecce Deus noster iste. expectavimus eum 
et salvavit ") nos. Iste Dominus sustinuimus eum. exultabimus e 
letabimur in salutare eius. quia requiescet manus Domini in monte 
isto et triturabitur Moab sub eo, sicuti teruntur pales pales *) in 
plaustro. 

G. Ecce Dominus Deus noster?) in quo speraeimus. et exulta- 
$amus in salute nostra. et leti erimus quoniam requiem dabit Deus 
in monte isto. et conculcata erit Moabitis. quemadmodum concul- 
cant aream in plaustro. 

L. Et extendit manus suas sub eo, sicut extendit natans ad na- 
tandum. et humiliabit gloriam eius cum allisione ?)) manum ?) eius. 
et monumenta ') sublimium murorum tuorum concident et humi- 
liabuntur et detrahentur in terram usque ad pulverem. 


G. Et extensus *') erit manus eius, quemadmodum et ipse hu- 
'350 | 


ISAJAS: 


miliavit *) ad disperdendum. et humiliavit iniuriam suam, in quibus 
manus superposuit.. et altitudo refugii muri tui humiliavit et de- 
scendet usque ad pulverem. 

L. In die illa eantabitur canticum istud in terra Iuda. Urbs for- 
titudinis nostrae salvator, ponitur in ea murum et antemurale. 

G. In die illa cantabunt canticum istud. super terram Iudam. 
Ecce civitas munita. et salutare ponebit nobis murum. et antemurde. 

L. Aperite portas et ingrediatur gens ista !) custodiens veritatem. 
vetus error 'abiit !'*) servabis pacem. speratis in Domino: in seculis 
seternis. 

Gn. 4fperite portas , ingrediatur populus custodiens iustitiam ,, 
custodiens veritatem. defendens veritatem et observans pacem. quo- 
niam in te speraeerunt Domine usque in aeternum. 


4) Ita codex. compendii m certe natum est ex priori. elemento 
2) Ita legimus compendium c/igati. verbi sequentis. 
3) Sic codex etiam inferius. 9) Sic codex habet pro manwwim. 
4) Iterata verba G. obprobrium popuii abstu 10) Ita oodex. 
obelo transfixa sunt. 11) Codex sic habet. 
3) Sic codex. | 12) Pro humiliabit, quod et statim rursus 
6) Verbum istud in fine praecedentis lineae — habetur. 
et initio sequentis sic bis scribitur. 13) Hoc pacto in codice scriptum est. 
7) Obelo deletum est ad. 14) Ita in codice. 


8) Seriptum est a//ísione. Extremum signum 


Codicis pag. 15. .. . Cap. XXVI, 4-14. 


L. in Domino Deo forti in perpetuum. qui incurvabit 'abitantes 
in exelso. civitatem sublimem humiliavit !). humiliavit eam usque 
ad terram. detrahet eam usque ad pulverem. eonculcavit eam pe- 
dis *?) pauperis, gressus egenorum. 

G. Deus magnus et aeternus. qui humilians deposuisti 'abitantes 
in exelsis. civitates munitas deponebis *) et deduces usque ad ter- 
ram. et conculcabunt eas pedes mitium *) et humilium *). 

L. Semita iusti recta est. rectus callis iusti ad ambulandum. et 
in semita iudiciorum tuorum Domine sustinuimus te. nomen tuum 
et memorialem ^) tuum in desiderio anime. 

* 251 


ISAIAS 


G. Fia religiosorum recta facta est. et preparata, via. religioso- 
rum. via enim Domini iudicium. speraeimus in. nomine tuo, et 
in memoria qua. desiderat anima nostra. 

Ánima mea desideravit te in nocte. sed et spiritu meo in prae- 
cordis meis. de mane vigilabo ad te cum feceris iudicia tua in 
terra iustitiam tuam discent 'abitatores orbis. 

G. De nocte de luce vigilat spiritus meus in te Deus. propter 


quod lumen sunt praecepta tua super terram. Tustitiam diseite qui ' 


habitatis terram. 

L. Misereamur impio. et non disces iniustiam ?). in terra sanctorum 
inique gessit. et non videbit gloriam Domini. 

G. Justitiam discite qui 'abitatis terram. desinit enim  inpius. 
omnis qui non didicit iustitiam super terram. veritatem non. faciet. 
extollatur inpius ut non videat gloriam Dei. 


L. Domine exaltetur manus tua et videant. videant et confundan- i 


tur zelantes populi, et ignis 'ostes tuos devoret. 

G. Domine altum est brachium tuum et non viderunt. dum au- 
tem scirent, confusi erunt. zelus appraehendet populum ineruditum. 
et nunc ignis adversarios devoret. 

L. Domine dabis pacem nobis omnia enim opera nostra operatus 
es nobis. Domine Deus noster possiderunt nos domini absque te. 
tantum in te recordemur nominis tui. 

G. Domine Deus noster pacem da nobis. omnia enim retribuisti 
nobis. Domine Deus noster posside nos. Domine praeter te alium 
nescimus. nomen tuum nominamus. 

L. Morientes non vivant. gigantes non resurgant. 

G. Mortui autem vitam non videbunt. et medici non resurgant...os.. 

L. Propterea visitasti et con..sti eos et per... em memoriam eo... 

G. Propter .... et ..... mas...... 


1) Sic in codice. initium erat mansuetorum. 
3) Hoc pacto in codice legimus. 5) Deletum est in flne verbum vía. 
3) Hac ratione in codice. 6) Hac ratione in codice scriptum est. 


4) Verbum hoe scribi coepit per ma, quod 7) Sie in codiee pro discet iustitiam. 


Codicis pag. 45. ISAIAS — Cap. XXVI, 15-XXVII, 1. 


L. Indulsisti genti Domine. indulsisti genti. numquid glorificatus 
es. elongasti o..... 

e. ei& mala Domine. appone mala. gloriosis. terree. 

L. Domine in angustia requi..... doctrina tua eis. 

G. Domine in tribulatione memorati sumus tibi. im. tribula..... 

L. Et sicut qu: concepit cum appropinquaverit ad partum do- 
lens clamat in doloribus suis, s.... 

G. Et sicut que concepit. propinquans parturire. et in dolore suo 
clamavit. sic factt s... 

Concepimus et quasi parturivimus et peperimus spiritum salntis 
fecimus in terra , ideo ceciderunt.... 

Propter timorem tuum Domine in ventre concepumus. et. partu- 
rivimus et peperimus spiritus salutis tua. quod... 

Vivent mortui tui. interfecti mei resurgent. expergiscimini et lau- 
date qui habita..... 

mus ...ebunt qui 'abitant super terram. resurgent. mortut. et 
elevabuntur qui in monumentis sunt. et. lett erunt. qui in. terra 
sunt. ros enun quae ?*) a te est, sanitas. est eis, terra autem impuo- 
rim. cadebit ?). 

l.. Vade populus meus intra in cubicula tua. claude ostia tua super 
te abscondere modicum ad momentum, donec pertranseat indignatio. 

G. Fade populus meus intra in cubicula tua. simile est *) donec 
pertransiat indignatio Domini. 

L. €cce enim Dominus egredietur de loco suo. ut visitet iniqui- 
tatem habitatoris terre contra eum. et revelavit *) terra sanguinem 
suum, et non operiet ultra interfectores suos. 

G. €cce enim Dominus a sancto superducit. iram suam super 
abitatores terra. et revelavit terra. sanguinem suum. et non coo- 
periet. ultra. interfectos suos. 

L. *) In die illa ?) visitavit * Dominus in gladio suo. 


1) In graeco textu, qui huic respondet, cou- 4) Haec verba simile est indicant nihil va- 
signatum est a latino calligrapho numerum  rietatis inter latinum et graecum heic adesse. 
LXVIII. £». latine et graece. 5) Ita in codice. 

2) Sic codex; 3poco; ros graece foeminini 6) Heic apud graecum est uota to. LXVIIII. 
generis est. 7) Videtur et aliquando scriptum fuisse £/lo. 

3) Ita codex. 8) Sic habet codex. 


Codicis peg. 46. ISAIAS Cap. XXVII, 1-9. 


n serpentem tortuosum et occidet cetum qui in mari est in die 
illa. Vinea meri can....pente propinabo ei. ne forte visitetur contra 
eam. nocte et die servo eam. In di... | 

..... Ona. desiderabile cantare super eam. epo civitas munita. ci- 
vitas pugnata.. in 9a...ta enim erit nocte. diei *) vero cadebit?*) mu- 
rum. non est que?) non apprehendit eam. 

L.... et veprem 5). gradiar super eam. succendam eam pariter. an 
potius tenebit fortitudinem ... hi. qui ingrediuntur inpetu ad Iacob. 
florebit. et germinavit *) Israhel et inplebunt *) facie... 

.....6 ponet custodire stippulam in agro propter belliceosam hanc 
dispexi eam. igitur ideo fecit Dominus ... bustus sum clamabuni 
qui habitant in eam. faciamus. pacem ei. faciamus pacem qui ve- 
nint ....eusuus fTUC... 

Numquid iuxta plagam percutientis se percussit eum. aut sicut 
occidit interfectos eius sic occisus est. in mensura contra mensuram 
cum abiecta fuerit iudicabis eam. 

G. Numquid sicut percussit et ipse ita plagatus erit. et sicut ille 
interfecit, sic et interfectus erit? rixans et inproperans emittet illos. 

L. Meditata est in spiritu suo duro per diem estus. LXXX. «'. 7) 
Ideirco super hoc mittetur iniquitas domui lacob. et iste omnis fru- 
ctus. ut auferatur peccatum eius. 

G. JVonne tu eras qui meditabas spiritu tuo duro interficere eos 
spiritu ir&. Propterea ablata erit iniquitas Jacob. et hoc est. bene- 
dictio eius. quando auferam eius peccatum. quando ponebunt 

...um posuerit 5) omnes lapides altarium sicut lapides cineris 
adlisos, non stabunt luci et delubra. 

G. Quando auferam eius peccatum. quando posuerint omnes 
lapides altariorum concisos sicut pulvis subtilis, et non permane- 
bunt arbores eorum et idola eorum excisa sicut. silva. 


1) Ita codex. 6) Scriptum est inplebunt*" quasi inple- 
2) Sic, ut pluries codex. buntur. 

3) Codex ita habet. 1) Heic haec signa habentur stichometriae. 
4) Omittitur in praelio. 8) Duo verba haec in margine sunt appo- 


b) Pro germinabit, sic legitur in codice. sita. 


Codicis pag. 22. — ISAIAS — Cap. XXVII, 19-XXVIH, 1. 


Civitas enim munita desolata erit speciosa relinquetur; et di- 
mittetur quasi desertum. ibi pascitur !) vitulus. et ibi accuvabit ?) 
et consumet summitates eius. 

G. Longe 'abitata grex demissa erit ?) , quast grex. derelicta. et 
erit multum tempus *) in pastu, et illuc requiescent. et. post tem- 
pus *) non erit in ea omnem viridum *) propter quod exsiccatum est. 

L. In siccitate messis illius conterentur mulieres venientes et do- 
centes eam non est enim populus sapiens. 

G. Mulieres venientes ab aspectu venite. non enim populus est 
habens intellectum. Propterea non miserebitur eis qui fecit eos. ne- 
que qui finxit eos non. faciet eis. misericordiam. Et erit in die illa 
conturbavit Dominus ab alveo fluminis usque Rinocoruron. vos au- 
tem congregate filios Israhel secundum unum unum. 

L. Propterea non miserebitur eius qui fecit eum. et qui formavit 
eum non parcet ei. et erit in die illa percutiet Dominus ab alveo 
fluminis usque ad torrentem Egypti. et vos congregamini unus et 
unus filii Israhel ?). Et erit in die illa clangetur in tuba magna, et 
venient qui perditi 5) fuerant de terra Assyriorum, et qui eiecti 
erant in terra Aegypti. et adorabunt Dominum in monte sancto in 
Ierusalem. 

G. £t erit in dic illa clangentur in tuba magna, et venient qui 
perditi fuerant in terra, J4ssyriorum. et qui perditi erant in 4egypto 
et adorabunt Domino in monte sancto in. lerusalem. 

L. LX...?) Vae coronae superbiae ebriis Efraim. et flori decidenti 
gloria exultationis eius. qui erant in vertice vallis pinguissimz er- 
rantes a vino. 

G. F'ae corona iniuriae mercennarit'^) Efraim. flos quod) cecidit 
« gloria super caput montis crassi. qui inebriantur absque vino. 


1) Ita in codice. licet in Latino. 

3) Sic in codice pro accubabit. 8) Emendatum est; scriptum fuerat perduti. 
3) Aliquid emendatum heic conspicitur. 9) Apud Thomasium hic appositum est 
4) Iu codice scribitur tempu. LXXII signum stichometriae. 

3) Rursus /empu scriptum est. 10) Sie in codice scriptum est. 

6) Sic in codice omne viridum. 11) Codex sic habet flos quod; graece enim 


7) Iterum in codice appositum est L; sci-  «»9o; flos neutrius generis est. 


Aw» 


Codicis pag. 31. ISAÍAS Cap. XXVIII. 3-9. 


..». Idus et fortis Dominus sicut inpetus !*) grandinis turbo con- 
fringens. sicut inpetus aquarum multarum inundantium. et emissa- 
rum super terra spatiosa. 

G. Ecce forte et durum ira. Domini , sicut. inpetus grandinis 
descendens non habens tegmen. vi descendens ut aquarum nimia 
multitudo trahens terram faciet terre requiem. et manibus et pe- 
dibus. 

L. Pedibus conculcabitur corona superbiae ebriorum Efraim. et 
erit flos decidens gloria exultationis eius, qui est super verticem 
vallis. pinguum ?) quasi temporaneum ante maturitate autumni. 
quod cum aspexerit videns statim ut manu tenuerit devoravit *) 
illud. 

G. Et conculcabitur corona iniuriae. mercennarii Efraim. et erit 
flos quod *) cecidit a, spe glorie super cacumen montis exelsi, quasi 
praecursor fici. qui aspicit illud, priusquam in manu eius accepe- 
rit. voluerit illud depgluttire. 

L. In die illa erit Dominus exercituum corone gloriae et sceptrum 
exultationis residuo populi sui. et spiritus iudicii sedenti super iu- 
dicium. et fortitudo revertentibus de bello ad portam. 

G. /n die illa erit Dominus Sabaoth. corona spei. qui fllectatus 
est gloriae reliquo populo. relicti erunt in spiritu iudicü super iu- 
dicium et fortitudinem prohibent interficere. 

L. Verum hi quoque prae vino nescierunt. et prae ebrietate er- 
raverunt. sacerdos et propheta nescierunt prae ebrietate absorti sunt 
a vino, erraverunt in ebrietate nescierunt videntem ignoraverunt 
iudicium. 

G. Hi enim vino seducti sunt. erraverunt propter sicera. sacerdos 
et propheta, exterriti sunt. propter vinum. commoti sunt ab ebrietate 
sicer&& erraverunt. hoc est fantasma. maledictio comedet hoc consi- 
lium. hoc enim consilium propter abaritiam *). 

L. Omnes enim mense repletae sunt vomitum 5*) sordiumque. ita 
ut non esset ultra locus. quem docebit scientiam et quem intelligere 
faciet auditum. ablactatos a lacte apulsos ?) ab uberis *). 

G. Cui annuntiavimus mala. et cut nuntiaeimus nuntiationem 


qui ablactati sunt a lacte. qui evulsi sunt ab uberibus. 
256 


ISAIAS 


n ——————Ó———— ——— CC(€———————— 


1) Sic bis hoc in loeo in codice legimus pro — vo «xmscov;ita Jatine faetum est. flos quod cecidit. 


impelus. $5) Ita seriptum est pro ataritiam. 
2) Ita habet codex; sicuti et alias vidimus. 6) In codice vomifu scribitur. 
3) Pro devorabit, sic codex legit. 7) Codex ità pro arulsos. 
4) Cum graece neutrius sil generis 7o av0o; 8) Sie pro uberibus scribitur. 
Codicis pag. 24. Cap. XXVIII, 10-17. 


L. Quia manda remanda. manda remanda. expectare expecta. ex- 
pectare *) expecta. modicum ibi modicum ibi. In loquilla *) enim 
labii lingua altera loquitur ad populum istum cui dixit hec. Re- 
quiescere facite lassum. et hoe est meum refrigerium. et noluerunt 
audire. Et erit eis verbum Domini. Manda remanda. manda remanda. 
expectare *) expecta. expectare expecta. uti vadant et cadant retror- 
sum et conterentur. et laqueentur *) et capientur. 

G. Tristitiam super tristitiam evpecta. spem super spem. adhuc 
paululum adhuc paululum. per mendacium labiorum, per linguam 
alienam. quia locuti erunt populo huie dicentes eis. Haec requies esu- 
rientt. et hcec contritio. et noluerunt audire. et erit eis verbum Domini 
vel eloquium Domini tristitia super tristitiam. spes super spem. adhuc 
paululum adhuc pareum ut egredientur et cadent in postertora. 

L. Propter hoc audite verbum Domini viri inlusores qui domina- 
mini super populum meum qui est in 'lerusalem. Dixistis enim per- 
cussimus fedus cum morte et cum inferno fecimus pactum. flagellum 
inundans cum transierit non veniet super nos. quia posuim... men- 
dacium spem nostram et mendacio protecti sumus. 

G. Propter hoc audite verbum Domini viri afflicti. e£ principes 
populi lerusalem. Quoniam dixistis fecimus testamentum cum in- 
fernu. *) et cum morte promissiones et procella veniens si transie- 
rit non veniet super nos. posuimus mendacium spem nostram. et 
mendacio protecti erimus. 

L. Idcirco haec dicit Dominus Deus. Ecce ego mittam in funda- 
mentis Sion lapidem. lapidem probatum angularem pretiosum in 
fundamento fundatum. qui crediderit non conturbetur festinet. 


G. /dcirco sic dicit Dominus. Ecce ego impono in fundamentis 
r 251 


ISATAS! 


Sion lapidem pretiosum, electum aggularem *). probatum in fun- 
damentis eius. et qui credit non erit confusus. 
L. Et ponam iudicium in pondere, et iustitiam in mensuram. 


G. Et ponam iudicium in spe. misericordia autem mea in pon- 
deribus. 


1) Hoc verbum antea calligraphus scripsit 3) Iterum ut paulo ante haec verba divisa 
eipectare; quod mox emendavit. Verba insu- apparent. 
per sie divisa sunt ab amanuensi pro- ezpe- &) Sic codex. 
cía reexpecía ; idque in utraque iteratione 5$) Codex ita habet. 
factum est. 6) Graeco more sic scribitur pro angularem. 
2) Ita codex pro loquela. 


Codicis pag. 33. Cap. XXVIII, 17-85. 


Et subvertet grando spem mendacii. et protectionem aquse inun- 
dabunt. et delebitur fedus vestrum cum morte, et pactum vestrum 
cum inferno non stabit. 

G. Et qui confidunt in vano mendacia. quoniam non pertrans- 
wt *) 9os procella. numquid abstulerit vobis testamentum | mortis? 
Et spes vestra qua est in infernum non manebit. 

L. Flagellum inundans cum transierit, eritis ei in conculcationem. 
quandocumque pértransierit, tollet vos. quoniam mane diluculo per- 
transibit in die et in nocte. et tantummodo sola vexatio intellectum 
dabit auditui. Coangustatum est enim stratum ita ut alter decidat. 
et pallium breve utrumque operire non potest. 

G. Procella.. r..iens si supervenerit. eritis ei in conculcationem. 

quando transierit accipiet vos. mane mane transierit diei. et in 
nocle erit spes mala. Discite auditum aggustiati *). non possumus 
litigare. nos autem infirm... ut congregemur. ?) 
- L. Sicut enim in monte divisionum stabit Dominus. sicut in valle 
que .:.est in Gabao irascetur ut faciat opus suum. alienum opus 
eius. ut operetur opus suum. peregrinum est opus eius ab eo. et 
nunc *. 

G. Sicut matutinum inpiorum surget. et erit in. valle Gabaon. 
cum. ira faciet opera sua amaritudinis opus. et furor eius aliter 


usus erit. et amaritudo eius aliena. 
Qbh8 


'ISAIAS 


L. Et nunc nolite inludere ") ne forte constringantur vincula 
vestra. consummationem enim et adbreviationem audivi a Domino 
Deo exercituum super universam terram. 

G. Et nunc nolite laeti esse. neque confortentur vestri oculi. pro- 
pter quod consummatas et adbreviatas res audiei a Domino Sabaoth, 
quas faciet super omnem terram. 

L. Auribus percipite. et audite vocem meam. adtendite et audite* 
eloquium meum. Numquid tota die aravit 5) arans ut serat. et pro- 
scindet et sariet ") humum suam. Nonne eum adequaverit faciem 
eius seret git ?). et cyminum spargit *). et ponet triticum per ordi- 
nem et ordeum '?) et milleum !!') et viciam in finibus eius. et eru- 
diet eum in iudicio. Deus docebit eum illu.... 

G. Juribus percipite, et audite vocem meam. .adtendite et audite 
sermones meos. Numquid. tota die vult arare qui arat. sive semen 
praeparavit antequam parata sit terra. nonne quando explanaverit 
eius faciem 


1) Sic codex. ' 4) Duo postrema verba e£ nunc videntur 
2) Pro ungustiati sic habet codex, et qua de — obelo deleta. 
causa superius monuimus. 5) Ita ooder. 
3) Heic verba quaedam obelo transfixa vidi- 6) Sic habet codex pro arabit. 
mus; ex quibus haec legimus ... matutinum.. 7) Pro sarriet codex scribit sariet. 
piorum.. resurge... Quae quidem versa forte 8) Hoc pacto scribitur in codice. 
sunt ex graeco, quod huic loco respondet 9) Sic pro sparget scriptum est. 
wcziQ opog aceQu» avacTncera:i, Ubi praecipue 40) Ita codex. 


Observa pro oooc lectum fuisse op6poc: quod et 14) Pro millium codex milleum habet; quod 
ipsa versio latina paulo post repetita confirmat. etiam in sequenti pagina offendes. 


Codicis pag. 12. Cap. XXVIII, 25—XXIX, 6. 


tunc seminat git). et cyminum. et iterum seminat triticum, et.or- 
deum et farrum et milleum in. montibus eorum. et eruditus. eris 
iudicium Dei. et latus eris. 

LXXVI. Non enim in serris triturabitur gith. nec rota plaustri 
super cyminum circuet ?). sed in virga excutitur ?) git.. et cyminum 
in vaculo *. panis autem comminuetur. 

G. Cyminum autem cum pane comeditur. 

L. Verum non in perpetuum triturans trit..ravit ) illum, neque 

"259 


ISAIAR 


vexavit *) eum rota plaustri. nec comminuet eum in ungulis suis. 
et hoc a Domino Deo exercituum exiv... ut mirabile facere ?) con- 
silium, et magnificare iustitiam. 

G. JVon enim in sempiternum ego vobis iratus ero ; neque vox 
amaritu...nis meae conculcuvit vos. Et hic a. Domino Sabaoth exie- 
runt mostra *). Consiliamini. exaltate vanam consolationem. 

LXXVII. Vae Arihel. Arihel civitas quam circumdedit David. ad- 
ditus est annus ad annum. sollempnitates ?) evolutae sunt. et circu... 
vellabo Arihel. et erit tristis. et merens. et eri.. mihi quasi Arihel. et 
cireumdabo quasi speram *?) in cireuitu tuo. et iaciam contra te ag- 
gerem. et munimenta ponam in obsidionem tuam humiliaberis. 
de terra loqueris, de et humum ") audietur eloquium tuum. 

G. Pa civitas driel ), quam David pugnavit. Congregate geni- 
mina, Vest triticum et cetera. annum super annum manducabitis 
ctun. m... af/Küpam enim .«driel. et ... eius eirtus et divitia ... et cir- 
cumdabo sicut ... fecit. et ponam circu.. aggerem et ponam turres 
et humiliab..: in terra verba tua, occultabuntur. 

L. Et enit quasi pythonis de terra vox tua. et de... eloquium tuum 
muscita... !) et erit sicut pulvis tenuis multitudo ventilantium te. 
et sicut favilla pertransiens multitudo eorum qui contra te praeva- 
luerunt. 

Et erit quasi qui a ventre clamant voz tua. et in pavimento 9ox 
tua. hum...bitur. et erit quasi pulvis rota ditio inpiorum et sicut 
favilla, pertransiens. et erit sicut punctum .. . distirietio. statim a 
. Domino Sabaoth visitatio. 


1) Iam in superiori pagina adnotavimus qua — sequentis consilium videntur minus perspicua 
ratione calligraphus noster scripsisset pro gi(h, et male affecta. 


hordeum, millium. 8) Sie scriptum est. 
2) Sic coder. 9) Scriptum est in €odice sollepnitades. 
8) Ita in codice. 10) Sic in oodice. 
4) Pro baculo sic habet codex. 11) Ita codex; scribitur enim Àumu. 
B) Ita codex pro ?riturabit. 12) Heie ita scribitur. 
6) Legendum vezabit. 43) Sic in codice. 


7) Ultimum elementum verbi acere et prius 


Codicis pag. 11. ISAIAS Cap. XXIX, 6-12. 


. .I. *) €ritque repente confestim a Domino exercituum visita- 
bitur in thonitruum *) et commotione terr» et voce magna turbinis 

.. pestatis et flamme ignis devorantis. et erit sicut somnium vi- 
sionis nocturnae multitudo omnium gentium qu:e dimica..erunt con- 
tra Arihel. 

G. Et erit quasi qui somniatur somnium divitia gentium omnium 
quotquot exercitum fecerunt contra ...rhael ?). 

L. Et omnes qui militaverunt et obsiderunt et prievaluerunt ad- 
versus eam. et sicut somni.. J esuriens et ..omedet , cum autem 
fuerit expertus *) vacua est anima eius. et sicut sommiat sitiens et 
bivit . et post quam fuerit. expergefa..tus lassus adhue sitit et anima 
eius vacua est. sic erit multitudo gentium qux dimicaverunt contra 
montem. Sion. 

-. Et omnes qui exercitum. fecerunt super lerusalem et omnes —-— 
bibiphwnti sunt super eam cet af füigunt eàm. et erunt sicut . un 
somnio comedunt et bibent et ezpergefacti, vanum eorum somnium. 
et quemadmodum | somniatur qui sitet ") quasi bibent et sur..ens 
adhuc sitet. anima autem eius in vano speravit ; sic erit. diwitia 
omnium pentium quotquot militaverunt super montem Sion. . 

LXXVIIII. Obstupe...te et amiramini ?) ..luctuate et vacilla .. e. 
inebriamini et non a ..ino. maovemini et non in e..rietate. quoniam 
miscuit ...s spiritum soporis. 

G. Dissoleimini et obstupescite, et crapulate non a sicera neque 
& vino. quoniam potavit vos Dominus spiritu, compuncttonis. 

L. Et erit vobis visio omnium sicut verba libri signati. quem cum 
dederint scienti literas. dicent. Lege istum. et respondebit. Non pos- 
sum. signatum est enim. Et dabitur liber nescienti litteras. diceturque 
ei. lege. et respondebit. nescio litteras. 

G. €t claudebit oculos eorum. et profetarum ?) eorum. et prin- 
cipum eorum qui conspiciunt occulta — Haec verba non sunt apud 
latinum librum —-?). Et erit '!) vobsts verba omnia haec sicut verba 
libri signati. quod si dederint homini illum scienti litteras dicentes 
lege luec. et dicet. non possum legere signatus est enim. et dabitur 
liber hic in manus hominis nescienti litteras. et dicet lege hoc. et 


dicet, nesci.. litteras. 
eni 


ISAIAS 


*) Pagina praecisa hoc tantum extremum 5) Codex sic pro bibif. 
notae stichometricae servat elementum , quod 6) Bis ita codex habet. 
luxta Thomasium est LX XVIII: et quae sequitur 7) Ita in codice. 
numeralis nota confirmat. 8) Codex sic babet. 
1) Sic in codice. 9) De hac notula diximus in Prolegomenis 
2) Ita codex. par. III. 8. XLVI. 
8) Videtur prius scriptum fuisse somnio, ac 10) Ex graeca syntaxi vel ex textu heic erit 
deinceps emendatum. pro erunt scriptum est; ibi enim neutrum plu- 
4) Sie habet codex. rale cum singulare verbi coniungi solet. 
. Codicis pag. 84. Cap. XXIX, 13-17. 


L. Et dixit. Dominus. eo quod appropinquat populus iste ore suo, 
et labiis suis glorifica..') me. cor autem eius longe est a me. et ti- 
muerunt me mandato hominum et doctrinis. - 

G. Et dixit Dominus. Propinquat michi populus hic ore eius, 
et labus eius onorificant me. cor autem eorum longe est elongatum 
. & me. in vano autem colent me docentes precepta hominum et do- 
ctrinas. 

L. Ideo ecce ego addam ut admirationem faciam populo huic mi- 
raculo grandi et stupendo. peribit enim sapientia a sapientibus eius. 
et intellectus prudentium eius abseondetur. 

G. Jdeo ecce apponam *) removere populum istum. et remosebo 
eum. et disperdam sapientiam sapientium. et intellectum pruden- 
tium spern... absconda... | 

L. V» qui profundi estis corde et a Domino abscondatis oonsi- 
lium. quorum sunt in tenebris opera, et dicunt quis videt nos? et 
quis novit nos? Perversa est hec vestra cogitatio quasi lutum contra 
figulum cogitet. et dicat opus factori suo, non fecisti me. et figmen- 
tum dicat factori suo non intellegis ?). 

Fa qui profunde consilium faciunt et non per Dominum. F'& 
qui occultum consilium faciunt et erunt in tenebris operae eorum. 
et dicent. Quis nos aspexit , et quis nos scivit vel cognoverit qua 
nos facimus? non ut lutus figuli arbitrati estis ? numquid. dicet 
figmentum Jfinctori *) non tu me plasmasti. aut factura factori. non 


tu intellectu me fecisti. 
9809 


ISAIAS 


L. LXXXI. Nonne adhuc in modico et in brevi convertetur Li- 
banus in Chermel. et Chermel in saltum reputabitur? 

G. Nonne adhuc modicum. et reputabitur Libanus in. montem 
Chermel. et Chermel in. saltum ad. silvam arbitrabitur? 

4) Hoc in loco scriptum fuisse videtur gío- — tum apparet. 


rificant. 3) Sic in codice scriptum est. 
2) Aliquid heic interiectum, et deinde dele- 4) Ita codex habet. 


Codicis pag. 83. Cap. XXIX, 18-XXX, 2. 


L. Et audient in die illa surdi verba libri. et de tenebris et ca- 
ligine oculi cecorum videbunt. Et addent m..tes in Domino leeti- 
tiam. et pauperes homines in sancto Israhel exultabunt. quoniam 
defecit. qui prevalebat. consummatus est inlusor !*). et succisi sunt 
omnes qui vigilabant super iniquitatem. qui peccare faciebant ho- 
mines in verbo. et arguentem in porta supplantabant et declinave- 
runt frustra a iusto. 

G. J4udient in die illa surdi verba libri et qui in tenebris et qui 
in caligine oculi cecorum videbunt. et exultabunt pauperes propter 
Dominum in letitia. et desperati hominum saturabuntur letitiam. 
Defecit inicus ?) et perit supervus ?) et exterminati sunt qui inique 
faciebant in. malitia. et qui faciebant peccare homines in verbo. 
omnes autem qui increpant in portis offendiculum ponebunt et de- 
clinaverunt in iniustis iustum. *) 

L. Propter hoc haec dicit Dominus ad domum lacob, qui redimet *) 
Abraam non modo confundet Iacob. nec modo vultus eius eru- 
bescet. sed cum viderit filios suos opera manuum mearum in medio 
.ui sanctificantes nomen meum. et sanctificabunt nomen sanctum 
Iacob et Deum Israhel praedicabunt. et scient err...es spiritu in- 
tellectum. et musitatores 5) discent legem. 

G. Propter hoc haec dicit Dominus super domum lacob que 
divisit ab dbraam. non nunc confundetur [acob. neque nunc vul- 
tum eius remutavit. Israhel. sed quando videbunt filii eorum opera 
mea per me sanctificabunt nomen meum. et sanctificabunt sanctum 
lacob. et Deum Iacob timebunt. et scient qui spiritu errant intel- 

| 263 


ISAIAS- 


lectum. et et ?) murmuratores scient obedire et lingue imperfecte 
didicebunt *) loqui pacem ?). 

L. Ve filii desertores dicit Dominus. ut faceretis consilium et non 
ex me. et ordinem in telam et non per spiritum meum ut addere- 
tur peccatum super peccatum. qui ambulatis ut descendatis in. Egy- 
ptum et os meum non interrogastis. sperantes auxilium in fortitu... 
Farao. et 'abentes fid... in umbra Egypti. erit vobis fortitudo Fa- 
raonis in confusionem. et fiducia umbrae Aegypti in ignominiam. 
erant *) enim in Thamnis principes tui et nuntii tui usque ad Tham- 
nes !) pervenerunt. et omnes confusi sunt super populo qui eis 
prodesse non potuit. non fuerunt in auxilium et in aliquam utili- 
tatem. sed in confusionem et obprobrium. 

G. ae filii apostate hec dicit Dominus. fecistis consilium non 
per me. et placita, non per spiritum meum, apponere peccata, super 
peccata ... ambulatis discedere ...gyptum "'). | 


1) Hoc pacto in codice scriptum est. 8) Ita codex. 
2) Sic codex pro íniquus. 9) Adnotatio graecis descripta litteris super- 
3) Ita pro superbus, ut alias vidimus. impositis in margine visitur, in qua videtur scri- 


4) In margine quaedam graeca verba inter . 
asteriscos inclusa sunt, sed et cum ipsa margo — PUn cl (idest «pai» seu locus pulcher) & 


praecisa fuerit, et evanuerint litterae; ideo ex — C» (quod est euo» locus signandus, et ani- 
his vix legimus ..x.c rov.tg 7; TO xai peT..vopev — madversione dignus) ..L..7ovv.. a»09...ivqv. Bow... 


&..0n. £i. 7. D... 
$5) Sic in codice. 10) Sic in codice. 
6) lta pro mussilatores. 11) Codex sic habet. 
7) Istud ef iteratum legimus. 12) Desideratur, quod sequebatur, folium. 
Codicis pag. 33. ! Cap. XXX, 18-24. 


Quia Deus.... plorabis. miserans miserebitur tui. ad vocem clamo- 
ris.... panem artum !). et aquam brevem. et non faciet avolare a te 
ultra doctorem tuum. et erunt oculi tui videntes praeceptorem tuum. 
et aures tuae audient verbum post tergum monumenti ?). 

G. Propter quod iudex est Dominus Deus vester. et ubi relinquet 
gloriam vestram. beati qui permanent in eo. propter quod populus 
sanctus in Sion 'abitaeit. et lerusalem fletu ploravit miserere me. 


miserevit ?) te. clamorem tuum quando vidit exaudit tibi. et da- 
264 


IRAIAB. 


bit Dominus vobis. panem. panem afflictionis et. aquam angustani« 
et non amplius non .proximabunt sedeoentee te. quonigm. ocudà tti 
videbunt: cedwuoentes. et. aures tui *) audient: verba, eotum. qui. pest 
seducebant te. qui dicebant. haec. est. via amDidemus UA Cn $iue. 
dex...ra sive ...r... | 

L. Haec via ambulate in ea neque. ad.ddxtram néque ad sinisiTaAR. 
et contaminabis lamina. soulptili...... tui. e£ véstimentum conflatilis. 
auri tui. et disperges ea sicut. inninnditiam mepsteubtae. egnedens. 
et dic... 

een .. heme. ost. via ambulemus in *& sie. dextra. siue. sinistra. et 
coinquinabis idola circ. . deargentata. et cirougiawrata. subtilals ") at, 
ven. labis quasi aguam menstruatae. e quasi stercora, expallies*) ea. 
" LXX... ") Et dabitur pluvia semini tuo: uhicumque 36... eris. in 
terra, et panis frugum terrae erit uberrünus et. pinguis paseetaw in. 
possessione tua ..... agnus spatiose-et tauri tui et.pulli asindrum: qui 
Operantur terranr commixt.....ent. sjout....tilakum... 

G. A'unc erit pluvia ... mini. terra tuc. et. panis... toisi.. terom 
tuc ... pecora ... die illa ... cum pinguum ?) et/spatio ... tàurà vestra 
et qui operantun... | 


1) 1ta in codice pro arcium. 6) Ita codex habet. un 
- 9) Sie in codice. 7) Heec stiehómelrise uota , "—- estrema 
3) Hac ratione in codice scriptum est. elementa evanueruni, ad fidem editionis Tho- 
4) Codex ita habere videtur. masianae per LXXXV. esset restituenda. 
3) Antea videtur subtirabís scriptum fuisse, 8) Alids pinguum pro pingulum, heie pró 
quod eadem manus emendavit. , pirqueps legimus. 
Codicis pag. 34. [- XXX, 84-30. 


€ vi *1 * $.t £754812719*8..— 95111912379 


T ventilato. et erit super omnem montem exelsum et super.... 
in die illa quando pereunt multi. 

L. Et erunt super omnem montem exelsum..... collem elevatum 
rivi currentinm aquarum in die interfectionis multorum. cum ceci- 
derint turres. Et erit lax lune sicut lux solis. et lux solis erit se- 
ptempliciter. sicut lux septem dierum in die qua alligaverit Dominus 
vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaverit. 


GnaE. Et erit super omnem montem exelsum et super omnem 
uiu bér 


ISAIAS. 


collem -supereminentem aqua. pertransiens- 4n. dre: tlla quando pe- 
ribunt. mulu. et. quando ^ceciderint «turres. et. erit. [us dnpaer sieut 
lux solis. et- lux solis erit septuplum in die. qua sanaverit. Dominus 
contritionem: poptlt $ui, et dolorem: plage tute sanaverit. 

L. LXXXVI. Ecce nomen Domini venit de longinquo ardens furor 
eitis; et 'graves ")'ad:portandum. labia eius repleta sunt indignatione, 
et lingua 'eius quasi ignis devorans. spiritus eius velut torrens inun- 
dans tisque ad^ medium: colli. ad^ perdendas gentes. in: niehilum | 2), 
et frenum erroris ?. quod erat in maxillis populorum. 

Ecce nomen Domini per tempus *) veniet. mu Ít...ndens. furor 
eius. cm gloria eloguium: labiorum eius. eloquium furaris plenum. 
et indignatio furoris met. sicut ignis: comedet. et. spiritus eus sicut 
aqua in. torrente trahens, veniet usque: ad. collum et. dwisum... ut 
gentes conturbet in. seductione- vana. et: persequetur eos erramentum 
et apprehendet eos co... facie eorum. 

L. C...um erit .vobis sicut.vox *).sanctificate sollempnitatia *) et 
lae..tia. cordis sicut qui pergit eim tibia. ut intret tà. montem Do- 
mini. ad fortem Israhel. 

G. Numquid semper oportet vos lastari. et introire in. sanctis 
meis assidue quasi celebrantes et quast letàntes introire cum tibia 
in montem Dei ad Deum Israhel. et auditam faciet Deus gloriam 
vocis suce. et furorem brachii eius ostendere cum furore indigna- 
, tonis et. flammae ?) comedentis in. tonitru...rit fortiter. et ut aqua 
et grando condescendens violenter. 

L. Et auditam faciet- Dominus glorisem vocis suae. et terrore 
brachii sui ostendet in comminatione furoris et flamma i dgnis devo- 
rantis allidet in turbine et lapide grandinis. 


4) Sic legimus in codice. 3) Ita codex. 
2) Hoc pacto scriptum est in codice. : 6) Uti alias vidimus, sic verbum istud et hie 
3) Primum verbi huius elementum videtur  seribitur. 
aliquando immutatum fuisse , quasi quis vo- 7) Sub tribus prioribus huius verbi elementis 
luisset legendum orroris. visuntur vestigia litteraram, quae autea ab ea- 
4) In codice soribitur fepu quod fempsm — dem manu ibi faerunt descriptae; quasi exara- 
esset legendum. tum fuisset frame.... 


266 


Codicis pag. à: "— ^ ISAIAS. — Cap. XXX, 31-XXII, ki. 


A voce enim" Domini pavebit Assur virga: percussus. et erit trans- 
'jtus virgae fundat... in tympanis et in cytharis. et in bellis praeci- 
puis:expugnavit !) eos. preparata est en.... profunda et dilatata: nu- 
trimenta eius, ignis et ligna multa. flatus Domini sieut torrens s... 

... Per vocem Domini superati erunt /ssyrii. plaga qua percusserit 
eos. et erit e.... spes adintorii in. quo: ipse sperabat. ipsi cum ti- 
biis et cytharis pugnabunt:eum per trans... ratum est regnare val- 
lem profundam. itgna. posita. ignis et sulphur. et ligna multa fu- 
rer. .... busta. | 

L. LXXXVII. .Ngm qui descendunt in Egyptum ad auxilium in 
equis sperantes 'abentes fiduc... multae sunt. et super equitibus quia 
praevalidi nimis. et non sunt confisi. super sanctum lsrehel. et Do- 
minum non requisierunt. 

ent in. fegyptum propter auxilium. qui confidunt i in equis 
et quadrigis et armis ^) sunt enim multa. et super... et-non erant 
sperantes . ad ... Israhel et Deum non requasiert ?).: 

L. Ipse autem sapiens adduxit malum. et verba sua non abstulit. 
et consur... contra domum pessimorum. et contra.auxilium operan- 
tium iniquitatem. Egyptus homo et non Deus. equi eorum caro 
et non spiritus. et. Dominus inclinavit. ) manum suam, et corruet 
auxiliator et eadet cui praestatur auxilium. simulque omnes -consu- 
mentur. ' | 

G.' £t ipse sapienter induzit super e 80s mala, et. verbum e eius non 
erit. inprovum *). et consurget super domos haminum malignantium 
et super spem. eorum. vanam. ;degyptium hominem e& non Deum. 
"equorum carnes et. non. est auxilium... Dominus. autem -elevayit *) 
super eos manum suam. et laborabunt: ausiiatores et sunul peri- 
bunt: omnes. TE 

.. Al. 7?) Quia haec dicit Dominus ad me. . quoniam si rugiat leo. 


I) lta codex pro expugnabit. legendum requisierunt. 

2) Observa quod cum lam illud «euac:» qua- 4) Sic eodex habet pro inclinabif: 
drigis scriptor vertisset, dein addit et armis, 5) Codex sic pro improbüm scribit. — 
quod in textu non reperitur. 6) Pro elevabit sic codex. 

3) Super extrema elementa huius verbi ali«- — - 7) Postrema signa sunt notae stichometricae 


quod compendii signum apparet; unde forte — iuxta Thommasi LXXXVIII. 


Collbis'pàg. B.^ — c ISAMAS —— Cap. XXXI, 4-XXXII, 8. 


;.leo "et catulus leonis super praedam suam. «eum .oceurrevit. ei 
multitudo pastorum:a voce ....ine eorum. non. pavebit. sie descendet 
Doniinius exercituum. ut .prelietur super montem Sion et super... 
sic -proteget Dominus exercituum lerusalem. protegens-et liberans 


transiens et salvans. converti .....tis. filii. Israhel, 
Gnazg. Quia sic dizit michi Dominus. Quemadmodum si rugiat 
Meo sive catulus super vena ...e..et. et rugiebit. super eam. donec. re- 


pleti aerint. móntes vocis eius. et. superati sunt. et. erunt« stc. de- 
scendet. Dominus Sabaoth exercit.. facere super montem $ton. super 
montem eius quast aves «.aoth super. lerusalem. et'eriptet et guber. 
wavit ), et saluum facret.. Convertinsni quia atum conetum...... 

'.."Gonvertimini : sieut: in profundum reaesseratis filii Israhel. In 

die enim illa abiciet ?) vir idola auri.... que. fecerunt. vobis manus 
westrie. in^ petoatum ^et cadet. Assur in ...10 non viri. et gladius non 
^horni.:.. non..a facie gladii et iuvenes eius vectigales erunt. et for- 
titudo eius a tetrore transivit ' et. pavebunt . ^» Uglen ..... princi- 
-pes vas. : 

'G. Convertimini quia'altum consilium consiliati estis et énicuim ?) 
onium in die ila... gabunt homines: manufacta eorum argentea 
"ut üuvea. quae! fecerunt. digiti. eorum. et cadet /43sur non gladto vini. 
neque qedius: hóminis comodbt eum: et figtent hon a facie gladu. 

et iuvenes erunt superati. petra enim comprehensi erant. et super..... 
^Y. Dixit Dornines .;. ignis et: in Sion. et .caminus ems in. Teru- 
'sulem.' Eoce"in: ius ... Yegnavit *) rex , et: principes in iudicio: prae- 
erünt. et-erit vir sieut qui absconditur a vento, et celat se a tem- 
"pestate.' sicut: rivi ....'tim' et-umbra... queen in .... ta... oculi 
^ tér dtr. et* coro stultorum;... ; 95 
ecce UI lerusalem ... . lustus es ET... SEPIRORES. $UOS et abscon.. 


ass ab... 06... mer 


1) Cedex ita pro gubernabit. | 3) Ita scriptum est pro Iniquum. 
3) Hoe pacto est in codice. ' À) Sie pro regnabit codex habet. 


peenpuatpuapgqusp ttti 


Codicis pag. 6. ASAIAS — Cap. XXXIII, 18-XXXIV, 1. 


-o-—- - 


XCIIIL, Ubi est litteratus, ubi legis verba ponderans. ul doctor 
parvulorum. populum inprudentem *) videbis. populum alti sexmonis 
ita ut non possis intellegere ?) desertitudinem ?) lingue eius, in quo 
nulla est sapientia. 

G. Übi sunt grammatici. ubt sunt. consiliatores. ubi est nume- 
rans eos quà simul convertuntur. parvum et magnum populum. cui 
non consiliati sunt; neque scivit profunda loquentem ita ut non 
audiret. populus mendax et non est audienti intellectus. 

L. XCV. Respice Sion civitatem sollempnitatis *) nostree. oculi 
tui videbunt 'Ierusalem 'abitationem opulentam. tabernaculum quod 
nequaquam transferri poterit; nec auferentur clavi eius in .sempi- 
ternum , et omnes funiculi eius non rumpentur. quia solummodo 
ibi magnificus Dominus Deus noster. 

G. Ecce Sion civitas salutare nostrum. .oculi tui videbunt lera- 
salem cieitas locuples. tabernacula quae non commota erunt e&t non 
moti erunt. pauzilli ) tabernaculi etus in. sempiternum tempus *). 
neque funiculi eius, nan. rumpentur, quoniam nomen Domini ma- 
gnum vobis; locus vobis. erit flue et. ribuli ?) spatiosi et (ati. non 
ambulat hanc v... neque ambulavit ?) navis. remig..... enum mens 
magnus est non pertransiet ?) ame. 

.L. Locus fluviorum rivi altissimi '') et patentes. non transivit !') 
per.eum, navis.gemigum. neque trieris magna transgredietur eum. 

! L. *) Domings enim iudex noster. Dominus legifer noster. Domi- 
nus rex noster ipse salvavit ?) nos. laxati sunt funiculi tui, sed non 
. prevalebunt. eic.erit malus tuus ut dilatare siguum non queus. tunc 
videntur '*).spolia praedarum multarum. 

G. Dominus iudex noster. Dominus princeps noster. Domi 
aus rez, noster. Dominus .ipse nos saleaeit. confisi sunt, funi- 
culi tui.quia nom praevaluerunt. tela (ua inclinata. est. non 
deponebit linteamina, non auferet signum donec. tradet. in. eapti- 
vitatem. 

L. XCVI. Claudi diripient rapinam. nec dioet vicinus.. elangui. 
populus qui habitat in ea. auferetur ab eo iniquitas. 

G. dgitur multi claudi captwitatem facient. et non dicet popülus 


qui habit.......... daboro. dimissum est enim eis peacatum. 
, 40 


ISAIAS 


L. Aecedite gentes et àn...te. et populi attendite ... terra et ple- 
nitado eins, orbis ... germen elus. 
(x. 2. de gentes .... prin... terrea. 


I) Ita in codice. 5) Ha codex, 

2) Hoc paeto in codice legimus. uU) Sic legitur in vodice. 

3). Sic in codice. i0) Ha eodex pro /aftissimi, 

4) Ita codex, ut alias vidimus, L1) Codex sie hahet. 

s) Codex sic habet. 12) Signum L. Lalíue heic repetitum est. 

6) Ut alias notavimus fepe seribitur. 13) 5ie levitur in. codice. 

i) Hoc pacto. pro viculi in codice. i4) Hoe paeto legimus pro dividentur. 
Codicis. pag. 5. Cap. XXXIV, 2—10, 


— — — — cm MH MM MM — M 9€ —À — —À X 


Quia indignatio Domini super omnes gentes et.. uror super 
omuem malitiam eorum. interfecit eos, et dedit eos in occisionem. 
interfecti eorum proicientur. et de cadaveribus eorum ascendet fetor. 

G. Propter quod furor Domini super omnes gentes. et indignatio 
super numerum eoruni ut disperdet ') eos et tradere eos ad occisto- 
nein. vulnerati autem. eorum proicientur et mortui. et ascendet -eo- 
rum. fetor. | 

I.. Tabescent montes sanguine eorum, et tabescet omnis mjlitia 
eorum. et conplicabuntur sicut liber celi. et omnis militia. eorum 
defluet, sicut defluit foleum ?) de vinea et de fieu. quoniam ine- 
briatus est in cxlo gladius meus. ecce super ldumaeam descendet, 
et super populum interfectionis mes ad iudicium. 

G. Et effuse?) erunt montes a sanguine eorum: et ineolutum erit 
ut. liber celum. et omnes stellie cadebunt sicut folia vine... et sicul 
cadent folia. a ficu. Inebriatus est gladius meus in ccelo. ecce super 
Idumcam descendet. et super populum m.... Cum iudicio gladius 
Domini repletus est. sanguinis. ihvrassatus.est ex adipe agnorum. 
et er adipe yrcorum et arietum. quoniam sücrifictum Domino in 
Do...r, et occisio magna in 1dumaa. et simul cadent. dra..ones cum 
his. et ari..tes et tauri. et inebriata | erit. terra a. sanguine. et ex 
adipe eorum repleta erit. | 

L. Gladius Domini repletus est sanguine. incrassatus est adipe. de 


sanguine agnorum et yrcorum. de sanguine medullatorum arietum. 
2"0 


ISAIAS 


victima. enim. Domini in. Bosra, et. interfectio magna in. terra. Edom. . 
descendent unicornis * cum. eis. et. tauri eum potentibus. inebria- 
bitur terra eorum. sanguine. et. humus |. eorum. adipe. pingnum ?). 
quia..dies ultionis Domini. annus retributionis. iudicii. Sion, et .con- 
vertentur. torrentes .eius in, picem, et. humus eius.in. suiphar. et.erit 
terra. eius in. picem ardentem. Nocte et. die non. e,.tinguetur in i in sem- 
piternum. | | in muti 
G,. Dies: enum iudicii Domini et uliiigicsetesh aptid udo indic io Si 
et. convertentur eius torrentes in. picem. et terra eius in sulphnrem. 
et erit. terra. eius in picem ardentem, nocte et die non: evtinguetur 


In sein pit erniuln. 
1 


1) Ita codex, ! 4) Hoe pacto in codiwe legimus pro Wi- 
3) Sie pro folium codex habet. cornes. 
3) In. eodice ita seriptum est; 5) Codex-sie habet, ut alibi vidimus. 
ui .) 
Codicis pag. 711. Cap, XXXIV, 10-17, 


L. Ascendet fumus, eius.a generatione in generationem. desola- 
bitur in. secula, saeculorum *!),... onocrotalus et ericius. et ibix ?) et 
corvus ."abitabant im, ea. et. extendetur. super. e..... lum in. desola- 
tionen. 

G. Ft ascendebit fumus eius ano *). in generatione .. et habita- 
bunt. in. ea. aves et ericit, et. deis, et corei. et superpositum erit. 5n- 


Nobiles eius. nou. erunt. ibi. regem | potius. inyocabunt | et. omnes 
principes eins erun... urticae, paliuris *) in munitionibus eius. et erit 
cubile draconum, et paseua stru... et pilosus, clamavit *) alter ad al- 
terum. ibi eubavit. lamia, et invenit sibi re.... catulos et cireumfo- 
dit et fovit in umbra. eius. illue congregati sunt. milvi ab..... 

enit sibi requiem. ibi foveam fecit ericius et-salvos fecit terra 
filios eius cum ...ritate. luc obviam eenerunt, cervi et viderunt ... 
ciem. alterutris *). numero transierunt et ... ex his non perüt. una 
alia ?) non requisieit. quoniam Dominus his. precepit, et. spiritus 
eius congregavit eos, et. zpse supponcevit eis sortes, et manus eius di- 

3711 


ISATAS 


T TT————————7 


visit? pastum eis in. sempiternum tempus) *eréditar... q..: generatione 
generationum 'et requiem habebunt in eam. 

Lr. Tuc congregati sunt milvi. alter ad' alterum: requirite dili- 
genter m- libro Domini et legite. Unum ex eis non defuit. alter ad 
alterum non quesivit. quia quod' ex óre'meo procedit ipse mandavit. 
et spiritus éius' ipse congregavit ea. et ipse mrsit eis sortem. et 
manus eius divisit eam illis in mensuram. usque in aeterntim  »os- 
sidebunt eam. in generatione et generatione habitabunt in eam. 


4) In: eadice scribitur s$cla selorum. oJ lta codex pro elamabit. 
2) Sie in codice pro ibis. 6) Sie habet codex. 
3) Graecum ava supra sic latine scribitur, ;) Forte legendum afia, scilicet. alfa». 
de quo et in Prolegg. 8. LIII. diximus. 8) Hie et alibi vidimus /epu seribi solere 
V Codex sie habet. in codice. 
Codicis pag. 772. - Cap. XXXV, 1-9. 


..... it solitudo et florevit *) quasi lilium. germinans germinavit ?) 
et exul....ata est ei. decor Carmeli et Saron. ipsi videbunt gloriam 
Domini et decorem .... et genua debiha roborate. Dicite pusillanimis 
confortamini nolite ..... et. et retributionis Deus ipse veniet et sal- 
vabit vos). 'tunc aperientur... tunc saliet sicut cervus claudus. et 
aperta erit lingua mutorum. quia scise *! sunt ....e. et quae erat arida, 
in stagnum: et sitiens in fontes aquarum. In cubilibus in quibus..... 
lami et iunci. et erit ibi semita et via sancta vocabitur. non transivit 
per eam pollutus..... 

sete Üim.....ster iudicium retri..uet et retPibutum erit. £pse ve- 
niet et salvavit *) nos. tunc aperientur oculi cecorum et aures surdo- 
rum audient. tunc saliet sicut cervus claudus. et magna erit lingua 
mutorum. quia scissce sunt in deserto aque. et torrens in terra si- 
tienti. et inaquosa erit in. stagnum. et in. sitienti terra fons erit 
aquarum. illuc laetitia avium. atria gregim calami et eli. Erit illuc 
via pura et eia sancta vocabitur. et. non pertransiet €) illuc inmun- 
dus. neque erit illuc eia inmunda. dispersi autem ambulabunt. per 
eam et non errabunt. et non ertt illuc leo, neque bestiarum mali- 


gnarum non ascendet super eam. neque inventum erit illuc. 
919 


ISAIAS 


1) Sic in codice pro florebit. 4) Sic in codice pro scissae scriptum le- 
2) Item codex pro germinabit. gimus. 
3) Antea videtur scriptum fuisse nos, et 5) Ita codex pro salvabit. 
postea emendatum. 6) Sic codex. 
Codicis pag. 37. |. Cap. XXXV, 9-XXXVI, 5. 


. et non erit illuc leo. neque bestiarum malignarum ascendet 
super e...... redempti , et congregati propter Dominum, revertent 
et venient in. Sion cum..: laus et exultatio et letitia compraehendet 
eos. fugiit dolor et tristitia et.... 

...hsc erit nobis directa via ita, ut stulti non errent per eam. 
non erit ibi leo. et .... venietur ibi. et ambulabunt qui liberati fue- 
rint et redempti a Domino converte...tia sempiterna super caput 
eorum gaudium et letitiam obtinebunt et ... et dolor..... 

...to decimo anno regis Ezechiz. ascendit Sennachirib !)... super 
Om.... eas. et misit rex Assyriorum Rabsacen de Lachis in 'lerusa- 
lem ..... mentariis. Et dixit..eos Rabsaces. dicite Ezechise. Haec dicit 
rex magnus. rex Assyriorum. Qus est ista fiducia qua confidis? aut 
quo consilio vel fortitudine revellare ?) disponis. super quem habes 
fiduciam quia recessisti a me. 

G. Et factum est in quarto et decimo anno regnante Ezechiae ?). 
ascendit Sennachirim rex Assyriorum super civitates Iuda munitas 
et cepit eas. et inisit rez. díssyriorum Rabsacem ex Lachis in Ieru- 
salem ad regem Ezechiam cum virtute multa. et stetit in ydragogo *) 
piscine supérna in via agri fullonis. et exivit ad eam Eliachim 
de Chelcie *) dispensator *). et Somnas scriba. et Ioab de 4saf 
commentarius. Et dixit eis Rapsaces. Dicite Ezechiae. hac dicit 
rev magnus, rez /íssyriorum. ad. quem confidis? numquid in con- 
silio aut verbis labiorum cuneus efficitur; id.... a belli. 


1) Sie in codice. | 4) Sie pro aquaeducto: Cf. Proleg. 8. XLIII. 
2) Ita codex pro rebellare; antea scriptum 5) Mendose pro Chelcia. 
erat revelare. 6) In codice compendium est, ita ut legi 


3) Sic pro Ezechía scriptum est. oporteret dispersator. 


Codicis pag. 38. ISAIAS Cap. XXXVI, 6-16. 


... Écce confidis super eiream arundineam confractam. 

L. Ecce confides. super.....si innisus !) fuerit homo, intravit *) in 
manu ?) eius et perforavit *)) eam. sic l'arao rex Egypti .....chi. In 
Domino Deo nostro confidimus nonne ipse est cuius abstulit Eze- 
chias exelsa et altaria .... adorabitis. et nunc trade te domino meo 
regi Ássyriorum, et dabo tibi duo milia equorum .... quomodo sus- 
tinebis faciem iudicis unius loci ex servis domini mei minoribus. 
quod si confidis in Áe...... numquid sine Domino ascendi ad terram 
istam ut disperderem eam. Dominus dixit ad me ascende super.... 
Sobna et... ad Rabsacem. Loquere ad servos 5) syra lingua intelle- 
gimus enim ... est super murum. Et dixit ad eos Rabsaces. Num- 
quid ad dominum tuum et ad me *) misit me dominus meus....... 
dicit rex. non..... Ezechias, quia non poterit eruere vos. et vo- 
bis ... fiduciam Ezechias... Domino dicens. Eruens liberavit ?) nos 
Dominus. non dabitur civitas ista in manus regis Assyriorum. No- 
lite audire Ezechiam. hec enim dicit rex Assyriorum. 


1) Sic legitur in codice. Forte calligraphus seripserat ít&os, ut in aliis 
2) Pro intrabit sic scriptum est. libris et in graeco est; quod tamen postea dele- 
3) Ita codex habet. tum fuit. 
4) Sic pro perforabit. 6) Mendum est pro fe. 
5) Heic litura apparet quarumdam litterarum. 7) Legendum est /iberabit. 

Codicis pag. 90. Cap. XXXVI, 16-21. 


... Haec dicit rex Assyriorum. Facite mecum benedictionem. 

IN cnaECO. $i vultis esse benedicti. 

Et egredimini ad me. et comedite unusquisque vineam suam. et 
unusquisque ficum suam. et bibite unusquisque aquam cisternae 
suae. donec veniam et tollam vos ad terram que est ut terra vestra. 
terram frumenti et vini; terram panum et vingarum. ne !) contur- 
bet vos Ezechias dicens. Dominus liberavit ?) nos. Numquid libera- 
verunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis Assy- 
riorum? Ubi est Deus Emath et Arfad? Numquid liberav.....sama- 


riam de manu mea ? Quis est ex omnibus diis terrarum istarum qui 
"i 


ISAIAS 


eruerit terram suam de manu mea; ut eruat Dominus ...rusalem de 
manu mea? Et siluerunt et non responderunt. 


1) lta codex habet. 2) Legendum est liberabit. 


Codicis pag. 89. Cap. XXXVI, 21-XXXVII, 6. 


Et siluerunt et non responderunt !) ei verbum. mandaverat enim 
rex dicens ne respondeatis ei. Et ingressus est Eliachim filius El- 
chiae ?) qui erat super domum et Sobnas scriba. et Ioae filius Asaph 
a commentariis ad Ezechiam scissis vestibus, et nuntiaverunt ei verba 
Rabsacis. Et factum est cum audisset rex Ezechias. scidit vestimenta 
sua, et involutus est sacco, et intravit in domum Domini. et misit 
Eliachim qui erat super domum. et Sobnam scribam. et seniores 
de sacerdotibus opertos saccos ?), ad lsaiam filium Amos prophe- 
tae *, et dixerunt ad eum. Hec dicit Ezechias. Dies tribulationis 
et correptionis et blasfemiae dies hzc. 

IN cnRaE. Dies afflictionis et obprobrit et increpationis et irae 
odiernus dies. 

L. Quia venerunt filii usque ad partum. 

IN cRAE. Quia venüt *) conceptii dolores usque ad partum. 

..S&t virtus non est parienti. Si quo modo audiat Dominus Deus 
tuus verba Rabsaces quem misit rex Assyriorum dominus suus ad 
blanfemandum *?) Deum viventem. et exprobrandum ?) sermonibus 
quos audivit Dominus Deus tuus. Leva ergo orationem pro reli- 
quus... repertae sunt. 

G. Haec dicit. Ezechias, dies afflictionts et obprobrit et. increpa- 
U..... Irc odiernus. dies quoniam. propinquat. conceptu dolores, vir- 
tutem. aulem. parturientt non. habet. Exaudiet Dominus Deus tuus 
sermones fabsace quos misit rex zdssyriorum obprobriari verbis. qui- 
bus audivit Dominus Deus tuus. et orabis ad Dominum Deum tuum. 
S.qui derelicti sunt. 

L. Et venerunt servi regis Ezechiae ad Isaiam. Et dixit ad. eos 
Isaias. h»c dicetis domino vestro. 

* 975 


ISAIAS 


BENNNNNNNNNNMMMMNERWTMWMNNMNNNNNNNNNNN 


4) Haec ex praecedenti pagina iterata sunt. 3) Antea scriptum fuit venerunt, sed eadem 
2) Ita codex. manus ita suprascripsit. 
3) Sic in codice scribitur. 6) Ita codex. 
4) Sic codex habet. 7) Sic legimus in codice. 
Codicis pag. 88. Cap. XXXVIII, 9. 


L. Scriptura Ezechiae regis Iudae cum aegrotasset et convaluisset 
de infirmitate sua. 

G. Oratio Ezechiae regis Iudaeae. quando egrotaett. et. surrexit 
de infirmitate sua. 


. Codicis pag. 87. Cap. XXXVIII, 10-18. 


L. €go dixi in dimidio dierum meorum vadam ad portas inferi. 
quesivi residuum annorum meorum. dixi non videbo Dominum Deum 
in terra viventium. non aspiciam hominem ultra et 'abitatorem. 

G. €go dixi in altitudine dierum meorum vadam in portas in- 
feri, relinquam annos reliquos. Dixi non amplius non videbo sa- 
lutare Dei super terram. 

L. *) Quievit generatio mea. ablata est et convoluta est a me; 
quasi tabernaculum pastorum. 

GnaE. JVon ultra videbo hominem cognationis mea. reliqui resi- 
duum vite meae. Exiit et 'abiit ?) a. me sicut qui confinctum ?) 
dissipat tabernaculum. 

L. Praecisa est velut a texente vita mea dum adhuc ordirer suc- 
cidit me. 

G. Spiritus meus aput *) me factus est quasi tela terentis pro- 
pinquans succidere. 

L. De mane usque ad vesperam finies me. a vespera usque ad 
mane quasi leo, sic contrivit omnia ossa mea. 

... n. die illa traditus sum usque mane. quasi leo, ita contrivit 
omnia ossa mea.. 

L. De'mane usque ad vesperam [inies me sicut pullus irundinis 


sic clamabo. meditabor ut columba. 
9"6 


ISAIAS 


G. .4 die enim usque ad. noctem traditus sum; sicut irundo, ita 
clamabo. et sicut columba ita. meditabor. 

L. Attenuati sunt oculi mei, aspicientes in exelso. Domine vim 
patior....sponde pro me. quid dicam aut quid respondebit mihi cum 
ipse fecerit? 

G. Defecerunt enim mihi oculi aspiciens in altitudinem celi ad 
Dominum. qui eripuit me et abstulit mihi dolorem animae. Domine 
per eam nuntiatum est tibi. 

L. Domine si sic vivitur et in talibus vita spiritus mel. corripies 
me et vivificabis me. 

G. Et suscitasti mihi spiramen et consolatus vixi. 

L. Ecce in pace amaritudo mea amarissima. tu autem eruisti ani- 
mam meam. ut non periret. proiecisti post tergum tuum omnia pec- 
cata mea. 

G. Liberasti enim animam meam ut non pereat. et abiecisty post 
me Onm.....la mea. 

L. Quia non iuf... confitebitur t......t te......... 


1) Verbum quievit iteratum erat, sed prima 3) Ita in codice legimus. 
vice obelo deletur. 4) Sic in codice. 
2) lta codex. 
Codicis pag. 43. Cap. XXXVIII, 20-XXXIX, 3. 


L. et psalmos nostros cantavimus !) cunctis diebus vitae nostrae 
in domo Domini. | 

G. ... omnibus diebus vitae meae. coram domui Domini Dei. 

L. Et iussit [saias ut tollerent ma..... vulnus et sanaretur. Et dixit. 
Ezechias. quod erit signum quia ascendam in domum D.... 

.. Quoniam ascendam in domum Domini. 

L. In tempore illo misit Marodach Baldam ") filius ?) .... nera ad 
Ezechiam. audierat enim quod egrotasset, et convaluisset. Letatus 
est autem su....aromatum. et argenti, et auri. et odoramentorum et 
unguenti optimi, et omnes apothecas sup... sunt in thesauris eius. 
Non fuit verbum quod non ostenderet eis Ezechias in domo sua, 
et in omn... 


ISAIAS 


.. Bustt Marodach filius Laadan , rex. Babyloniae epistolas et 
legatos et munera Ezechiae. aud..... et resurrexit. Et letus factus 
est in his Ezechias letitiam magnam. et ostendit eis domum ..echot.. 
... In thesauris suis et non fuit quod non ostendit Ezechias in domo 
sua. Et venit. Isaias. 


1) Legendum est cantabimus. 3) Seriptor codicis scripserat fili& , quod 
2) ita codex. emendavit fius. 
Codicis pag. &&. Cap. XXXIX, 3-XL, 5. 


S. eE dixit ad eum quid dicunt hi homines , et unde venerunt 
un te. et dixit Ezechias ....ona. Et dixit [saias. quid viderunt in 
domu tua. et dixit Ezechias. omnia qua ....0mu mea quod non 
viderunt. sed et ea qua in thesauris meis sunt. et dixit Isaias ... 
Aiunt, et auferentur omnta qua in domo tua sunt. et quot con- 
gregaverunt patres ....ibunt, et nichil non relinquent. Dixit autem 
Deus et a filis tuis quos genueris por....omo regis Babylonae. Ft 
dixit Ezechias ad Isaiam. bonum verbum Domini quod locutus 
est ...bus meis. 

L. Consolamini consolamini populus *) meus dicit Dominus ve- 
ster. loquimini .......m, quoniam completa est malitia eius. dimissa 
est iniquitas illius. suscepit de manu Domini... 

... meum. dicit. Deus. sacerdotes loquimini in. cordem ?) * lesu- 
salem. consolamini eam quoniam completa est. humilitas eius. so- 
lutum ?) est enim *) eius peccatum. quoniam accepit de manu Do- 
mini duplicia peccata eius. 

L. Vox clamantis in deserto parate viam Domini. rectas facite in 
solitudine semitas Dei nostri. omnis vallis exaltabitur. et omnis mons 
et collis humiliabitur. et erunt prava in directa. et aspera in vias 
planas. et revelabitur gloria Domini. et videbit omnis caro pariter, 
quod os Domini locutum est. 


1) Ita codex. ptum erat soluta. 
2) Sic in codice. 4) Istud. enim postea adiectum est ab ea- 
3) Emendatum ita est; prius enim scri- dem manu. 


^. Bb dS 


Codicis pag. "73. ISAIAS Cap. XL, 3-12. 


G. For clamantis in deserto parate viam Domini. rectas facite 
semita ... mons et collis humiliabitur. et erunt omnia praea. in di- 
recta, et asper..... videbit omnis caro salutarem Dei quoniam Do- 
minus locutus. est. 

L. Vox dic.... caro fenum, et omnis gloria eius quasi flos agri. 
exsiccatum est fenum, et c....fenum est populus. exsiccatum est fe- 
num; et cecidit flos. verbum autem Domini... 

.. Et dixi quid clamabo? omnis caro fenum. et omnis gloria 
hominis quasi f.... eerbum autem Domini nostri manet internum *). 

L. CHH. Super montem exe..... in fortitudinem vocem tuam. qui 
evaggelizas "lerusalem. exalta nol..... 

-diza .... eraltate. nolite timere. dic civitatibus Iuda. ecce Deus 
vester. ecce Dominus cum fortitudine veniet et brachium cum do- 
minatione. ecce merces eius cum €o, et opus illius coram eo. sicut 
pastor pascet gregem suum. et in brachio eius congregagit ?) agnos. 
el in. utero habentes consolavit ?). 

L. Quis mensus est pugillo aquas. et celos palmo ponderavit ? 
Quis appendit tribus digitis molem terrae. et libravit in pondere 
montes, et colles in statera. 

G. Quis mensus est manu aqua.. et celum palm.. et omnem 
terram draci *). 

|) lta codex pro in aeternum. 4) Ex graeco ?eax: pugillo, de quo vide 


?) Legendum congregabit. Prolegg. 8. LIII. 
3) Sic in codice. 


Codicis pag. "4. Cap. XL, 13-22. 


I. Quis audivit spiritum Domini. aut quis consiliarius eius fuit 
et 'ostendit ") illi ..... um semitam iustitiae, et erudivit eum scien- 
tiam, et viam prudentiae ostendit illi. 

o Iu$ factus est qui construet eum. aut ad quem simul consi- 
liatus est et. ....am intellectu quis ostendit ei. 

L. Ecce gentes quasi stilla situlae et quasi ....e Lo 


guus. et Libanus non sufficiet ad succendendum *). et an Md 


ISAIAS 


quas! non sint; sic sunt coram eo et quasi nichilum ?) et inane pu- 
tate sunt. 

.... momentum statere reputata sunt. et quasi sputamen repu- 
tata erunt. Libanus autem ..... non sufficiunt ad olocaustum. et 
omnes gentes quasi nichil sunt. et ad nichilum repu..... 

L. .....aut quam imaginem ponitis ei. numquid. sculptile confla- 
vit faber. aut aurifex auro ....................... P... crum. quod ...... 
numquid non scitis. numquid non ... dietis. numquid non adnuntia- 
tum est ab initio vobis? numquid non intellexistis fundamenta terre. 
qui sedet super gyrum terre. et 'abitatores eius sunt quasi locuste. 
qui extendit velut nichilum celos. expandit eos sicut tabernaculum 
et inabitandum. 

G. Lignum inimputribilem elegit faber. et sapienter querit quomodo 
statuat eius imaginem. et üt. non. mobeatur *). numquid non au- 
dietis. numquid non. sciebitis. non est nuntiatum a principio vobis. 
non cognovistis fundamenta terre ? qui continet gyrum terrae et 
inhabitan....a. quasi locustae. qui stare fecit sicut apsidam *) celum. 
et extendit ut tentorium 'abitare. 


1) lam vidimus aliquando hoc verbum spi- 3) Sic codex. 
ritu denso signari. 4) Sic codex pro moveaftur. 
2) Scriptum fuerat suscendendum, et deinde 5) Ita codex habet. 


emendatum est. 


Codicis pag. 30. Cap. XL, 23-31. 


L. Qui dat secretorum scrutatores quasi non sint. iudices terre 
velut inane fecit. et quidem neque plantatos neque satos neque ra- 
" dicatos in terra truncos eorum ; repente flavit in eos et aruerunt. 
et turbo quasi stipulam auferet eos. 

G. Qui dam") principes quasi niehil dominare terram autem quasi 
nichil fecit. non enim seminabunt neque plantabunt neque radicata 
erit in terra radix eorum. flavit super eos et aruerunt. et turbo quasi 
frigana auferet e... 

L. Et cui adsimilastis me et adequastis dicit Sanctus Dominus. 


Levate in exelso oculos vestros, et videte quis creavit hsc. qui 
CET) 


ISAIAS 


educit in humero ?) militiam eorum. et omnes ex nomine vocat. prae 
multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius. neque unum re- 
liquum fuit. | 

G. Nunc autem cui me similem posuistis. et exaltabor dixit San- 
ctus. élevate in alto oculos vestros et videte quis ostendit hec omnia. 
qui educit secundum numerum mundum suum. omnes nomine vo- 
caverit. ... multa gloria. et in potentia virtutis. nichil te latuit. 

CVlI. L. Quare dicis lacob, et loqueris Israhel. abscondita est 
via mea a Domino. et a Deo meo iudicium meum transibit. Num- 
quid nescis, aut non audisti. Deus sempiternus. Dominus qui ereavit 
terminos terre, non deficiet neque laboravit ?). nec est investigatio 
sapientiae eius. qui dat lasso virtutem. et his qui non sunt forti- 
tudinem et robor multiplicat. 

G. Voli enim dicere [aco... et quid locutus es Israhel. abscon- 
dita est eia mea a Deo. et Deus meus iudicium abstulit et discessit. 
et nunc non cognovisses *) si non audisses. Deus sempiternus. Deus 
qui composuit Lerminos terre. non esurie.. neque laboravit"). neque 
est adinventio prudentie eius. Dans esurientibus fortitudinem. et 
his qui non dolent tristitiam. 

L. Deficient pueri et laborabunt. et iuvenes in infirmitate cadent. 
qui autem sperant in Domino, mutabunt fortitudinem. adsument 
pinnas *) sicut aquilae. current, et non laborabunt ambulabunt, et 
non deficient. | 

G. Esurient enim pueri ?), et laborabunt iuvenes. et electi sine 
robore erunt. qui autem sustinent Deum  mutabunt fortitudinem. 
alas producunt sicut aquilae. currebu... et non laborabunt. ambu- 
labunt. et non esurient. 


1) Sic in codice. | 5) Ut superius lege /aborabit. 

2) Ita codex ; sed legendum ín numero. 6) lam alias vidimus pimnas pro pennas 
S3) Legendum est /aborabit. scribi. 

4) Antea scriptum fuerat cognovisti; sed su- 7) Prius scriptum est íwvenes, et postea 


per fine verbi impositis elementis sses, emen- — emendatum pueri. 
datum est cognovisses. 


Codicis pag. 29. ISAIAS Cap. XLI, 1-9. 


... III. *) Taceant ad me insule. et gentes mutent fortitudinem. 
accedant et tunc loquantur simul'ad iudicium propinquemus. Quis 
suscitabit ab oriente iustum.. vocavit ') eum ut sequeretur se. dabit 
in conspectu eius gentes et reges optinebit. dabit quasi pulverem 
gladio eius, sicut stippulam *) vento raptam. arcui eius persequitur 
eos. transivit in pace ?) semitam in pedibus eius non apparebit. 

G. Edicamini sive renovamini ad me insula. principes iubilabunt 
fortitudinem. propinquantur et loquantur simul tunc iudicium an- 
nuntient. Quis suscitavit *) ab oriente iustitiam. vocavit eam iuata 
pedibus suis ét ambulavit. davit ") coram gentibus, et reges stupefa- 
ciet. et davit. et dabit *) in terra gladios eorum. et quasi sppulam 
expulsas arcus eorum et prosequatur eos. pertransiet in pace via pe- 
dum ?) eius. 

L. Quis hec operatus est et fecit. vocans generationes ab exordio. 
Ego Dominus. primus et novissimus ego sum. Viderunt insulae et 
timuerunt. extrema terrae obstipuerunt 5). appropinquaverunt et ac- 
cesserunt. unusquisque proximo suo auxiliabitur. et fratri suo dicet. 
confortare. 

:G. Quis operatus est' et fecit haec omnia. vocavit eam ille qui 
9)ocans eam a generationibus principii. Ego Deus primus. et in 
supervenientibus ego sum. viderunt gentes et timuerunt. extrema 
terrae propinquaeerunt et venerunt. simul. iudicans singulus prozi- 
mum suum. et fratri adiueare. et dicet. confortatus est vir faber. et 
ferrarius percutiens malleum simul minans. 

'L. Confortavit faber erarius percutiens malleo eum. qui cudebat 
tuhc temporis dicens. cluttino *) bonum est et confortavit eum in 
clavis ut non moveatur. - 

G. Et dicet confortatus est vir faber. et ferrarius percutiens ma- 
leum simul minans. su.. ferrum aliquando quidem dicet bonum 
prabüma est. vel. propositio vel productio. confortasit ea in clavibus. 
ponent ea et non erunt commota. 

L. Et tu Israhel serve meus. lacob quem elegi. - semen Abraam 
amici mei. in quo appraehendi te ab extremis terre. et a longin- 
quis eius vocavi te, et dixi tibi. servus meus es tu. elegi te et non 
abieci te. | 


ISAIAS " ] 


*) Notae stichometriese XCVIIHI. elementa — dum de aliis huiuscemodi verbis, ubi t pra ^ 


extrema supersunt. habemus. 
1) Legendum vocabit. 6) Iterantur haec quasi per emendationem 
2) Sie in codice. in codice. ! 
3) Duo priora elementa verbi huius super 7) Aliquid emendatum fuit sub prioribus 
aliis deletis seripta sunt, huius verbi litteris. 
4) Ita codex. 8) Ita in codice. 


&) Sic pro dabit codex; quod idem dicen- 9) Sic codex habet. 


Codicis pag. 107, Cap. XLI, 8-17. 


G. Tu autem Israhel puer meus lacob quem elegi. semen bra- 
ham ') quem dile.... quem. auxilten....is terree et a longinquis eius 
vocavi te. et dixü tibi. puer meus es tu. elegi te. et non relin- 
quam. te. 

L. Ne timeas quia tecum sum ego. ne declines, quia ego Deus 
tuus. confortavi te, et auxiliatus sum tui. et suscepit te dextera iusti 
mei. Ecce confundentur et erubescent omnes qui pugnant adversum 
te. erunt quasi non sint. et peribunt viri qui contradicunt tibi. 
queres eos et non in .... viros rebelles tuos. erunt quasi non. sint. 
. et veluti consumptio homines bellantes adversum te. quia ego Do- 
minus Deus tuus appraehendens manum tuam. dicensque tibi. ne 
tuneas ego adiuvi te. 

G. JVoli timere. tecum ............... confortavit te. et adiuvavit te 
dextera iusta mea. 

... Noli timere ...... mortui estis ex Israhel. ego auxiliatus sum tui 
dicit Dominus et redemptor tuus sanctus Israhel. Ego posui te quasi 
plaustrum triturans novum habens rostra .... tia triturans montes et 
comminues et... e... si pulverem.... labis eos et ventus tollet et tur 
bo .... et tu exultabis ... in sancto Israhel letab... r. sunt.li... eorum. 

... Ecoe ...antur omnes advers... erunt enim quas.. qui non sunt. et 
et pereant omnes. contrarii tui. et. queres eos et non. invenies ho- 
inines qui... u.. erunt enim sicut hi qui non sunt et ....... erunt 
adversarii tui quontam. ego. Deus potens dexterae tuae. qui... noli 
timere ...a .. [srahel ego ... Deus ... lsrahel.. ego. Ecce .... rotas plau- 


Str... ROV... Lrituran ... montes ... colles... em ponebis et .. et 
* 


ISAIAS 


ventus .... et turbedo .... s ... tu autem... Israhel exultabunt paup... 
et egeni requ.........ta est... - 


*- 


1) Codex sic seribit, cum antea scripsisset 4braam. 


Codicis pag. 108. Cap. XLI, 17-84. 


Ego Dominus exaud.......us Israhel non derelinquam eos. aperiam 
in supinis collibus flumina, et in medio camporum fontes. ponam 
desertum in ...gna aquarum; et terram iuviam in rivos aquarum. 
dabo in solitudine cedrum et spinam et murtam !) et lignum olivae. 
ponam in deserto abietem. ulmum et buxum simul. ut videant et 
sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus Domini fecit 
hoc. et sanctus Israhel:creavit illud prope facite iudicium vestrum. 
dicit Dominus. 

GnaE. Ego Dominus Deus. ego exaudiam Deus Israhel et non 
relinquam eos. sed aperiam super montes flumina. et in medio cam- 
porum fontes. faciam desertum in stagna. aquarum. et sitientem 
terram in rivos aquarum. ponam in inaquosa terra cedrum et buxum. 
myrtum et cypressum *) et ulmum. ut vident et scient. et intelligent 
et cognoscent simul. quoniam manus Domani fecit hac; et sanctus 
Israhel *ostendit. 

L. Adferte si quid forte habetis dicit rex Iacob. ascendant et nun- 
tient quaecumque ventura sunt. priora que fuerunt nuntiate. et po- 
nemus cor n....et sciemus novissima eorum. et que ventura sunt 
indicate nobis. adnuntiate quae ventura sunt in futurum. et sciemus 
quia dii estis vos. vene ?) quoque aut male si potestis facite, et lo- 
quamur et videamus simul. ecce vos estis ex ni...lo. et opus ve- 
strum ex eo quod non est. abominatio est qui elegit vos. 

... Propinquat iudicium vestrum dicit Dominus Deus. propinqua- 
verunt consilia vestra. dicit rex [acob. Propinquant et annuntiant 
vobis qua ventura sunt. seu priora qua fuerant ..e..r...et sciemus 
que sunt ultima et que ventura sunt. dicite nobis nuntiate nobis 


que in novissimo sunt. et sciemus quoniam dii estis. bona facite 
284 


ISAIAS 


et mala facite et. mirabimur et videbimus simul. quoniam unde 
estis. vos et unde operatio vestra ? a. terra, abominatio elemt vos. 


1) Sic habemus in codice. praessum. 
2) 1n codice scribitur cypssk legendum cy- 3) Sie codex; sed legendum bene. 
Codicis pag. 39. Cap. XLI, 25-XLII, 4. 


L. Suscitavi ab aquilone et veniet ab ortu solis. vocavit ') nomen 
m.....et velut plastes conculcans humum. 

G. Ego autem suscitavit aqui.... enim nomine meo venient prin- 
cipes. et quasi lutus figuli. et sicut ..... eritis. 

L. Quis adnuntiavit ab exordio ut sciamus. et a principio u..... 
.ans, neque praedicans, neque audiens sermones vestros. Primus 
ad Sion dicet. ecce ......... et vidi et non erat neque ex istis quis- 
quam qui iniret consilium et interrogatus responde...... vana opera 
eorum. ventus et inane simulacra eorum. 

G. Quis enim ....et qua anteri... sunt? et diceb... quoniam ve... 
non est qui praedicat. neque qui in ... et ... estis ... spondent vobis. 
sunt enim qui faciunt vos et in ean... hi qui seducent vos. 

L. Ecce servus meus. suscipiam eum. electus meus complacuit 
sibi in illo anima mea. dedi spiritum meum super eum. iudicium 
gentibus proferet. non clamavit ?) neque accipiet personam; nec 
audietur foris vox eius. calamum quassatum non conteret et linum 
fumicans ?) non extinguet. in veritate educet iudicium. non erit tri- 
stis neque turbulentus donec ponat in terra ..ud...ium. et legem 
eius insulae expectabunt. 

G. Jacob puer meus succipiam *) eum. Israhel electus meus suc... 
eum anima, mea. et .... super eum ...cium gentibus eiiciet ... clamavit 
neque dimitt..t neque audita erit foras vox eius. calamum quassa- 
tum non. conteret et linum fumicantem *) non extinguet. sed in ve- 
ritatem eiciet iudicium. et resplendebit. et ..teretur donec ponat super 
terram iudicium. et in nomine eius gentes sperabunt. 


1) Sic videtur scriptum in codice pro vo- 3) In codice sic scribitur. 
cabit. 4) Legendum suscipiam. 
2) lta codex pro clamabit. 5) Uti superius scribitur pro f/umiganten, 


285 


Codicis pag. 40. | ISAIAS Cap. XLII, 5-12. 


...quae germinant ex ea dans flatum popu.... Dominus vocavi te. 
et dedi te in fedus populi in lucem gentium. ut aperires..... vin- 
ctum de domo carceris, sedentis !) in tenebris. 

G. Haec dicit ... acit eum. qui firmasit terram. et ea quc in ea 
suAt. et dans spiramen populo .... am ego Dominus Deus qui vocavi 
te in iustitia.. appraehendam manum tuam et conforta .... gentium. 
aperire oculos cecorum. eicere a. vinculis compeditus?). et a domu... 

Ego Dominus ?). hoc est nomen meum. gloriam meam alteri non 
dabo. et laudem ....... ecce venerunt nova quoque ego adnuntio. 
antequam *) moriatur au...... 

... €L nova ea quae ego annun.... et antequam adnuntiata sunt 
manifesta, sunt. nobis. 

Lar. Cantate Domino canticum novum. laus eius ab extremis 
terrae. qui descenditis in mare. et plenitudo eius. insulae et habi- 
tatores earum. | 

G. Fmnum"*|) dicite Domino. ymnum novum. principium eius. glo- 
rificate nomen eius ab extrem... terrae. qui descendunt in mare et... 

L. Sublevetur deser.... et civitates eius in domibus 'abitavitur *) Ce- 
dar. Laudate. a...tores petrae de vertice montium clamabunt. ponent 
Domino gloriam et laudem eius in insulis nuntiabunt. 

G. Letare desertum ....et procul civ.... et qui 'abitatis Cedar. leti 
erunt hi qui habitant petram de vertice montium clama... dabunt Deo 
gloriam virtutes eius in. insulis annuntiabunt. 


4) Ita codex. 4) In codice ita legendum est; scriptum est 
2) Sic codex sed legendum compeditos. enim antequa moriatur. 
3) Heic scriptor adiunxerat Deus, quod po- 5) Sic in codice. 
stea deletum voluit. 6) Legendum Aabitabitur. 
Codicis pag. 32. . Cap. XLII, 13-20. 


CXIIII. Dominus sicut fortis egredietur. sicut vir preliator susci- 
tavit!) zelum. vociferabitur et clamavit ?). super inimicos suos con- 
fortabitur. tacui semper silui patiens fui sicut pariens loquar. 

G. Dominus Deus virtutum egredtetur. et conteret bellum. eleva- 
eit ?) zelum. et clamavit *) super inimicos suos cum fortitudine. 

286 


ISAIAB 


tacui a saeculo. numquid semper silebo et. sustinebo? sustinui sicut 
parturiens. 

L. Dissipabo et absorvebo ") simul. desertos faciam. omnes montes 
et colles et omne gramen eorum exsiccabo. et ponam [lumina in 
insulas et stagna arefaciam. educam cecos in via quam nesciunt, in 
semitis quas ignoraverant ambulare eos faciam. ponam tenebras co- 
ram eis in lucem, et prava in recta. 

G. Exterream et exsiccare faciam simul. et ponam flumina in 
insulas et stagna exsiccabo. et ducam cecos in via q... ignoraverant. 
et semitibus quas nescierunt conculcare faciam eos. faciam eis te- 
nebras in. lumen. et prava in recta. 

L. Haec verba feci eis et non dereliqui eos. ipsi autem conversi 
sunt retrorsum. confundantur confusione qui confidunt in sculptili. 
qui dicunt conflatili, vos dii nostri. surdi audite. et ceci intuemini 
ad videndum. quis cecus nisi servus meus. et surdus nisi ad quem 
nuntios meos misi? quis cecus nisi qui venundatus est? quis cecus 
nisi servus Domini? qui vides multa, non custodies. qui apertas ha- 
"— aures nonne audies. 

Haec verba faciam et non relinquam eos. ipsi autem conversi 
€ retrorsum. Confuündimini confusione. qui confiditis in. scul- 
ptilüs. qui dicunt conflatiliis. vos estis dii nostri. surdi audite, et 
ceci respicite videre. et quis cecus , nisi pueri mei? et surdi ,. nisi 
dominatores eorum. et ceci facti sunt serei Dei. 

1) Legendum suscitabit. 4) Sic pro clamabit iterum. 


2) Ita eodex pro clamabít. 5) Codex sie habet pro absorbebo. 
3) Lege elevabit. 


Codicis pag. 31. Cap. XLII, 21-XLIII, 3. 


Fidistis multotiens et non obsereastis. apertae aures. et non au- 
distis. 

L. Et Dominus voluit ut sanctificaret eum et magi — aret lezem 
et extolleret. ipse autem populus direptus 8 
iuvenum omnes et in domibus carcerum abse at 
in rapinam. nec est qui eruat. in direptionem et nua di- 


eat reneuto 7$ es m vobus qo sut oes aded ct abseset 
Í-tnra. 

(5. Dein: Dent ennindncesst et laesiEoetew. c s omcrmicet lzz- 
de». ef «peri et factus et? populur im emptunümüe ef tm FEMME. 
Lacuens enio* dm oenneudus nbolee et ope dose smee4 miS oen 
traueynnt eri. faefá gut dm en cturtete. e$ os fu gus eriperet ro- 
p'^^,. €t non eret c5. dient reddi. quis rm sober qui amribers per. 
eit'at kam. andot in oem xe Ójuture runt. 

E. Qass esit * in d.rep£oneli Lacob et Israhel vastantibwns. monme 
Docs ipse eui peeravicrge ef noiserust $9 99 e acsbehe 
et non ani,runt lezem eius. 6t 65d soper cw imdorematioees 
furor sni et forte beom. e* combos? eum is cnet £t mos 
€ocieNH. et soerend.t eum et 506 ioteexst. 

6. (Quis derit in direptic ness facob, et [srahel coptmantbu 
eum; nonn£ Dent? eui penensersint ei? et nolebant im vits esaxr ambe- 
lare. neque audire legs ?*y eiui. 6t idees super ens indzenafhomen 
irae snae. et. praesalnit sibi bellum. e$ gui conbesserunt eos £n ex 
Cultu. et non cognoverunt sinegulus corum. megume pormermmt im 
mentem. 

L. Et nune hzc dicit Docnos cee965s te [2eob, e&t formae v 
lsrahel. noli timere. quia redes te. et vocsvi nomine tuo. meus 5s 
tu. eum transieris per aquas !ecum ero. et famins nom operent 
te. cum ambulaveris in igne non conbureris, et Üamms mon and- 
vit ^ in te quia ego Dominu: Deus tuus sanctus Israhel sale 
tor tuus. 

G. *;, Et nunc baec dicit Dominus creans te lacob et formans t 
Israhel. 

Is csag. Qui fecit te lacob ct oui plasmasit te Israhel. noli n- 
mere quia redemi te. vocaei te nomen meum. meus es tu. et si transies 
per aquam tecum sum, et flumina non delebunt te. et 5$ transiterü 
per ignem non eris combustus. (lamma non comburet te. guoniam 
ego Dominus Deus tuus sanctus. Israhel salvans te. 


1, Sie pro dedil endex habet. 4, Hie adest nota delends G. Creare: & 

2), luxta graecom sintaxim post verbom — quaedsm ex superionbus verius iterato e 
ax2,1» Gulire dieitur legis pon legem. versione. hieroovmisna, 

3, Legeadum ardebit. 


Codicis pag. 18. ISAIAS Cap. XLIII, 3-10. 


L. Dedi propitiationem tuam Egyptum Ethiopiam et Saba pro te. 
ex quo honorabilis factus es in oculis meis et gloriosus ego dilexi 
te. et dabo homines pro te. et populos pro anima tua. noli timere 
quoniam ego tecum sum. 

G. Feci tibi commutationem Egyptum et Ethiopiam et Syinin pro 
te, a quo onorabilis factus es coram me gloriosus. et ego te dilexi. 
et dabo homines multos pro te. et principes propter caput tuum. noli 
timere quoniam tecum sum. 

L. Ab oriente adducam semen tuum. et ab occidente congregabo 
te. dicam Aquiloni da, et Abstro !) noli prohibere adfer filios meos 
de longinquo. et filias meas ab extremis terrae; et omnem quí in- 
vocat nomen meum in gloriam meam creavi eum. et formavi eum 
et feci eum. 

G. JVoli timere quoniam tecum sum. ab oriente adducam semen 
tuum. et ab oriente ?) colligam te. dicam ;quiloni. duc. et Zbstro. 
noli impedire. affer filios meos a terra longinqua. et filias meas 
a summo terrae. omnes qui supervocati sunt nomen meum. in gloria 
enim mea composui eum. et plasmavi et feci eum. 

L. €duc foras populum cecum et oculos 'abentem. surdum et au- 
res eis sunt. omnes gentes congretate sunt simul et collecte sunt 
tribus. q... in vobis adnuntiet istud. et que prima sunt, audire nos 
faciat. dent testes eorum et iustificentur. et audiant et dicant. vere. 
vos testes mei dicit Dominus. et servus meus quem elegi, ut sciatis 
et credatis michi et intellegatis quia ipse ego sum. 

G. €t eduxi populum cecum et oculi... similiter ceci. et surd... 
aures 'abentes. omnes gentes congregatae sunt ... et congregati erunt 
principes ex ipsis. quis nuntiavit hac. aut ea quae ab initio sunt. 
quis nuntiaeit vobis. dent te .... eorum et iustificent. et audient et 
dicent vera. estote mihi testes , et ego testis. dicit Dominus Deus 
et puer quem elegi ut sciatis et credatis et intelligatis ?)) quoniam ego 
$um. ante me non est factus alter et post me non est. 


1) Codex ita pro Austro, ut et inferius. 3) Prius scriptum erat, ut alias saepe, ín- 
2) Mendum certe codicis est pro occidente. — tellegatis, sed ab eadem manu emendatum est. 


Godxis pag. 177. TISAIAS Cap. XLIII, 10.21. 


, :*).... non est formatus Deus. et post me noi erit. ego sum. ego 
sum Deus. et non est absque me salvator. ego adnuntiavi et salvavi. 
auditum feci. et non fuit in vobis alienus. vos testes mei dicit Do- 
minus. et ego Deus vester. et ab initio ego ipse, et non est qui de 
manu mea eruat. operabor, et quis avertet illud. 

G. 44 me non ost factus alter Deus. et post me non erit. ego 
Deus et non. est absque me salvans. nuntiaei et salvavit. et non fui 
in vobis alienus. vos michi testes, et ego. Dominus Deus adAÀuc a 
principio ; et non est qu& de manu mea eripiat. faciam, et quis 
avertet. illud? 

L. Hec dicit Dominus redemptor vester sanctus Israhel. propter 

vos emisi ') Babylonem. et destruxi vectes universos. et Chaldeos 
in navibus suis gloriantes. ego Dominus sanctus vester creans Israhel 
rex vester. 
.. GaaE. Sic dicit Dominus qui redimet nos?) sanctus Israhel. pro- 
pter vos mittam in Babylonem. et suscitabo omnes fugientes. et Chal. 
dei in naeibus .,... diti erunt. Ego Dominus Deus sanctus oester. 
qui ostendi Israhel regem vestrum. 

... VIII. *) Hic dicit Dominus Deus qui dedit in mari viam. et 
aquis torrentibus semitam. que *) duxit quadrigam et equum. agmen 
€t robustum simul obdormierunt nec resurgent. contriti sunt quasi 
linum et extincti sunt. ne memineritis priorum, et antiqua ne in- 
tueamini. ecce ego facio nova. et nunc orientur. utique cognosce 


ris *) ea. 

G. Sic dicit Dominus qui dat viam in mare. et in aqua robusto 
viam. qui eduxit quadrigam et equum et turbam robustam, sed dor- 
mierunt et non resurgent. extincti sunt sicut linum exstinctum. no- 
lite memorare antiqua. et prima, nolite cogitare. ecce faci... quae 
nunc orientur et scieritis ea. 

L. Ponam in deserto viam et in. invio Bumina. glorificavit me 
bestia agri. dracones et strutiones *). quia dedi in deserto aquas. 
flumina in invio ut darem potum populo meo et electo meo po- 
pulum ístum formavi michi. laudem meam narravit . 


*) In codice apparent extrema inferiora no- 2) Forte antea scriptum fuit cos; sed emen- 
tae numeralis, ...VIl, ut opipamue CXVIII. 4detum est. - 
4) Forte legi posset amísi: 3) Notae stichometricae, quae supersunt, si- 
4A) - 1 


ISAIAS 


gna juxta Thommasi notam; CXVIIIL reprae- 5) là codex, | 
sentant. 6) Ut alias, et heic sie codex habet. 
4) Sie in codice videmus scriptum. 7) Legendum est narrabit. 
Codicis pag. A1. Cap. XLIII, 19-XLIV, 4. 


G. Et faciam in deserto viam et in inaquosa ... benedice...strutio- 
num. quoniam dedi in deserto aquam. et fluvios in inaquosa po... 
S GCquisiet virtutes meas narrare *). 

L. Non me invocasti [acob. nee..... arietem oloeausti tui et vi- 
ctimis tuis non glorificasti me. non te servire .... prohibui ?) in ture. 
non ermisisti ?) michi argento calamum | et adipe victimarum tu ....... 
servire me fecisti in peccatis tuis. praebuisti .....orem in iniquitas 
tibus tuis. L 

GRaE.... Laborare te feci [srahel. non. michi oves olocausti tui. 
neque in sacrificiis tuis. neque laborare. te. fect. in. Libano: neque 
acquisisti. michi arge.....rum tuarum desideraei. sed in: peccatis tuis 
et in. intquitatibus tu. ... t... 

....Tlam. ut iud... simul. narra si quid abes ut iustificeris. pater 
tuus peccavit. primus et interprwtes *) tui praevaricati sunt in me. 
et contamin... principes sanctos. dedi ad internecionem lacob. et 
Israhel in blasfemiam. 

G. Ego sum ego sum ipse qui deleo peccata tua et non recorda- 
bor. tu autem recordare et. iudicemur. dic tu iniquitates tuas pri- 
mum. ut iustificeris. patres vestri primi et principes ") eorum inique 
egerunt in me. et contaminati fuerunt principes sancta mea. et 
dedi..r... disperdere lacob et Israhel in opprobrium. 

L. CXX...*) Et nunc au... lacob serve meus et Israhel quem elegi. 
hec dicit Dominus faciens et formans te ab utero auxiliator tuus. 
noli timere serve meus lacob. et rectissime quem elegi. effundam 
enim aquas super sitientem et fluenta super ...... d.. spiritum meum 
super semen tuum. et benedictionem meam super stirpem tuam. et 
germinabunt super 'erbas quasi salices iuxta praeterfluentes aquas. 

G. Nunc autem audi puer meus lacob, et Israhel quem elegt. 
sic dicit Dominus Deus qui fecit te et qui plasmavit te a ventre 

d 291 


ISAIAS" 


adhuc au...tus eris. noli timere puer meus lacob et dilectus Israhel 
quem elegi. 


r 
1) In margine siglae sunt Cop, €D, scilicet 4) In codice scribitar interptes. 
e»p4u0y, wpciov, quod alias animadvertimus. 5) Heic apparet antea fuisse scriptum vesiri, 
2) Ita codex habet. quod postea deletum voluerunt, 
3) Sic scriptum est pro emisti. 6) Legendum CXXII. 
Codicis pag. 42. . Cap. XLIV, 3-11. 


 Sperponam spiritum meum super semen tuum. et benedictio- 
ne$ meas .... et quasi. salices circa fluenta aquarum. 

....Jacob et hic scribet manu sua. Domino. et in nomine Israhel 

adsimi..... 

.... vocabitur in nomine Iacob. et alter superscribet. Dei ego sum. 
in nomi.... 

....Tex Israhel. et redemptor eius Dominus exercituum. ego pri- 
mus, et ego novis....... VOocet. adnuntiet et ordinem exponat michi 
ex quo constitui populum anti ..... adnuntient eis..... timere neque 
conturbemini. ex tunc audire te feci, et... 

G. Sic dieit Dominus Deus rex Israhel... Sabaoth Israel. ego 
primus et ego .... ent. nuntientur vo... nolite abscondi. non a prin- 
cipio audistis et nuntiavi vobis. 

L. Numquid est Deus asque !) me. et formator quem ego non 
noverim. plaste idoli omnes nichil sunt et amantissima eorum non 
proderunt eis. ipsi sunt testes eorum. quia non vident, neque in- 
tellegunt ut confundantur. quis formavit Deum et sculptile conflavit 
ad nichil utile. ecce omnes participes eius confundantur. 

'G. Testes vos estis si est. Deus praeter me. et non audierunt tunc. 
qui plasmabant et sculptile faciebant. omnes vani sunt qui faciunt 
desideria eorum quae non prodebunt ") eos. sed confusi erunt omnes 
qui formant deum. et sculptile faciunt ?) inutilia. et omnes unde 
fact..... exsiccati sunt et s.... ab hominibus. 


— 1) Sic in codice pro absque scribitur. 3) Aliquid heic immutatum emendatumque 
2) Ita codex habet. est, quod distingui nequit. 


Codicis pag. 97. — ISAIAS Cap. XLIV, 11-17. 


L. Fabri enim sunt ex hominibus. convenient omnes. stabunt et 
pavebunt ..... faber ferrarius lima operatus in prunis et in malleis 
formavit illud, et ..... tudinis suae. esuriet et deficiet. et non bibet 
aquani. 

G. Surdi ab. hominibus . .. simul et stent simul confundentur, 
quoniam ezxaquere ') fecit faber ferrum ..... illud. operatus est illud 
in brachio virtutis suae. et esuriet. et infir..... et non bi.... 

...Artifex lignarius extendit normam formavit illud in runcina fe- 
cit .... lar.....no tornavit illud. et fecit imaginem viri quasi spec.... 
cedros tulit ilicem. et quercus quae steterat inter.... ta .... nibus in 
focum. sumpsit ex eis et calefactus est. et succendit et coxit panes. 
de reliquo autem operatus est deum et adoravit. fecit sculptile. et 
curvatus est ante illum ?). medium eius combussit ignis et de medio 
eius carnes comedit. 

G. Elegit faber lignum. stare fecit illud in mensura. et in colla 
ordinavit. illud. et fecit illud quasi formam hominis; et quasi pul- 
chredinem ?) hominis firmare illud in domu; quod incidit lignum 
«a saltu quod plantavit. Dominus. et pluvia crevit. ut sit hominibus 
in incendium. et accipiens de eo calefactus est. et accensi *) cocue- 
runt ") panes super his ... relicum ?) autem fecerunt deos et ado- 
rant eos. cuius medium combussit igni. et. cocuerunt panes super 
eis"). et super ei *) carnem coxit. manducare et satiatus et ealefa- 
ctus dixit. suaece est miht quontam calefactus sum et vidi ignem. 
relicum autem fecit deum sculptitum ") et adoravit illud. et. orat 
ad eum dicens. eripe me quoniam deus meus es tu. 

L. Coxit pulmentum et saturatus est, et calefactus est. et dixit. 
Va ") calefactus sum vidi focum. relieum autem eius deum fecit 
sculptile sibi. eurvatur ante illum. et obsecrat dicens. libera me quia 
deus meus es tu. 


4) Codex sic habet pro exacuere. 6) Sic in codice. 
2) Ita codex. 7) Prius eos, deinde eís scriptum est. 
3) Sic legitur in codice. 8) Ita codex. 
4) Antea scriptum fuerat accesi; quod idem 9) Sic in codice legimus. 
calligraphus emendavit. 10) Ita codex habet. 


5) Ita codex. 


Codicis:pag. 98. — ISAHAS Cap. XLIV, 18-33. 


....Obliti enim sunt ne videant oeuli eorum. et ne intellegant 
corde suo. non recogitant.....que sentiunt ut dicaánt ; . medietatem 
eius combussit igne, et coxit super carbones eius....1. et de reliquo 
eius idolum faciam. ante truncum eius procedam !). pars eius cinis 
est, cor i... adoravit i... et non liberavit animam suam. neque dicet. 
forte mendacium est in dextera mea. 

G. JNescierunt. sapere .... scurati sunt aspicere ooulis eorum. et 
intelligere.cor eorum. neque cogitaverunt anima eorum. neque scieit 
prudentiam. quoniam medium combussit igne, et coxit super prunas 
eius panes. et carnem coxit et manducavit. et relicuum eius abo- 
minationem .... et adoravit illud, scito quoniam cinis est cor eorum. 
eL errant ; et nemo potest. liberare animam suam. vidistis e£. non 
dic .... quoniam mendacium in dextera mea. 

L. Memento horum lacob et Israhel. quoniam servus meus es 
tu. formavi te. servus meus es tu Israhel. ne obliviscaris mei. de- 
lebi *) ut nubem iniquitates tuas. et quasi nebulam peccata tua. re- 
vertere ad me. quoniam redemi te. laudate cxli. quoniam fecit Do- 
minus. iubilate extrema terrae. resonate montes laudationem. saltus 
et omne lignum eius. quoniam redemit Dominus. Iacob. et Israhel 
glorificabitur. . E 

G. Memento horum lacob et Israhel. quoniam servus mihi es tu. 
Jormavi te puerum meum. et tu noli ..... oblieisoer... ecce enim de- 
levi ut nub... iniquitates tuas. et ut nebulam peccata tua. revertere 
in me. et red..... te. letamini. quoniam misertus es Deus Israhel. 
iubilate fundamenta terrae. clamate montes letitiam. colles et omnta 
ligna quae in eis sunt. quoniam liberavit Deus Iacob. et Israhel 


glorificabitur. 
1) Ita codex habet. pro procidam. 2) Legenduta est delevi. 


Codicis pag. 20. Cap. XLIV, 24-XLV, 4. 


CXXIII. Haec dicit Dominus redemptor tuus. et formator tuus. ex 
utero. ego sum Dominus faciens omnia. extendens celos solus. sta- 


biliens terram. et nullus mecum. irrita faciens signa divinorum. et 
o6 À 


ISAIAS 


ariolos in furorem vertens. convertens sapientes retrorsum, et scien- 
tiam eorum stultam faciens. suscitans verbum servi sui. et consilium 
nuntiorum suorum complens. qui dico lerusalem habitaveris !"). et 
civitatibus Iuda. edificamini. et deserta eius suscitabo. qui dico pro- 
fundo desolare, et flumina tua arefaciam. Qui dico Gyro ?) pastor 
meus. et omnem voluntatem meam complebis. Qui dico 'lerusalem 
edilicaveris, et templo fundaveris. 

G. Sic dicit. Dominus qui redimit te. et qut format te ex utero. 
ego Dominus complens omnia. extendi celum solus. et firmaet ter- 
ram. Quis alter dissipavit signa  pythonicis. et. indieinationes a 
corde? convertens prudentes retrorsum ; et consilium eorum stultum 
faciens. ét stabiliens verba. pueri sui. et consilium aggelorum ?) suo- 
rum verum ostendens. qui dicit ' Ierusalem habitaveris. et civitati- 
bus Iudeae edificabimint. et deserta suscitabuntur. sive or...untur. 
qui dicit abysso. desolaberis. et flumin.. tua exsiccabo. qui dico 
Cyro *) prudens esse. et omnes voluntates meas faciet. qui dico [e- 
rusalem edificaveris et domum sanctum meum *) fundabo. 

L. Haec dieit Dominus Christo *) meo regi. euius appraehendi 
dexteram ut subiiciam ante faciem eius gentes, et dorsa regum ver- 
tam et aperiam coram eo ianuas. et portae non claudentur. ego 
ante te ibo. et gloriosos terrae humiliabo. portas aereas conteram, 
et vectes ereos confringam. et dabo tibi thesauros absconditos et 
arch..na ") secretorum. ut scias quia ego Dominus, qui voco nomen 
tuum. Deus Israhel. propter servum meum Taeob, et Israhel electum 
meum. et vocavi te in nomine tuo. adsimilavi te. et non cognovisti me. 

Gna. Sic dicit Dominus Deus XPO meo Cyro. cuius apprachendi 
dexteram eius. obedient coram se gentes. et eirtutem regum cons.. 
..dam. aperire coram eius portas. et cieitates non conclaudentur. ego 
ante faciem tuam ibo. et montes explanabo. portas aereas conte- 
ram. et vectes. 


1) Ita. hic codex, et pariter in similibus ver- 5) Sic in codice scm meum. 

bis, quae sequuntur. 6) In margine, qui praecisus est, apparet 
2) Sie codex habet. littera C et extremitatem litterae y; erat ibi 
3) Graeco more sic codex scribit. certe verbum Cyro. 


4) Ita codex. 7) Hoc pacto codex habet, 


Codicis pag. 19. ISAIAS Cap. XLV, 2-10. 


et vectes *) ereos confringam. et dabo tibi thesauros obscuros abscon- 
ditos invisibiles aperiam tibi. ut scias quoniam ego Dominus Deus 
tuus. qui vocat nomen tuum Deus Israhel. propter lacob puerum 
meum. et Israhel electo meo. ego vocabo te nomine meo; et acci- 
piam te. tu autem non cognovisti me. quoniam ego Dominus Deus, 
et non est ultra praeter me Deus. 

L. Ego Dominus et non est amplius praeter me Deus. accinxi te; 
et non cognovisti me. ut sciant hi qui ab ortu solis et qui ab oc- 
cidente. quoniam absque me non est. ego Dominus et non est alter. 
formans lucem et creans tenebras. faciens pacem et creans malum. 
ego Dominus faciens omnia hec. 

... Ego Dominus et non est amplius praeter me Deus. confortaei 
te. et non. vidisti me. ut scient hi qui ab oriente. solis et qui ab 
occidente quoniam non est ultra preter me. Eso Dominus Deus 
et non est ultra. ego qui formaei lucem et qui feci tenebras. faciens 
pacem et creans mala. ego Dominus Deus faciens héc omnia. 

L. Rorate celi desuper et nubes pluant iustum. aperiatur terra 
et germinet salvatorem. et iustitia oriatur simul. ego Dominus crea- 
vi eum. 

G. Letetur celum desuper et nubes asper..ent iustitia. orire facia.. 
terra. et germinet. misericordiam et iustitiam. orientur simul. 

INTER.) Quomodo ros de celo et iustitia de terra possunt si- 
mul ori..... Huic ?) indicat XPI nativitatem qui quasi ros, Deus 
est. et ut homo sine peccato iustitia a. terra vi...*) Dei gennitrice") 
simul persona Deus et homo natus est. 

L. Vae qui contradicet fictori suo. testa de Samiis terrae. numquid 
dicit lutum figulo suo. quid facis. et opus tuus *) absque manibus 
est. vae qui dicit patri. quid generas. et mulieri. quid parturis? 

G. Ego sum Dominus Deus qui creavi te. quale melior composui 
lutum figuli. numquid qui arat arabit terram totam diem? numquid 
dicet lutum figuli. quid facis? quoniam non operaris neque habes 
manus. qui dicit patri, quid generabis? et matri, quid parturis? 


4) Hoec ex superiori pagina sunt. 4) Videtur legendum vica. 

2) Ista interpretatio ab eadem manu, sicut $5) Illa ingeminatio pro genitrice a graeco 
et aliae adnotationes, adiecta est. yt»vn7pia. Orta certe est. 

8) Legendum ic, ut alibi vidimus. 6) Ita codex pro fuum. 


90& 


ISAIAS 


Cap. XLVIII, 13-16. 


1)... in. ab .... congregam ... u... Chal... 
Audi m.. lacob et Israhel q....ram dextera mea firm...... quis eis 


nuntiavit haec talia. dili..... 


...us sum .... induxi eum .... et audite .... a principio 


ISAIAS 


Cap. XLVIII, 20-XLIX, 2. 


...ylone. fugiens a Chaldeis ..... ad extremum terrae. dicite re...am 


de petra produxit eis. et scin.... 


...fugiens a Chaldeis voce letit.... remum terrae. dicite. redemit Do- 
minus Se.....cisa erat petra et [l... aqu... 
Dominus ab utero vocavit me de ventre...........um acutum. in 


umbra manus suae prot..... 


1) Haec duo postrema fragmenta veniunt 
ex parva lacinia vetusti codicis, quam reperie- 
bamus adnexam ad calcem cuiusdam codicis 
Bibliothecae nostrae Cryptoferratensis. (Conf. 
Prolegg. 8. X, et adnot. ad pag. 105 huius edi- 
tionis). Monemus praeterea in his edendis va- 


rietatem characterum inter hieronymianum et 
eum qui ex graeco est textum, non observasse, 
quandoquidem, etsi in quibusdam verbis id fa- 
cile fieri posset, in aliis tamen, quae repéri- 
mus, syllabis dissociatis certo definiri cuius es- 
sent versionis, nequiverat. 


ADNOTATIONES 


AD GRAECUM TEXTUM PROPHETARUM ^*) 


Pag. 4, o, 1, 4. Priora prophetiae 
verba, ut in Prolegomenis monuimus 
S. XVI. charactere erecto et purpureo 
scripta fuere ; quorum vix aliquot 
elementa supersunt, in quibus caetera 
supplenda sunt hac ratione; OPa«ciu; v 
&dey HZAIAZ YIOZ AMO; Hv «AEN 
KATA TH; :|OYAAIAXZ KAI KATA 
[AHM EN BAZIAEIA OZIOY KAI 
IOAO2M KAI AXAZ KAI EZExIOY 
OI EBAZIAEYZAN TH; IOYAAIA,. 

Ibid. XIII, 2. Haec et duo, quae prae- 
cedunt lineae, charactere rotundiori 
minimeque inclinato descriptae sunt, 
et verbum postremum YISC scribitur. 

Ibid. b, XI, 5. In margine recentiori 
manu adiunctum est: oix égtwy &y avto 
óAoxÀnpia, de quo conf. Prolegg. S. xu. 

Pag. 4, b, lin. ult. 4. Elementa extre- 
ma TEZ erecto charactere sunt exarata. 

Pag. 5, b, I, 5. Titulus fere totus 
evanuit, sed accentus et spiritus atra- 
mento descripti conspiciuntur. 

Ibid. XV, 6. Idem calligraphus scrip- 
Sit avto, el superaddito o emendavit 
avto. 


Pag. 7, b, I, 7. Heic, ut alibi of- 
fendes, aliqua desiderantur ex corro- 
sione membranae. 

Pag. 9, a, IX, 8. Éadem manus 
emendavit «uariy, cum antea. scripsis- 
set ipattoy. 

Ibid. Xl, 9. Quaedam interlinearia 
heic adiecta apparent, quorum vix ali- 
quod incertum elementum graecum di- 
Stingui potest ..t..p... 

Ibsd. XII, 40. Latina heic sunt quae- 
dam verba interlinearia fere omnino 
deperdita ...u.. tus est...ma... 

Pag. 48, a, VII, 44. Àb eadem manu 
apmeÀow pro apmele» emendatum est. 

Pag. 44, a, XXI, 42. Interlinearia 
quaedam vestigia apparent: dexa Cevyn 


L| TPPPPPD 

Ibidem b, I, 43. Hic est nota stü- 
chometrica XIIII. Cf. Prolegg. S. 1xrv. 

Pag. 47, a, XIX, 44. Apposita hic 
est notula stichometrica XVII. 

Ibsd. b, VIII, 45. Eadem manus 
prius scripserat exavmtov. 

Pag. 48, a, VII, 46. In margine co- 
dicis legimus: leteev o peypc vovtov 


(*) Nota numeralis prior indicat editionis nostrae pagellam, litterae a, b eiusdem pagellae 
primam alteramve columnam, sequens nota numeralis lineam columnae, postremus numerus se- 
riem exhibet numeralium signorum, quae in editione sunt apposita. Cf. Prolegg. 8. Lxxr. 


298 


mponUty cpeyeyet c^ dOcuog cow et tO» 
npogneny eEyynctuy copoc, Sciendum quod 
hucusque progressus est Ortgenis tomus 
septimus Enarrationum 1n. Prophetam. 
Cf. Prolegg. $. xxxvi. Deinde 1n codice 
sequitur nota XVIIT stichometriae. 

lhidem. IX. Ab eodem scriptore in 
margine ad verbum X«epagi haec adiun- 
cta est interpretatio unciali charactere: 
Xepaew. sppeevcytat xaca Try elÀadz qu- 
vny sumtmprovree 3) epmpircot. Seraphim in 
graeca lingua Inflammantes vel Inflam- 
mati interpretantur. Confer Procopium 
Gazaeum in Isaiam, editum a Curterio 
an. 1580. 

Ibidem b, XX, 47. In margine legi- 
mus haec ad ea, quae in textu sequun- 
tur: Zvpuye Qux Tcutuv chw GmeAUcunay 
Tputü) wmo pope) T TOT TrOÀtopxEtaty 
pitx tX xata TOV Gpg avtoug toluvÜcvra. 
xaÜ vy icwOmuey TÀtcTat TOÀtig £T( Xv- 
texpatepos evegTtagixycu ÜnwÜrurxt anpaycue 
nayteÀoc wattGtQGay (t0; pnÜt yvy) ave 
ty pot cyopm Tepilteeeg Sat. O à eocat 
ywoyzt wat amo ThG QAXULOU UTTCU LCU- 
pynpeveucudms 
tcUOztRG mcÀsumw cEnyOpamoOwgkEwoy vmtO 
popauyw* xata Os cuc OnÀwDtytac xpovcuc 


Üaixns wtopux; mÀE(GTO) . . . 


xaÜ cus xat cuxct TÀetgtot ógot ayotpeSrev- 
To cxmtepuy mpcptbor vawug Soy. Per 
haec ostendit primam , quae ventura 
erat a Romanis Loci (sancti) obsidio- 
nem post ea quae psi (ludaei) adver- 
sum Servatorem ausi sunt. In ea quam- 
plurimae ludaeorum civitates Vespa- 
siano Imperatore vastatae penitus dele- 
lae sunt, ita ut earum neque nomen ne- 
que memoria superesset. Quod quidem 
agnoscere est et a Flavii losepi historia 
ludaica; quae plurium e l[udai- 


ci8. bellis memoriam: exhibet, (et) illo- 
rum, qui a Romanis in servitutem sunt 
addueti eo tempore, quando plurimae 
habitationes ... incolis imterfectis, fandi- 
tus sunt deletae. » Confer Procopium 
pag. 104. Ibidem haec sequitur adno- 
tatio? Avr Og toV « wat pet& Tavra pa 
» Xpwet 6 Üc teue aYcvi » cagéattpoy c£e- 
Ouwev o guppayoc cemwv « paokpay ToWeei 
» é Óc tevc eveve » Emp o Aoyee d» 
XT TOV GWtcy ypevev vmreptVer ary puaxiay- 
cuxy to TmÀTnÜog toV (cv)jauv EÜvcug xot vov 
Quxgxedamuey ov OugtÜkcS "may qewyovcec 
Ta ETttXElMEVAG Grutolc quptopae. Loco vero 
illius « Et post haec elongabit Deus ho- 
mines » clarius reddidit Symmachus di- 
cens a Longe factel Deus homities. » Verba 
autem haec indicant captivitatem, quam 
eodem tempore passa est multitudo gen- 
tis ludaeorum, et dispersionem qua dis- 
persi sunt cum instantes aerumnas ef- 
fugerent. » Fere ad verbum haec leges 
apud Procopium pag. 104. Denique et 
aliquot alia adnotationum verba in duo- 
bus extremis paginae lineis descripta 
fuere, ex quibus hae reliquiae super- 
Sunt ....£..9..... pxxpuyÜngty tov tenov' 
to Tryxvta TknÜvVUnGOVtOt (ynTUJ. . . s. 
etepot cVTEG TU mpoTtpuy: . elongati 
fuerint a Loco (sancto) tum multipli- 
cabuntur ait .... cum sint... prioribus.» 
Cf. Procopium pag. 104. 

Pag. 49, a, X, 48. Ad verba xo: 
naÀw tstty ttj mpovopvy haec adiuncta 
sunt in margine uncialia: ExXnpoveo àe 
xat GUt"| vl mpogntttz xata tovc aOpiaycu 
Xpovcus* wa cuc Üeutepay vmojtetyaytee tcv- 
Qauct oÀicpxtiay EtQ TOOCUTO wextoy Tttbi- 
egtvioav coc tx pe(gn) wpovsmnp avl 
ett t£xata Epnpixe EAS" autos "e — c 


xai Ouatayuagiy  avtoxpatopuoto qénÀ 6L 
GTOWtOU ny £pnpixy tng avtov untpomo- 
Àewe Ütwprty emttpemec3e:. Haec etiam 
prophetia impleta est Hadriani tempo- 
ribus; quando ludaei secundam obsi- 
dionem passi in tantum devenere ma- 
lorum, ut eiusdem lerosolymae regio- 
nes ad extremam desolationem essent 


adductae, ipsis vero lege et mandato. 


Imperatoris neque e speculis desolatio- 
nem metropoleos suae conspicere lice- 
ret. » Cf. Procopium pag. 105b. 

Ibidem. XXI, 49. In margine adiun- 
gitur: Apap. » cvpix. eat. Áram Syria 
est. » Conf. Procopium pag. 109. 

Ibidem. Ad verbum daxec adnotatum 
legimus: ovrog tne aapaptixs vw jaat)eve" 
cagapux Oe egt) n Vuy xaÀcupeym moÀtc 
cefactn. Hic erat rex Samariae; Sama- 
ria vero: est, quae nunc civitas Áugusta 
(Sebaste) appellatur. » Cf. Procopium 
pag. 108—109. 

Ibidem b, II1. Interpretatio adest ad 


verba cuxoy Qawid - cvtoc txaovyto ot amo. 


Jjevous QaÀ mavces ot ex Ouadoyms avtov ap- 
xevtee t€ xot. apyopevot. Sic appellaban- 
tur omnes ex genere David, qui ei 
fuere successores tum reges tum sub- 
diti. » Cf. Procopium pag. 108. 
Ibsdem X, 90. Ad verbum eaAcu0n 
refertur notula uncialibus descripta lit- 
. teris: ayct xov. eDopuón3n xata 0s voy. avp- 
uxo exÀovr&n: videlicet illud caAev6n est 
loco- sllius eGopu$nn (turbata est), tuzta 
Symmachum vero exAoyn&n (excussa est). 
Ad rem cl. Vercellone in Dissert. de 
codice nostro p. 16 animadvertit hanc 
notulam nonnihil praeseferre obscuri- 
tatis, praesertim cum nil hac de re in 
caeteris instrumentis biblicis appareat, 
300 


et verbum 6cpuBée apud LXX interpre- 
tes infrequens, saepe apud Symmachum 
occurrat; cum autem Aquila verbum 
xÀoyéo saepius usurpet. Át vero si verba 
ut sonant accipienda sunt, mihi vide- 
tur scholiastes explanare voluisse si- 
gnificationem verbi caXex» hoc in loco. 
Heic enim agitur de arbore a vento 
commota, et cum verbum caàcuo a ca- 
Àeg commotio marts proprius de mari 
dicatur, hinc scholiastes ait in textu 
usurpari caAÀeke pro Ocpvéo, quod in- 
dicat perturbationem. Adiungit tamen 
hoc in loco Symmachum aptissime scri- 
psisse exÀovwnOn; nam xAovee videtur ad 
res solidas commotas significandas be- 
ne usurpari. Qua in re praetereundum 
non est et apud Symmachum pro xoéo 
haberi xÀcv&v Iudic. IX, 13, ubi quoque 
de arboribus sermo est. Cf. Prolegg. 
$. xxxv. 

Pag. 20, a, XXV, 24. Ad verbum 
Egpeu. in margine legimus ovtog txa- 
Àetto to TcÀnÜos to &veanpagu quÀay tov ig) 
Ota. toy ek egpauu! avtuv. jagiievaavta. Sic 
appellabatur multitudo tribuum novem 
et mediae Israhel, ex eo quod ex 
Ephraem rex illarum fuerat. » Confer 
Procopium pag. 109. 

Ibidem. b, Vl], 22. lam in Prole- 
gomenis S. xxxvi. diximus hic in mar- 
gine haberi: «tcov wx peypt tovtow api- 
jevet. mpon8ey o eydooc ty eis tov Ttpogntny 
eEnyncouoy topog. Scire est hucusque pro: 
cessisse tomum octavum Explanationum 
Origenis 1n. Prophetam. 

Eodem in loco apposita est nota la- 
tna stichometriae XXII. 

Pag. 24, b, IV, 38. Ad verbum 
GUptet haec adnotantur : Znpouyet Oud 


ceutuy à Acyog awyumzusy awÓpuw &godoy , 
ius Qua. to ÀvÜpot wat cupiat mne (xots) xacca 
cny axaÜaprcw &dwAoAatpitxy aupsty, mat- 
pa[jahse utis. 6t nau) , "hers mt TY 
tquOata üpXY , CVX EU Üu' veupdtzt Ok 
&utou TOU *V Ütsytipoytoc xL cXyTIéQ GU— 
prypatt mapopuuwcos  aWtoUe ,' Wuéty mo 
T&e aryumtov' x&i CV& 4X0 TAGne taU- 
rng xÀX tx uspoue awtne. Per haec Scri- 
ptura. indicat Aegyptiorum expeditionem 
- quos comparari muscis, eo quod im- 
mundo idolorum cultui intenti. sanie. el 
sanquine. delectantur —. ubi. dicit. venire 
super regionem. Iudaeorum non sine Dei 
consilio - eiusdem autem Domini nutu, il- 
los veluti sibilo excitantis ac cientis ve- 
nire ab Aegypto; non vero ab universa 
lac regione, sed ab eius parte. » Cf. 
Procopium pag. 119. 

Ibidem. VIII, 24. Interpretatio haec 
adiungitur verbo puiAuzo7:- Avyapty. Aeyei 
thc (lege tüy) a yp moÀspuxmw ny dux 
ro ToÀspixo)  xtvTQ) wEypngmut wat Tt 
Acme &Üwo» vOTE wpatetw, pe)ua gm à Àeyec 
anauxxcts. Dellicam Assyriorum. virtu- 
lem. indicat, quam Scriptura api compa- 
ravit, eo quod. bellico. utebantur. aculeo, 
el lunc caeteris qentibus dominabantur.» 
Cf. Procopium pag. 119—120. 

Sequitur et altera adnotatio ad ver- 
sic. 19. IlenAnpozazt 0s zavta xata tovc 
Xpovceue né Tp moÀtep«tuue t t£pou- 
can The wo [jmDulowww ytpiatvüe xat 
cv cry utut pv aL Xa) covpueva pula 2TE 
tcwtoy (lege tovtov) facitus qapao vc— 
yam ..mtÀÜQV tudatoy epa, t.... tQGIXy 


qoo xat 0e... 


UTE.... [Ur MD s 


Baauiea ... pevaanp. tov ... 
«yopoy cuO.... 
Ón cg... 


$ «GGvptoUe OUXQTODX ... T... tOU- 


dau) xupas xattavenaev. Haec autem 1m- 


pleta. sunl. tempore primae. obsidionis , 
quae a Babylonws facta est; quo tem- 
pore aderant quidem Aegyptii, qui mu- 
scae vocantur: quando illorum. rez Pha- 
rao Nechao regionem Iudaeorum aggres- 
sus losiam regem lerusalem ..... homi- 
num ...essssssesee A8Syrios. constituit 
habitatores. regionis ludaeorum. Quae 
Procopius habet pag. 120, nonnihil con- 
ferrent ad supplenda, quae in codice 
perierunt. 

Ibid. XIX. Ad verba E» c» wpipa 
x. t. A. refertur adnotatio: X«uawe dia 
ToUTw Tig MOGUptey xor ymÀOzuoy apr... 
xa apeg ty" mapeteryav pev ap aaavptot xpa- 
TOwyTEG TT.....aryumToU T& wat Aufung xcu 
To) TÀEiGTOY [k£pU)V toU TAY... ytÀtOtG T09 
tpuxxogiou;* Duo qngtv — £9 TQ "Ua 6.ss. 
tow Dacikenc aGupuoy cu TüW nega. pe- 
. (quae sequuntur in superiore 
margine sequentis paginae codicis le- 
gimus) or: t"g cuxzupgsvne EXpaT.... ROGU- 
pic aÀÀa xot ta TpbyaG tw mo)wy Owner, 
To ayópit... .TEGTU) TOY 
xata QUZLY acte xpemoyta wocuov. Ilis si- 
gnificat ... eversionem principatus Assy- 
riorum e&t Chaldaeorum. Siquidem. As- 
syrii impern fines propagarunt super 
Aegyptum. et. Lybiam. plurimasque re- 
g1ones ... (per annos) mille et tercentos, 
Icecirco. dicit - ln. die illa radet. Domi- 
nus, non modo caput.... (em Procopio 
pag. 420 adiunge zaÀz wouemay olim 
coma superbum) quando orbi domina- 
bantur Assyrii ; sed et. pilos. pedum ; 
idest. virilem ... e& barbam, quae a na- 
lura conveniens datum est viris orna- 
mentum. 

Id. XXI, 35. Supra verbo ME- 


MEOeYCMENO legimus minori chara- 
201 


VOV Ta... 


Be uc A TOV Tay. 


ctere, fortasse saeculi XI, inter lineas 
pipa op. . 

Eodem autem in loco ad verbum prae- 
cedens fup, adnotatur charactere un- 
ciali: pov de pepeÜvapev.... rcu xu Aeyet 
ETEDOV tt ztcÀepux.cv yevoc üt cu tv z:zaay Ba- 


guÀ&xy. at Ouyag ttt... Eup.. g.. cov Ov. INo- 


vacula inebriata ... Domini imndicat altam - 


quamdam gentem bellicosam, per quam 
omne regnum et potentiam oos Deum. 

Pag. 22, a, XIV, 26. Minoribus erae- 
cis litteris et. recentioribus caeteris in 
margine quaedam adiecta sunt, quorum 
nulla integra verba legere datum est. 

Pag. 25, a, f, 27. Et hic etiam ad- 
notatum aliquid minori charactere con- 
spicimus, cuius has reliquias excerpere 
potuimus 4- Ti 3c eot. cc vocan toU Ct- 
Amm! oc ETOyyEABEVOG....... UOztOC Lowrec 
aÀÀcutvcu tug Lev» Guewtey.... TI Etpnt.... 


ÀavÜavovttG Zoll TOWymOG CUVETCODEUETS TU) 


i 
Àzm 4- Quid est aqua Siloam; qui prae- 
nunliatus ... aquae vivae salientis in vi- 
lam aeternam ... quid... clam et placide 
confluit. populo. 

Ibid. b. Legimus LT dBHenAnpetas t 
TxUTX xata TT iGTopuxy emt Twy ccv lepe- 
picu TcU TtpcQYvtcu xoowy xa ww tTuac 
vaDewyeócvegcp o tw acawupuay [2zctÀtuc. .. 
ac avtcuc. ..atureuctv -- lFTaec impleta sunt 
tempore Teremiae prophetae, quando Na- 
huchodonosor rex Assyriorum .... castra 
posui. » Conf. Procopirum. pag. 129. 

Pag. 34, b, XI, 28. Quamquam il- 
lud ccz: in. medio lineae sit. post. ali- 
quid spatii vacui descriptum; in mar- 
gine tamen adest signum -»- quod indi- 
cat sectionem incohandam, quod saepe 
in codice factum est. Animadversione 


quidem digna res est in vetustissimis 
ae | 


codicibus, praesertim in Vaticano 12609, 
non semper initium a linea, sed aliquod 
spatium vacuum indicare sectiones. 

Pag. 25, b, XX. 1n margine post 
signum * quod respondet verbo motu: 
in textu , legimus unciali charactere 
scriptum IIIE. 

Pag. 28, 1n fine.29. Post haec folium 
desideratur. 

Pag. 30, in fine 30. Extremae litte- 
rae adiunctae huic pagellae erectiori 
forma descriptae sunt, ut et in Prole- 
gomenis monere curavimus. 

Pag. 34, b, XXI, et seqq. 54. Haec 
verba maioribus characteris formis ex- 
pressa, in codice rubro colore et erecta 
forma sunt exarata. 

Pag. 352, a, in fine 32. ldem calli- 
graphus prius scripserat orAopzyo. 

Ibidem b, in fine 93. Et heic folium 
deest. 

Pag. 34, a, X, 84. Sic mowyatvec pro 
moipeyeg in codice legimus. 

Pag. 34, b, XV, 35. Et hic quoque, 
quin a linea textus exordiatur, vidimus 
signum —— distinctionis. 

Pag. 35, a, XXI, 36. Hoc in loco 
xata iteratum erat ex errore; ideoque 
postea abrasum est. 

Pag. 37, a, in fine 57. Verba ali- 
quot hic fuerant purpureis descripta 
litteris. 

Ibid. b, XI. Legendum est forxv6n- 
coytat. | 

Pag. 38, a, V, 38. Titulus miniatus 
excitari nequivit. 

Ibidem XXII. Legendum est repito- 
cac0a:, quod apud alios est zepitosacc. 

Pag. 38, b, II, 59. Verbum cAcàv- 
Cera Superimposito e in postrema syl- 


labe emendatum est cAoAuere, quod a 
prima manu factum videtur. 

Pag. $9, a, XXIV. Dividenda forte 
sunt yerba ema dc. 

Pag. 44, a, XIV, 40. Titulus pur- 
pureus evanuit: ubi legendum erat TO 
PHMA KATA AAMAZKOT. 

Ibid. b, V. Conunge «a 9e et lege 
tas. 

Ibidem. XIX. 1n codice legimus xa- 
taÀeg0x. | 

Pag. 43,0, XIII, 44. Dividimus ovx 
ojovta« ut in. Sixtina editione legitur; 
codex autem noster haud vetat, quomi- 
nus quis dividat cv xojovtea. 

Jbidem XV, 42. In margine adest 
signum —— sectionis. 

Ibidem b, XIIl, 43. Wota stichome- 
trica XLVI, quae textui latino margi- 
nis respondet, ad latus textus graeci 
heic adiuncta est. 

Pag. 43, a, XXV. Lego xatoxcupevn. 

Pag. 44, a, XIV, 44. Eadem vide- 
tur manus, quae inscripto o voluit le- 
gendum cA pro eAri;ov, quod men- 
dum erat. 

Ibidem XXl, 45. Visionis titulus 
OPAZIZ AITYIITOY non apparet. 

Pag. 45, a, IV. Coniungenda sunt 
Ta Oc, et Tadc legendum. 

Ibidem b, XIX. Lege eupfiovAo. 

. Pag. 46, b, XIX, 46. Heic adest —- 
signum distinctionis. 

Pag. 47, a, XVII. Videtur calligra- 
phus antea scripsisse uagoycat, ac deinde 
emendasse «wxcetat. 

Ibsdem XXIII, 47. Hoc in looo tan- 
tum graeca nota stichometriae N quin- 
quaginta calligraphus in margine ap- 
posuit. » Confer Prolegg. $. xuiv. 


Ibidem b, XVI, ei seqq. 48. Titulus 
purpureus evanuit, tantummodo spiri- 
tus et accentus atramento consignati 
superfuerunt. Hic iuxta Sixtinam edi- 
tonem legendum erat: TOY ETOYZ 
OTE EIXHAOE TANAOAN EIX AZGQ- 
TON HNIKA AIIEXTAAH YIIO APNA 
BAXIAEQZX AZXEZYPION KAI EIIOAE- 
MHXE THN AZOTON KAI EAABEN 
AYTHN TOTE EAAAHXE KX IIPOX 
HXAIAN YION AMQX AELON. 

Pag. 48, b, XVI, 49. In hac linea 
visionis inscriptio minio exarala fuit. 
TO OPAMA THX EPHMOTY. 

Pag. 50. ln ipsa íronte paginae 
num. 50 animadvertimus nonnullas 
abrasiones profundiores hinc inde ad 
latus tituli 4 HEAIAX -E, quo in loco 
fortasse olim descriptus fuit purpureus 
ütulus, qui in ipso inilio. contextus 
desideratur: TO OPAMA THX IAOY- 
MAIAX. 

lbid. b, 1. Legendum est pustoceu. 

Ibid. IX, 54. Titulus TO PHMA THX 
QAPAITOX XION evanuit. 

Pag. 54, b, V, 52. lllud, quod apo- 
strophon appellatur «z ex errore ibi 
adiunctum est vel a primo amanuensi 
vel alia manu; fortasse erat apponendum 
extremo verbo sequentis lineae 7dog; 
quod nonnumquam in huiusmodi ver- 
bis observatum fuisse monuimus. Cf 

Prolegg. S. xx. 

Ibidem XXVI. Lege xAzufucv. 

Pag. 32, a, XIX, 53. Qui latinam 
circa. Isaiam. descripsit versionem hic 
adiunxit notam numeralem stichome- 
triae ȣ; scilicet sectionem quinquage- 
simam septimam. 


Ibid. XXI, 54. Cum p 


)sIS- 


set c«uyay», eadem manus ccuyzy emen- 
datum voluit. 

Pag. 55, b, VIII, 55. Inscriptio TO 
PHMA TYPOY olim miniata, non ap- 
paret. 

Ibidem XVIII. Legendum est ..cta- 
Belo, videlicet. ecol. 

Pag. 54, a, XXVIII. Emendandum 
esl syoc£ny. 

Ibidem b, V. Scribendum erat ..xov- 
tal pro y 29TXL. 

Ihid. XI, 56. Latinus scriptor nu- 
meralem sectionis notam graece lati- 
neque adiecit LVIIII, v6. 

Ibidem XXIV. Legendum est vro. 

Pag. 55, b, XII, 57. Uti alias vi- 
dimus, numeri appositi sunt LXI ..« 
nempe £a. 

Ibidem. XXII. Lege xax o Tou. 

Pag. 56, a, XI, 58. In hac lineola 
videtur legendum «rev9naev (o0) wn (ox) 
tne yne quod mendum est. 

Pag. 58, a, XXIV, 59. Haec littera 
initialis in codice quamquam sit cae- 
teris initialibus minor; tamen maior 
est litteris totius textus; ideoque di- 
versa forma exprimenda nobis fuit. 
ldem dicendum est de reliquis ini- 
talibus in versiculis canticorum. Cf. 
Prolegg. S. xvit. 

Ibidem b, X, 60. Eadem prima ma- 
nus videtur adiecisse in verbo moAe 
elementum c, quod suprascripsit. 

Ibidem XXII, 64. Hic ost nota sti- 
chometrica latina LXIIII. et graeca £3. 

Pag. 59, a, XV, 62. Superimpositas 
verbo xc vidimus virgulas tres (54) 
quibus sectionum quarumdam initium 
in codice nostro solet indicari. Conf. 


Prolegg. $. xxi. 


2n 


Ibidem XX. Delendum .est « male 
Iteratum. 

Iisdem b, VII. Lege crefiahev. 

Pag. 60, a, III. Eadem manus scri- 
pserat xcv, et deinde addidit ;, unde 
teve legitur. 

Ibidem Xlll. Legi debet napeaxeva- 

Gutvn. — 
Ibidem XXl, 65. Nota numeralis la- 
tina LXVI visitur, quam et graeca &c 
sequebatur, sed sub atramento secun- 
dae scriptionis codicis maxima ex parte 
sepulta est. 

Pag. 64, a, XXV, 64. Adiuncta hic 
est nota numeralis LXVIII, £x. 

Ibidem XXVI. lllud A32a non erat 
interius retrahendum. 

Ibidem b, V, 65. lllud à eadem vi- 
detur manus prima adiunxisse supe- 
rius eodem charactere unciali descri- 
ptum. 

Ibidem XXVII, 66. Numerales notas 
legimus LXVIIII, £g. 

Pag. 63, a, XXV. Legendum est £n- 

yet. 

Ibidem XXVI, 67. Nota numeralis 
latina heic est LXXI; at vero graece de- 
scriptam videmus mc, quae est LXXXI, 


pro o» nempe LXXI. - 


Ibidem b, XXVI, 68. Et hic quoque 
latine est LXXII, graece vero m. 

Pag. 64,a, XXVI, 69. Eadem manus 
scripserat «vto, emendavit autem avro. 

Ibidem b, XII, 70. Nota numera- 
lis LXXIIII hic apparet. 

Pag. 65, a, XXVIII, 71. Elementa 
priora notae numeralis LXX.... super- 
sunt. 

Pag. 66, b, XIII. Legendum heic 


est cuytetumpeya. 


Pag.67,a, II, 72. Idem calligraphus 
scripserat emper, ac postea addito c in 
priori syllaba, legendum voluit c7«epec. 

Ibidem V111, 75. Stichometriae nota 
LXXVI hic est apposita. 

Ibidem b, Il, 74. Ad verbum cv 
signum $4, ab altera manu adiectum 
est, quod indicat sectionis divisionem. 

Pag. 69, a, XII, 75. Secunda ma- 
nus signa 4, distinctionis ad verbum 
xav adiunxit. 

Pag. 70, b, VII, 76. Eadem prima 
manus, quae scripsit avrcv, extremis 
litteris superimposuit «o»; unde legen- 
dum esset avrov. 

Ibid. XXVIII, 77. Post haec folium 
desideratur. 

Pag. 74, b, XVII, 78. Hic est nota 
stuichometrica LXXV... 

Pag. 73, a, X, 79. Idem calligra- 
phus scripserat xvxAc6tv, et emendavit 
xux Ào0cv. 

Ibidem XX. — est ecoqaa. On, 
videlicet &tauac9m. 

Pag. 74, b, XXVIII, 80. Desunt 
nonnullae paginae in codice. 

Pag. 75. In fronte pagellae numeros 
indices capitis emenda XXXIV. 

Ibidem a, XIIl, 84. Eadem videtur, 
manus, quae antea scripserat cov mc- 
Àic, postea minori littera superius adiun- 
xit », ita ut legendum esset awv  no)ac. 

Ibidem. XVI, 82. Principio scri- 
ptum fuerat m, Scilicet wGpanÀ; at vi- 
detur eadem manus postea scripsisse 
xp, videlicet ipovsaAng. 

Ibidem XVII. Legendum est atto. 

Ibidem b, XIX, 85. Stichometriae 
nota XCVI. 

Ibidem. XXVÀHI, 84. ldem calligra- 


phus scripsit axevcato; deinde per obe- 
lum expuncto o, et superaddito o, 
emendavit axcucato. 

b, XXVII, 85. 


u.EVY, scribitur in. codice, 


Pag. 76, Hie xauc- 
Pag. 77, 86. ln inscriptione paginae 
notandum est, numerum IG' in angulo 
codicis appositum, nempe quaternionis 
sexti ac decimi signum, corroso mar- 
2ine perisse. 

Ibidem a, 1, 87 
paret prima manus, 
psisset ocea3oacvcas. 

Pag. 80, b, V, 88. Signum distin- 
ctionis —- hic adest. 

Pag. 84, a, Xl. Legendum est g- 
J*3n tes (aiai). 

Pag. 82, b, VI, 89. Vel suboscure 
apparet o ab antiqua manu extremae 
syllabae verbi &mav inscriptum, ita ut 
legendum sit eov. 

Ibidem in fine. 90. Folia duo media 
quaternionis desunt. 

Pag. $3, a, XVII. Heic legendum 
est xÀavOpuo. 

Ibidem b, in fine 94. Hoc pacto quae 
non apparent in titulo cantici Ezechiae 
supplenda sunt IIpcZEYXH EZEKIOY 
BAXIAEQZX THX IOYOmAZ HNIKo 
eux AAy:iZOH | KAI ANeot. ex. THZ 
pu AAxyug ov TOY. 

Pag. 84, a, I, 93. Prioris. lineae 
verba Eye ema &v to v praeter € spe- 
ciosum (Confer Prolegg. $. xvii), olim 
purpureo distincta colore evanuerunt. 

Pag. 85, b, XIV, 93. Ex errore 
scriptum est xa. pro x. scilicet xa. 

Pag. 86, 1n fine 94. Tria postrema 
litterarum elementa TIA, ut alias, ere- 


ctiori describuntur charactere. 
AV 


. Sic emendasse ap- 


cum anlea scri- 


Pag. 87, t8 fine 95. Hic quoque po- 
stremum verbum TLl'HN eodem pecto 
describitur. 

Pag. 90, b, X, 96. Prius scriptum 
est to, deinde euperimposito c» volue- 
runt legi cw. 

Pag. 94, a, VIII, 97. Hac ratione 
eigen 1n oodioe sonbitur; longe tamen 
melius eq legendum. 

Ibidem in fine 98. Uti calligrapho 
mos est, extremum T'AP erecus descri- 
bitur. litteris. | 

Pag. 92, b, XIX, 99. Pro yveaupaste 
voluerunt emendatum jv»ecouÜa.. 

Pag. 95, a, V, 400. Nota stichome- 
wica CXIIIl hic est apposita ; quae 
tamen, ut est in versione latina, re- 
sponderet vetbis: xe o 0e tav Ouaptov. 
paulo inferius. 

Pag. 96, a, XXII. À prima manu 
Sic o; emendatum apparet, cum antea 
ex scriptum fuisset. 

Ibidem b, Il, 404. lta emendatum 
videtur a prima máànu; antea enim 
erat »uaptecay. 

Pag. 97, b, XVII, 402. ln margine 
signum —»— distinctionis apparet. 

Pag. 99, a, XXI, 405. Calligraphus 
senpsit ....7;0, postquam videtur 
SCrIpsiS8e ..cce.- 

Pag. 404, a, XVIII, 404. Signum 
distinctionis —-— hic adest. 

Pag. 403, b, XXI, 402. Altera vi- 
detur manus voluisse scribendum 6re- 
Àua superaddito e postremo. 

Pag. 403, b, IV, 406. Antea scrip- 
tum fuerat Aeyev, quod emendatum est. 

Pag. 404 1n fne 407. Plura hic de- 
siderantur in palimpsesto. 


Pag. 405, b, 1, 408. Hoc et quod 
^0£ 


sequitur fragmentum, reperia sunt in 
lacinia. adhaerente ad caleem codicis 
Bibliothecae nostrae A, a, VI, (Confer. 
Prolegg. $. X). Mirandum certe nobis 
erat reperiri hoc frustulum, quod in- 
dubie codicis nostri prophetici fuit, 
nullam passum abragionem, quamquam 
male affectum sit; quapropter ex eo 
melius apparet, qui fuerit character at- 
que color scriptionis in codice vetustis 
simo. 

Pag. 409, b, in fine 409. Aliquot 
desiderantur. 

Pag. 442, b, XXII, 440. Emendatum 
e8t gayete pro qayetat. 

Pag. 449, in fine 444. Post haeo nil 
aliud ex [saia reperire datum est. 

Pag. 444, initio 442. Haec. et duo, 
quae sequuntur pagellae, ex palimpsesto 
eiusdem codicis collocato in libro mss. 
Bibliothecae nostrae B. 6. Ill. (Confer 
Prolegg. S. vi.) eruta sunt. 

Pag. 445, in fne 445. Adeo abrasa 
fuit membrana, ut certus huius textus 
locus in fine paginae recognosci nequi- 
verit. 

Pag. 446, initio, 444. Quao in hac 
pagina legimus , etsi in editione vul- 
gata latina ad Cap. Ll, 15 et seqq. 
leremiae reperiantur, apud LXX vero 
Interpretes ad Cap. XXXVIIl, 15 col- 
locata sunt. 

Ibidem 1n fine 445. Caetera deside- 
rantur. 

Pag. 417, a, I, 446. Haec pagina 
una illarum est, quae tertio descripta 
fuit; ideoque textus noster sub duplici 
sepultus scriptura eruendus fuit. Confer 


Prolegg. S. vir. 
Ibidem. XIV, 447. Videtur aliquid 


inseriptum supra extremis elementis ver- 
hi audes, quod mendum est pro «eau. 

Pag. 448, a, I, 418. Pagella haec 
tertio ad. scriptionem usurpata est. 

Ibidem b, XI, 149. Antea scriptum 
est (mx)yuv; sed superaddito à vetustis- 
sima manu e, legendum fuit (x7) ye. 

Pag. 419, a, 1, 120. Pagina est ter- 
lio scripta. 

Pag. 420, a, 1, 424. Et haec quo- 
que pagina ter exscripta est. 

lbidem b, in fine 422. Folia tria co- 
dicis. desiderantur. 

Pag. 431, a, I, 123, Tertio descripta 
fuit haec. pagina. 

Pag. 422, a, Il, 424. ltem hic ha- 
bemus paginam erasam ad tertiam exci- 
piendam scripturam. 

Ibidem b, XXII, 125. Eadem manus 
seri psil yuvagxov, emendavi lque ymmegxevy. 

Pag. 125-124, a, I, 126-427. Pa- 
sinae ter descriptae. 

Pag. 424, in fine 128. Hucusque ex 
Baruch reperta sunt. 

Paq. 1325, a, I, 429. Pagella tertio 
ad scriptionem. accommodata est. 

Ibidem VIII, 150. Heic olim, ut in 
sequentibus locis similibus factum est, 
purpureo colore graece descriptae fue- 
runt numerales notae hebraicae. Sup- 
ple hoe in loco TH8. 

Ibidem XIX, 434. Supplendum IQA 

Ibidem b, HI, 452. Suple KA. 

Ibidem XIHI1, 438. Supple AAMEA. 

Ibidem. XXIII, 454. Nulla interpo- 
sita est linea ad excipiendum MHM, 
quod tamen capere poterat spatium re- 
liquum post verbum avtov. 

Pag. 426, a, I, 435. Pagina haec, 
ut praecedentes, tertio scripta est. 

x 


Ibidem. X, 436. Supple NOYN. 

Ibidem XXI, 437. Hie locus erat 
XAMEX. 

Ibidem b, VI, 438. Supple AIN. 

Ibidem. XVI, (59. Supple 9H. 

Ibidem. in. fine 140. Folium antiqui 
codicis. excidit. 

Pag. 427, a, 1, (44. Pagina tertio 
ad scriptionem usurpata. 

Ibidem I1, 442, Calligraphus eum 
scripsisset teuda came (cv)pevov, superad- 
dito 7» in. fine verbi, voluit legendum 
ta TCELUCUUEYTY, 

Ibidem. IV, 443, Supple OYAY. 

Ibidem XVI, 444. Supple ZAIN. 

Ibidem XX, 445. Membrana heic 
perforata est. 

[bidem b, 4, 1468. Nullum apparet 
spatium ad excipiendum HO, quod for- 
tasse collocatam fuit in eadem linea, ac 
titulum. paginae. habemus. 

Ibidem. XI, (47. Supple TH6. 

Ibidem XXII, 448. Non est linea 
interposita ad. IQA tantum capiendum. 

Pag. 428, a, 1, 449. Pagina cpe- 
ypaxrog est haec. 

Ibidem. VII, 450. Nulla linea appa- 
ret ad excipiendum KA$. 

Ibidem XIX, 454. Supple AAMEA. 

Ibidem b, V, 152, Hic adiungendum 
erat MHM. 

Ibidem. XV, 453. Supple NOYN. 

Ibidem in fine 4 54. Hicexplicit, quod 
ex Threnis leremiae reperimus. 

Pag. 429, a, I, 455. Pagina, ut prae- 
cedentes, «prypamtos. 

Pag. 430, a, 1, 466. liem pagina 
tertio descripta. 

Ibidem. XXIII, 457. lud «e forte 
ex errore oalligraphi iteretum est. 


e^Am 


Jbidem in fine 458. Hucusque ex 
Epistola leremiae invenimus. 

Pag. 434, a, I, 459. Pagina tertio 
descripta. 

Ibidem b, XIV, 460. Vix aut ne vix 
quidem apparet super extrema di- 
phthongo verbi emywosee3e: superim- 
positum e 1ta, ut legendum sit emyvo- 
gta 3t. 

Pag. 432, a, 1, 464. Pagina ter de- 
scripta. 

Ibidem b, XIII, 469. Alia manus 
emendavit yvoccc3e pro ywectc3o:. 

Ibidem in fine 465. Nonnulla desi- 
derantur. 

Pag. 435, a, I, 464. Pagina tertio 
descripta fuit. 

Pag. 434, a, I, 468. ltem tertio 
descripta pagina. 

Pag. 435, a, 1, 466. Pagina cpryga- 
Ttog, Ut caeterae. 

Pag. 456, a, I, 467. Etsi altera pa- 
gina antica tertio descripta fuerit; heic 
tamen nullum vidimus vestigium scri- 
ptionis secundae, nempe Paracletici. 

Ibidem in fine 468. Desunt. aliquot. 

Pag. 457, a, I, 469. Pagina tertio 
descripta fuit. — 

Ibidem b, V, 470. Indicium vix ap- 
paret aliquando pro cv emendatum 
fuisse cct. | 

Pag. 438, a, 1, 474. Paginam tpe 
ypxntov habemus. 

Pag. 459, a, I, 472. ltem pagina 
Tptypamntos. 

Pag. 440, a, 1, 475. Pagina et haec 
tertio descripta fuit. 

Ibidem b, III, 474. Alus placuit le- 
gendum ncef?ncac, nos maluimus distin- 


guere ns efncac, cum de via sermo sit. 
9nQ 


Ibidem 1n. fine 475. Desunt. aliqua. 

Pag. 444, a, I, 476. Pegina ter de- 
scripta. 

Ibidem :n fne 477. Nonnulla desi- 
derantur. 

Pag. 442, a, I, 478. Pagina ter de- 
scripta. 

Ibidem b, I], 479. Eadem manus 
videtur emendasse aveyyeos pro. avay- 
yes. 

Pag. 443, a, I, 480. Pagina tertio 
descripta. 

Ibidem in fine 484. Desunt aliqua. 

Pag. 445, 1n fine 482. Aliquot folia 
desiderantur. 

Pag. 446, in fine 483. Et post haec 
quaedam non sunt reperta. 

Pag. 448, in fne 484. Nonnulla po- 
stea desunt. In margine inferiori vesti- 
gia remanent verborum -....cudcy x, 
to vmepÜupoy. 

Pag. 449, in fine 485. Nonnulla de- 
siderantur. | 

Pag. 454, 1n fine 486. Desunt folia 
aliquot. 

Pag. 455, a, III, 487. Haec et tres. 


.quae sequuntur lineae, characteribus 


grandioribus et erectiortbus sunt de- 
scriptae. 

Ibidem in. fine 488. Desunt aliqua. 

Pag. 457, 1n fine 489. Hic quoque 
aliqua desunt. 

Pag. 458, a, T, 490. Lineae priores 
erectiori descriptae fuerunt olim cbara- 
etere purpureoque colore; sed modo 
evanuerunt in pagina tertio descripta. 

Ibidem b, XIX, 494. Pro tECGaoE; 
aliquando teceepec scriptum. videtur. 

Pag. 459, a, I, 492. Pagina tertio 
descripta. 


Pag. 462, a, 1, 195. Pagina videtur 
tertio. deseripta. 

Ibidem b, XVII, 1494. In spatio quod 
superest videntur vestigia quaedam ma- 
iorum charaeterum. Forte heic legeba- 
tur OPAXIX et consequens visionis nota 
numeralis; sed omnia valde obliterata 
sunt. 

Pag. 464, a, I, 495. 
descripta. fuit. 

Pag. 465,a, I, 196. lVtem tertio de- 
scripta est haec pagina. 

Ibidem (n [ine 497. Desunt aliqua. 

Pag. 466, a, T, 198. Et haec pagina 
Tprypzmtos est. 

ibidem VH, 499. Pro nuzpcopszv po- 
. sterius. videtur mutatum »paptonty. 

lbidem XVI, 200. Forte avc.. exple- 
tum est per cv et per o-; alterum enim 
alteri superimpositum fuisse. videtur. 

Pag. 167, a, JF, 204. Pagina rprypa- 


Pagina tertio 


TTcC eal. 

lbidem in. fine. 202. Desiderantur 
aliqua. 

Pag. 469, b, T, 205. Initium histo- 
riae draconis et. Beli. 

Ibidem in fine 204. Reliqua Danielis 
desiderantur. 

Pag. 470, a, 1, 205. Wocce Oseae 
fragmentum venit ex codice Cryptofer- 
ratensi B, f, III, de quo diximus in 
Prolegomenis $. vir. 

Pag. 474, a, I, 206. ln palimpsesto 
praedicti codicis et hoc legimus Amos 
fragmentum. 

Pag. 472, a, I, 207. In his duobus 
pagellis, quae sunt ex prophetia Sopho- 
niae, accentus spiritusque frequentes 
occurrunt; sed a posteriori manu affixi 
sunt. 


[bidem b, I, 208. Scriptum fuit ava- 
ct:pz, emendatum vero ayaetnus. 

Pag. 475, a, VIII, 209. Pro zgusac 
altera manus seriptum volui. ev peao, 
quod saepe occurrit. 

Ibidem X, 240. Eadem manus vide- 
tur pro memes emendasse momen. 

Ibidem XV, 244. Videtur. exaicnec 
postea seriptum pro amérngst. 

Ibidem XXVI , 2/2. Altera manus 
obelo transfixit primum elementum di- 
phthongi 1n verbo Lese. 

Ibidem b, IIT, 245. Posterior scriptor 
pro gcfac2a: emendavit. ooi Se. 

Ibidem M, 944. Pro exuguAm emen - 
datum ita est. 

Ibidem in fine 245. Reliqua Sopho- 
niae desunt. 

Pag. 474, a, XI, 3146. Uti superius 
monuimus, altera. manus scripsit. ev 
[4Egt. 

Ibidem XV, 247. Prima manus seri- 
psit zi, altera. zs. 

Pag. 175, b, II, 218. Pro spucice 
scriptum est postea epugetce. 

Ibidem. in. fine 249. Aggaei nil. ul- 
terius reperimus. 

Pag. 476, a, HI, 220. Pro àixeco- 

7"nzz., allera manus euexcpmisa. 

[bsdem b, II. Scriptum postea est ev 
pego pro egpeco ; quod his in locis 
quatuor vicibus factum est. 

Pag. 477, a, XXVII, 224. Altera 
manus scriptum voluit. aupeciet. 

]bidem b, IX, 222. Videtur ab alia 
manu Scriptum etctrxet. 

Ibidem XV1II, 225. Pro cvy postea 
emendatum est ovx. 

Ibidem. XXIII, 224. Ut supra alia 
manus eiucoxet. 


Ibidem in. fne 225. Nonnulla. heic 
desunt. 

Pag. 478, a, Xl, 96. Altera manus 
Scripsit eepaxa.: 

Pag. 479, a, XX, 927. Valde diffi- 
eile erat videre quid sub secundo ele- 
mento primus calligraphus descripse- 
rat; nunc tamen xvyAceyret legitur. 

lbidem b, I, 288. Emendetum est 
fpoipoy. 

Ibidem XVII, 239. Secunda manus 
scripsit :ac«; sed Íorte antea iaces 
soriptum fuerat. 

Pag. 484, b, VI, 230. Videtur a 
seounda manu emendatum epu, 

Ibidem XV, 234. Secunda manus 
legendum voluit moqpowete. 

Ibidem. XX, 232. 1n fine linéae si- 
gnum aliquod apparet, quod forte ha- 
bendum est pro à; unde pro geteuus- 
Aoyto legendum esset uetepeAAovto. 

Ibidem XXI, 353. Eadem prima ma- 
nus cum scripsisset, moàewrttc, emenda- 
vit ztÀcuvttc. 

Ibidem. XXVII, 254. Primo soni- 
ptum fuisse videtur qwopos sed ab ea- 
dem manu postea emendatum est. 

Ibidem in fine 255. Nonnulla. post 
haec desiderantur. 

Pag. 483, b, II, 256. Verbiepme...tau, 
scilicet «y aeLecau secundum « obelo trane- 
fixum est, et superius altera ut videtur, 


manus diphthongum «: consignavit. 

Pag. 484, a, XXVI, 237. Altera ma- 
nus scribendum voluit ..&oAeAtus...; ete- 
nim alterum «c 8 recentiori manu fuisse 
adieotum praecipue atramenti varietas 
demonstrat. 

Pag, 4865, b, XIX, 258. ltem altera 
manus mutavit vmoAeg.... 

Pag. 487, a, IV, 359. Eadem vide- 
tur manus, quae scripserat jvy», emen- 
davitque Qvxoc. ! 

Pag. 488, b, XX, 840. ldem scriptor 
pro «va(joaty emendavit, 

Pag. 489, b, VI, 244. Videtur 
obelo deletum ita, ut legendum esaet 
vniyoveaa. 

Ibidem XIV, 948, Quod restat spetii 
nonnullis ornamentis calamo descriptis 
videtur fuisse occupatum, et forte haec 
inter erat nomen prophetae Zachariae 
litteris altera alteri superimpositia exa- 
ratum. 

Pag. 4998, b, XXIV, 243. Dividimus 
cux &ÀÀog, non vero cv xaÀ3oc, ut aliqui 
habent libri; quoniam inter x et « ve- 
stigium cuiusdam signi orthographici, 
quod apostrophon videtur, iam olim 
exaratum apparet. 

Pag. 498, b, Xl, 244. Vix aut ne 
vix quidem apparet signum eliquod 
emendationis in verbo vu quod in co- 
dice pro wueg descriptum est. . 


MURAL DIDLIRU 
VETUSTISSIMA FRAGMENTA 


EX PALIMPSESTIS CODICIBUS 


BIBLIOTHECAE GRPYTOFERRATENSIS 


ERUTA 


PARS SECUNDA 


Cpecimina codicum in palimpsezta 


lE-h'sahooup Üeymtpn'prrat'cn sa 
A— Ja.iltb.aut oily JititiTo SLM 


REPRPT: 

«p 6b rwpoc cwroy WW Gua t 

V &o. évro 654 ov 62 a4«co do aw Gr 
isch o MT somos wl yo. a NL 2 s St 


E p.32? 

[i] 
— efr acd FoYcorik bd DX np vece 
Des p. 335, 


VETERIS LECTIONARII 
EX PALIMPSESTO FRAGMENTA 


— GS DC OG NCRSECKES—— 


Monitum, 


Oecumenica Synodus Tridentina, cum de authentico vulgatae editionis textu 
dogmaticum pangeret Decretum (1), inter caetera haec apposuit verba; quod 
ii libri Sacrarum Litterarum, quos enumerat, cum omnibus suis partibus, prout - 
in. Ecclesia. Catholica. legt consueverunt, pro sacris et canonicis haberentur. 
Unde patet quanta cura, quantoque studio amplectenda et expendenda sint ea 
monumenta, quae de huiusmodi usu vetustum praebeant testimonium (2). lc- 
circo nobis ex his, quae edimus veteris Lectionarii. fragmentis occasione ar- 
repta, id circa graecum SS. Seripturarum textum experiri valde opportunum 
videbatur. Ác sane quidem inquisitiones nostras tum ad edita, tum ad mss. 
exemplaria converteramus , quibusdam recensionibus adnotatis ac nonnullis , 
quae ad rem idonea iudicaveramus, excerptis. Át vero cum res ipsa in ma- 
nibus ultra, quam locus et vires patiebantur, guccresceret, aliisque premeremur 
curis, re vel integra dilata, ad fragmenta nostra revertendum fuit. Quae qui- 
dem consili! nostri immutatio minime vetat, quin virorum eruditione et doctrina 
. praestantium studia et inquisitiones ad rem maxime biblicis studiis profuturam 
revocemus. 

Facile quisque novit quid sibi vult nomen ipsum Zecttonarium; graece vero 
'Avaywegpata Lectiones. In usu liturgico praesertim hoc nomine gaudet liber, 
qui lectiones complectitur praecipue ex Veteri Testamento depromptas, quae 
in nonnullis axcAcvie:; seu officiis, apud orientales legi solent (8). 


(1f) Sessio IV. narium recenset. Prolegg. ad P. T. pag. LP TII. 
(2) Iure quidem merito Tischendorf inter (3) Cf. Allatium - De Libris £eclesiasticis 
praecipuos biblicos codices, quos ipse in orienta- — graecorum apud Fabricium ibl. Graec. f. F. 
libus suis itineribus comparavit, veluti pretiosum — et Toscani - ad Typica Graec. 4nimadversioncs 
thesaurum, uti revera est, vetus quoddam lectio- — pag. 29. Cave, Hist. Liti. Eccl. Dissert. 11. 
a 212 


Ad huiusmodi librum fragmenta quae sequuntur, pertinent; et quae in bis 
apparent, sunt Lectiones recitandae in festivitate vo9. EUxyyeAugpov Seu Ánnun- 
cialtonis, et in magno vesperarum officio Sabbati hebdomadae maioris. Una 
cum iisdem fragmentis in eodem codice alia latent folia praedicti Lectionarii, 
in quibus indicia deprehendimus lectionum festivitatis Áscensionis Domini, 
quam graeci AvzÀnjw, seu Assumptionem Domini appellant. Fragmenta autem 
nostra sive numerum respicias lectionum , sive sectiones et ordinem easdem 
exhibent lectiones, quae in alis variarum aetatum libris sive manu exaratis, 
sive typis expressis visuntur, et in orientalibus ecclesus legi consueverunt. 
Quae vero ex Scripturarum libris haec habent fragmenta, quaedam sunt am- 
oxaguatux ex libris Geneseos, Exodi, Regnorum sive Regum III, Sophoniae, Isaiae, 
Ezechielis et Danielis; quorum locum in fronte paginarum indicavimus. 

Liber iste maximo charactere (1) unciali descriptus fuit, et in duplicem 
columnam unaquaeque pagina divisa est: lineae autem una et viginti fere 
semper numerantur. Tituli lectionum adhuc minio decori apparent, et initiales 
litterae ornamentis insignes maiori calligraphi studio expressae visuntur. Áeta- 
tem vero huius scriptionis si quis cupiat definire intra fines octavi decimique 
saeculi uti sese contineat, ab ipsa palaeographia edocetur; characteres enim - 
nostri codicis illis persimiles sunt, qui in codicibus illius aetatis exhibentur (2). 
Quin etiam haec htterarum forma quam proxime accedit ad characteres Sla- 
vonicos , quos Cyrillicos appellant; narrant enim saeculo IX ss. Cyrillum et 
Methodium Slavorum Apostolos una cum fide orthodoxa scriptionis modum ex 
graecis figuris depromptum inter suos discipulos induxisse. 

Quando vero membranae istae, "paucae quidem ex grandi codice , rursus 
erasae fuerint atque ad novum volumen aptatae, manifeste apparet ex mnemo- 
syno scriptoris codicis, quem modo habemus. Codex enim iste Psaltscon (3) 
inter liturgicos nostros nobilissimus habetur, consignatusque est in variis ca- 
talogis C. 29, LXIV, et novissime T'. y. V; scriptorem habuit Sophronium in 
magno Monasterio S. Salvatoris civitatis Messanae an. Christi 1225. Fere uni- 
versus codex in palimpsesto occulit uncialium characterum graeca fragmenta, . 
ex quibus haec tantum, quae ad rem biblicam pertinent eorumdem orthogra- 
phicis mendis servatis, eruere contendimus. 


(t) Vide specimen lithographicum num. I. pluribus in locis. 
(2) Cf. Montfaucon, Palaeograph. Grae. (3) Cf. Toscani - 4d Typica Graec. $. X. 


Codicis fol. 111. GENESEOS Cap. XXVIII, 11-15. 


QUTOU ...... ODIUM 
x.. pu3n 8 .. . XaÜevónc 
TO... e. XEI £..00T....0.. 
2. . XO EVU 20 ..U.... 
2o. 99 I xe e Toooe. 
exe es 0L BRSISUT 


€... elf OUT .... 2. 


eeetoototos 0) X. .7.. 
DIODDPDIMP aya TOAOG xaài 
TPPPE « . E£UAO'y"'T 
MODEM CovTO &V OO! 

ee n eer eO QUAmI T... 


0.......- 2e... QTI COU 


MEE el. | PEL" E 
eerta vt, go Oa .. 


Cod. íol.111* GENESEOS Cap. XXVII, 15-17. EZECHIEL Cap. XLIIT, 21-XLIV,1 


oÓw Tr&0" OU 

av Top. . . Un... 
Ka, amoovpeje 

0€ tig T" ym" 
TOUTWV. OTI 

oU p O6 eyxam . . 
A.. 70 EMG TOU 
Tomoe por TQ .. 
TO, 000, EAGLAm .. 0, 
000 «x X040 . .. 1... 
Ün iaxe[ cx 

TOU UTTYOU QU 

TOU X04 EUTEV «E 
OT! EOTIV XQ. . Y 
TO&) TOTO TOU 

TQ &y .. 06 OUX €i 
à...*F xai. &Qofon 
Sw xdài....v 

t Qo(jepoc o To 
TOG OUT .. . OUX 


e. TO... 
A *" OIiXOG TOU 
Su xai avT» 
» 7T"^" TOU 


OUVOU B 


IIPOOGHT' IEZEKIHA 


Eora: a0 T" 


Q"spuc TUG 
03/0076 xoi ET .. 


X£IVO, vi: 7r04s 


em To Üvo ... 
piov 7a. oAO .. 
T..paT& Up ... 


xXO4 TO TOU 0p! en 


T..0006.. 04... 
pa6 Aeyti xc B xoi 
emeoToedev p 

xaTa Tw oó0.. 


TAG TUÀ"G TOV 


Codicis fol. 100. EXODI Cap. XV, 18-19. SOPHONIAE Cap. III, 8-12. 


E E ME a 


s.c]. YON TON... OOUAEUEIV QUT 
MEME A KA... 
UTO Qv'yov i 
-..I EISHA.. EN IIIIIO2 
PAL sss. A .. IN ya, ex, mega Tov 
KAI ANA ...... "rOTOJAOV QI 
SAZ...N | Üeiomrias Trpoc 


QePojue . . . TOUG 


IXETEUOVTOG JA&. 


... XQ THX OAAAX... .. TQ T9 .. . UTD 

IIPOGOHT' ZOQONIOY [seva 0100UG1- 

Ta): Xeyei x6 Qu . . .... po x 
UTTOLLYVOV Y e AEQ EX .. 
pé eig mue ss. yn ou pm xara. 
Q.40TQ ... 0L. a» uvÜnaeraa 
[iov &ic ua . . TU EX TrüyTOY TQ 
piv .. T... emiTmoeujasa- 
emorpejo 6... cou cv vce(on 
AdoUg .. AU... G 0a6 E&G "RO L. 
yevauag GUuTO . . uroXmbopuai 
TOU ETIXQO AIC &v 00) Adv TrpQo- 
Üam, vavrac To Xa4 TOTTWVOV 


OVOJLC. XU TOU xai eua AnÜn 


Codicis fol. 100* SOPHONIAE Cap. III, 12-15. REGNORUM III. Cap. XVII, 8-10. 


CovyrTO4 QTO ...U 
ovouaToG Xx... 

04 XOTOXOUT ... 
I. xai 0... 0 
400 ...Y a9IiX .. 
ay» XX .....1 
000...» ..0.... 
"n6 y T... .. 
71.0... . 0... 
ca, óoNit RR... m 
20... VOIE 

e 000T.. 

XO OUX EOTIV 

0 exQo[dav QUTOU . . "Kk 
Xaupe cpoooa, Üv 
yaTeQ . .. v xn 
U...0..... 
eNSRUD... 
VOU XO4 XO/TU'TEQ 
ToU &E oAnG T"G 


xapümg . .. s. 
yaTép . . . mp. 9E mre 
iv ... TG aD .. 
xnpara, coU b.. 
A€ ... T0090... . 0€ 


eO EIpoG EX «eee 


26 EMBIT ... 
oux ol» xaxa, ou 
xeT 
BAXIAION T 
Eyevero. pup XU 
Tpoc "Aou Acyark 


Oy... 7n X0... 


(80... 6 Ot004 
e.. T C... 
..i06 X0J XOT ... 
TEEREEEPEED 
eX. . 0. TOU 
QjarpeQny ooi E 
X04 QyEOTEI XLI 


Cod. f.103* ISAIAE Cop. LXII, 4-5. GENES. Cap. XXII, 1. ISAIAE Cap. LXI, 1,2. 


cu yap xAnÜnoctdl . . 
ÜeuAmpua, &jov 

xi T" yn OoU Oi 
XOUJLAEYY "HR oTi 
eudoxi xg &v G0i: 
xoi " yn goU ... 
wx... Üncarraa 
NO 00 a rs 
y&Q, . . . . 06 Tro 
Sev ouTO Xd 


T..XQ00UCIV . .. 


UO! GOU "Ek XO ECT .. 


Ov TpOT.OY eucp "M 
ÜÓnc .. Ta4 vv .. 
Quoc aum- vup. 

Q" ouToG eucp E 
Üncera xc € 


umaceia, 


TÉ vs I 
.* TENEZEQ * 
O 0; em . . paEev 


Tov aópaetu. xou 
NERA. vssp 
HIPOP.. ETPAQH ..... 
* IIPOGHT' HZAIOY « 
Iveupa ..... 


. ». €f4& OU EVE 


QS 0e. 
A"cacSai TTO 


.. 0G QUT .. 0TRAX .. 
pé 1$... a036€ TOU . . 


e UTI 2... Ap 
voug T» xapóia E 


x"pu . . C £X IACUNOD 
01. . Geoiv v... 
TUQAoiGg vd, . . AE 
Juv «E xaA606 &vi 
auTov xu OaixTO^ 


xo 14049 e 


Codicis fol. 103. ISAIAE Cap. XLI, 10-XLII, 4. 


QM Tele. x&4 TO 0Q . . . |40U 
e 06 VU, . .. BEP Aawnaüc 
. X000 . . e... H00uTOL y 
ZUM puo | xo: 0...T.. 
.QU...U Syn. Tnv. Ónx. 
DENIDDDE 2... QVQY COU 
DEDI 2001 T....6 € 
TUO pa- 
.Roue.. 0o. 0. . XOUAEOEI 
QT... 22V. . [ML OOU TO 
. QGIOCUYWV X. 220.9 ..V..0 XC O 
aya... ay VOLLODOEV . . . TO) I: 
TIOV TOVTOV — 0 0 s... t n ng Qa 
Twv ev ——  ...... e. £V 
$a ydp GV 000000000 een nen Xe 
0i .. 1006 . . e] nn 
10 an 0UX b |  ..... A6... 
v.. 00 Eg ay ai pua e. yn 
PeX3w ac Quc gCOU OU . . . TI. XA 


4 Oixauocoivm Ünceras epipsoc -- 


Codicis fol. 108. 


DANIELIS Cap. Ili, 13-15. 


s Duo xai 


«| €6MHIEV Gb. . 


eI Aen 

0:20 va . . . 

dovocwp . .. 

7£V GUTOI . . "K 
AAqJa .... 


eT .. XQ TV &l 
xov .. TR Xp - .- 
7? eoTnoa oU... 
x..mTAR4 Y... 


QUV €i eX eTau eTOIl 


pec wa og a.. 
axoumcwTe Tq. . 
Qon .... aA 
Ti... . GUQIyy0 
re xo4 xiüap . . . 
capuxnc Ta. 
xai JaXTwoio . . 
xai GUJ. QVI 

G6 X04 TTOYTOG ye 
VOUG J4OUCIXAN- 
TégOvTéG TQ .. 
xuv"Te T1... 


XOVI "y &roimoo, v 


Ea» 9e um Tp00 


Xuymonre au 

TQ T» Opa, ep. 
BAn31cs0Sa4 &.. 
TW XàJuvo .. 

TOU TUpoG TY 
Xe4opevn . . 

XO4 TiG EOTIY 


Codicis fol. 112. DANIELIS Cant. trium pueror. III, 19-24. 


ePeNoU "ua6 ÓneAeuTOV 0i 
xara rà Üav... ep BaXXovr . . 6 &u 
cit, Gov: xa4 Oog TO .... 7" 
óopav T9 . . v0... va4 TOU [)aciAe 
TI GOU X€ "e XQ eG XoIovT ... 
evrpam . . . Gay TQV XQXvO .. 
TOYTEG OL . .. aav xai 7 .. 
XYUJAEVON TONG — gay Xc4 OTUT 
OoUAOig COU XQ TOV XO4 . . .. 
X0. XO XOTOAG eT... 0 "E xai 
xoYÜnmcav e TO $ QAO .. 
ao Tacng Ou ers TH. 
vaOTIGG XO XOj. .. . 0U ETI 

y I0yUG . . TOY TiXUG TE£OcaQQ 
gwyTD .. ... XOVTO, EVYEQ, 

X04 yv9T ... xa Oio0EUGgEv 

ori Cu 9» xc o Uc Xa EVETUD . . 
povog xa4 ... Gtv UG EUQEY 
doPoc &Q on | TEL TWy Xa, 

TUüY OXOUE pumvov Ta 


vuv xx xai ou ON TES a 


EVANGELIORUM 
EX PALIMPSESTO FRAGMENTA 


— enar odiboassae —— 


Mioenitum, 


Inter praecipuos codices, qui ad sacram pertinent liturgiam, liber Evan- 
geliorum iure meritoque recensetur. Quum autem evangelicae lectiones 1uxta 
hebdomadas diesque essent in Ecclesia distributae , ecclesiastici viri huius 
distributionis indicem confecere, eumque libris Evangeliorum attexuerunt ; et 
ut melius hominum ministerio liturgico addictorum commoditati consuleretur, 
in eorumdem librorum margine indicia dierum (1), quibus singulae lectiones 
recitari deberent, minio plerumque consignata apposuere. Quod quidem cuique 
sacra graecorum volumina vestiganti passim occurrit. Át vero ut rei sacrae 
magis atque magis usui dignitatique prospiceretur, libri aliquot ita constructi 
sunt, ut lectiones evangelicae ordine tantummodo liturgico fuerint dispositae (2). 
Huiusmodi liturgici codices appellabantur vel tantum EveyyeXux, vel Evayyelua 
exAoyadix et corrupte Evayyeiov. exAcyadw, vel etiam. EveyyeAugtapiy aut. Evayyt- 
Auxptov (3). Plura horum librorum vetusta exemplaria adhuc in bibliothecis asser- 
vantur; et etiam typis adamussim pluries sunt ad usum liturgicum expressa (Á). 

Quentae vero auctoritatis praesertim in critica biblica haec eveyyeXuxpux sint 
habenda Stephani Morcelli verbis iuvat declarare (5). « Huiusmodi codices, qui 


(f) Inter exempla huiusce rei innumera ve- 
tustissimum liceat innuere, quod est in codice 
palimpsesto a Tischendorf edito - Codex Ephrae- 
mi Syri rescriptus. 

(2) Leo Allatius - De Libris Ecclesiasticis 
Graecorum, 8. 1II. 

(3) Cf. Montfaucon, Palaeographia Graeca. 
Assemanni , Kalendaria Ecclesiae wniversae 
tom. VI. pag. 563. Cave, Histor. Litterar. Ec- 


clesiastic. t. 11. Dissert. IT. Toscani, 4d Ty- 
* 


pica graec. animadversiones pagg. 39, 41, ubi 
de illustri codice « ExAoya23:o» Cryptoferratense » 
sermo est. 

(4) Cf. veteres editiones venetas G«o» xo: 
13p0y sua/ysyt)uiov aun. 1599, 1614. Apud Allatium 
commemorantur etiam editiones annor. 1624 , 
1645, quibus et aliae accessere praesertim Ve- 
netae et Romanae. . 

(3) Kalend. C. P. tom. II. IIageeyov sfudiosis 
sacrorum librorum $. Il. 


vetustatem pertulerunt, quanti ab iis faoiepdi sint, qui germanum divinorum 
librorum contextum indagare atque adsequi volunt, auctoritas eorum ususque 
perdocet; neque enim codicum privatorum instar erant, qui in cuiusque Bi- 
bliothecis adservati , haereticorum fraude saepe vitiati sunt (v. German. de 
haeret. sacr. Codd. corrupt. c. 6, 8, 45): verum eos Ecclesia custodiebat, pro- 
ponebatque, ut coram Episcopis et Clero et populo legerentur, quae item, quum 
in publicis conventibus quotannis, ac saepius quaedam eodem anno, plurimi au- 
dirent, vix credibile est, si quid a contextu divinorum librorum discreparet, 
id auditorum omnium auribus iudicioque: inobservatum, in scripto mansisse 
mendosum. » 

Ad huiuscemodi codices speotat vetustus liber uncialium characterum, cuius 
quasdam pagelas ex palmpsesto erutas heic ediungimus. Codex autem , in 
quo nunc fragmenta praedicta nacti sumus, est quoddam Lectionarium Qua- 
dragesimale, ubi super veteri scriptura unciali descriptae sunt charactere saeculi 
circ. XIl. lectiones ex Genesi, Exodo, Proverbiis, Iob, Isaia, Ezechieli etc., 
quae sacris diebus ieiunii maioris legi consuevere. Iste codex vetustas Syllabi 
notas habet CV. et C. 5B, nunc autem in novo Catalogo mss. est A. O'. vi. 
Plura eiusdem folia habere palimpsestum Evangeliorum deprehendimus, ex qui- 
bus. aliquet excerpere speoiminis gratia opportunum iudicavimus. 

Ets: paucula, tamen etiam ex his pauculis reliquiis facile colligi potest ve- 
tus Bangeliariyum primo. loco habuisse lectiones dierum et solemnitatum, quas 
apud latines festa mobilia appellant, et Morcelli classicorum scriptorum fretus 
auetoritate festa conceptiva voluit appellandas. Harum princeps Pascha seu 
Dominicae Resurreetionie. festus dies in his libris semper sese offert, et Sab- 
batum Magwum, seu hebdomadae maioris, ordinem claudit. Sequebantur deinde 
festa, quae certis cuiusque mensis diebus quotannis servabantur ; quaeque 
luxta sacrum graecorum vocabulum MxvoXoyuv efformabant; id autem apud la- 
tinos Kalendarium solet appellari. Ambo has praecipuas Evangeliarii partes 
Ma esge dispositas in his nostris fragmentis apertissime patet, cum una pagina, 
quae finem Evangeli Sabbeatü Magni complectitur, eadem initium Menologii 
praeseferat. Menologium autem a die prima mensis Septembris, seu indictione 
novi anni semper exorditur. 

Lipeae pagingrum non in oolumnas dispescuntur, sed totam occupant pa- 


gellae faciem, ut ex ipso specimine videre est. In unaquaque pagina plus minus 
204 


septem et viginti lineae numerantur. Character uncialis est; cuius vero ma- 
gnitudinis sit et figurae, propositum oculis exemplar apertissime manifestat (1). 
Compendia huius scripturae , saepe et in alis eiusmodi libris apparent; at 
vero signa aliquot peculiaria vidimus in his fragmentis, nempe cruces, 
puncta modo singularia, modo duplicia et triplicia, vel in ordine supra verba, 
vel in fine verborum alterum alteri superimpositum. Quibusdam vero in locis 
modo superne, modo inferius in ipso verborum initio vel in fine sunt consi- 
gnata. Heec autem non ad orthographiam, sed ad cantum spectant lectionum; 
et persimilia sunt iis, quae apparent in specimine Evangeliarii apud Mor- 
celli (2) delineato, et in aliis hurusmodi monumentis. 

Morcellianus (seu Albanus) iste codex ex ipsa descriptione editoris non 
modo multa, sed omhia videtur cum nostro habere persimilia. Quamquam enim 
inde Morcelli eruerit ex Menologio (3) Kalendarium Constantinopolitanum; ta- 
men revera est Evangeliarium cxAcyadwv, et non modo in genere libri, dispo- 
sitione rerum et usu signorum cum nostris fragmentis maxima gaudet affini- 
tate; verum etiam in ipsa scriptionis forma: ni tamen, si specimini Morcelliano 
integra fides habenda sit, fragmenta nostra, quae accuratior! ratione et erectiori 
forma sunt descripta, etiam aliquantulo vetustiora viderentur existimanda. 

ldem Morcelli sui codicis aetatem ad saeculum VIII statuit ; proptereaque 
saltem eadem vetustas his fragmentis esset adiudicanda; idque eo magis, quod 
ex aliis palaeographicis exemplaribus deprehendimus multa ad eamdem aeta- 
tem relata monumenta eamdem characterum uncialium formam praeseferre; cuius 
rei praeter alia etiam apud accuratissimum Tischendorf aliquod habemus exem- 
plum (4). Nos autem et in iis cimeliis nostris, ut par est, veritatis non vetustatis 
studiosi ex ipsis initialibus htteris, quae in nostris conspeximus fragmentis, 
et similes etiam in Morcelliano specimine, utriusque monumenti aetatem ad 
aliquod posterius saeculum retrahendam esse nobis persuadebamus. Litterae 
enim illae multo elaborato artificio, variis infectae coloribus, rudique expressae 
forma ad octavum saeculum pertinere nobis minime visum est. Si quaedam 
vero certa aetas pro nostro et Morcelliano codice foret a nobis definienda, eos- 


(1) Vide specimen lithographicum II. qioy Twv suxWyysXig» sogracrixov (forte legen- 
(2) Op. cit. t. 1. pag. 12. dum «:ogracixov) nempe Menologium Evange- 
(3) Melius quam latine Kalendarium C. P. — liorum festorum. 

idem Morcelli apposuit titulum graece M»voAc- (4) Monum. sacr. ined. vol. V.pag. 15. 


29R 


dem circa saeculum X. descriptos fuisse opinaremur. Nec mirum esset tunc 
eo charactere unciali usos fuisse calligraphos, iam enim idem Morcelli (1) cum 
Montfaucon (2) apertissime declaravit in codicibus liturgicis exscribendis usum 
istiusmodi tenacius et diligentius fuisse observatum. Quamquam vero aetatem 
minus vetustam his codicibus tribuimus, eorumdem tamen auctoritas semper 
veneranda apud criticos viros manet; praesertim er iis, quas nuper Morcelli 
verbis declaravimus, animadversionibus. 

In istis autem, quas ex palimpsesto eruimus, pagellis habes lectiones cer- 
torum dierum ex libns Matthaei, Lucae et lohannis excerptas. Quatuor prio- 
res paginae exhibent Evangelia, quae in postremis maioris hebdomadae diebus 
leguntur; quinta autem partim finem Evangelii Sabbati Maioris, partim. vero 
initium Menologii complectitur. In Menologio ad diem 1. mensis Septembris legi- 
mus: « Initium Indictionis seu novi anni, et memoriam S. Symeonis Stylitae » 
quod passim in aliis huiusmodi libris videre est. Denique in extrema pagina, 
quam exhibemus, vides ex iis quae supersunt elementis indicari memoriam 
S. lohannis leiunatoris Archiepiscopi Constantinopolitani, et S. Mamantis Mar 
tyris. De lohannis huius sanctitate diu multumque disputatum est; at vero 
cum responsa eiusdem cultum comprobantia de Roma venerint, caussa certe 
finita dicenda est (3). 

En novum ad lucem protractum biblicum instrumentum, quod haud levem 
sibi vindicat auctoritatem ; cuius saltem notitia eruditis ac biblicarum rerum 
Studiosis viris haud ingratam fore arbitramur. 


(1) Op. cit. pag. 9. 

(2) Paiaeograph. graec. lib. III. eap. 8. 

(3) Cf. Morcelli op. cit. in Comment. ad 
diem 1i. Septembris. Et apud Blanchinium - 
Evang. Quadrupl. t. 1. fol. DXXXVII. Philip- 
pus noster Vitali monachus in descriptione vete- 
ris codicis haec animadvertit. « Et hic notandum 
hunc diligentissimum palaeographum in mar- 
ginibus adnotasse nomina sanctorum, in quo- 
rum honorem leguntur in Liturgiis seu Missis 
lectiones Epistolarum. Pag. itaque 206 (Codicis 
Vallicelliani B. 86.) in margine laterali legitur 


toU aryiou loavyou rou vna reurou S. Io. Neslevtae 
seu Zeiunatoris, et paulo post rou ayiov A8ava- 
ciou S. dhanasii. De S. Io. Ieiunatore etsi 
venerabilis et doctissimus vir Baronius aliter 
sentiat ad an. 595, nihilominus proposita con- 
troversia In S. Congregatione Rituum Orienta- 
lium cuius et ego Consultor a sanct. memor. 
Clem. XII. P. O. M. deputatus, fuit unanimiter 
resolutum, attentis validis (irmisque rationibus 
tunc adductis, permittendam esse commemo- 
rationem S. Ioannis leiunatoris , ut ex Actis 
eiusdem Congregationis apparet. » 


'odicis pag. 9'1. IOHANNIS XVI, 16-25. 


...Xp0C XGi OU "JéUGptiTE [L$. XOI TTRNIy. MAX... 

een osc9s p& or) uma-yw mpoc TOY TQa ^k 

Esmov ouv $x TOV p[4a-2»TOY GUTOU TpO0C GÀA.. 

Aouc "E Ti $0Tiy TOUTO. O Àé'yti. npav' [uanxpoy xau 

ou Üe...ir& ps" xai maXuv paxpov xai osc9s ut 

xai OTi UTQG*yO Tpoc TOY Toa r €A&*yov ouy *k TOU 

TO Ti &OTiy O Atti TO pixXpoY' oux cidapsy vi 

AaAsi "EC evo oUy 0 1C. oTi 4O8Aov auTov spora- 

xai &im£y aüUTOIG "EC méoi TOUTOU ÜMTEITE. (46... 

..Awy ov: tifTOV: puxooy xai ou. Üseptis 

pé xoi ma&Xiy pixpov xai oxYso3s ps: apnv a 

pav Aeeyc Upav v ori xAauctrat. xai Üoianoe 

TO! UptiC...XOGOC xapicsTE" upéic Os Aum 

SxcsoS3s rF aXX » Aum Uptoy $C xapüy "ysynatTa! 
H yuvn» ovra» vixTw AUm»Y tx&r oTi »AUy » 

pa auTac rk oray Ós -ysvvmcti vo TGiÓ)0Y oUxtti 

pynpoytuta nc SOorjeoc Oa nv xapày 0 

T: tytvyaO» avog tig Toy xocpov "i xai UptiC oU- 

AumAy ptv vuy &yxeTt' maAuv Ós oops upac: 

xai xXapnctr UpY » xapÓia "E xai Thy xaoay 

Up.oy' oUOtiG Gips a Up.GY vp« XQ4. 8Y. 6X.. Vn TH 

"foa sp4& OUX spuvrxcerQi oUÓty CF agny agn 

Aseo upiy "ori ca. dy dirgos..T& Toy mpa. dy v0 

ovopati poU Ómc» upiy rFc Éoc apri! oux snT»ca 

T& oUÓiv sy TC OvouaT: pou "B guTéiTs xai Also 

Sur iva "» xaoa Uupiy m» mimAnpopsvm "Eis TauTa 

£y TGooi0iG4G ASAaAnxa Upiv "H dÀX éoxeras opa 


odicis pag. 98. IOHANNIS XVI, 25-XVII, 4. 


e... TRpOIaC AgAnom Upiv .. l.l. 
pncia Tépi TOU mp aya"yysc) Upay v ey ex... 
»[épQ ty TC OYOJhATI [LOU QUT»OEG-OE , XOJ OU 
Aeyo upiv Óri ey &pwT—OO TOY TpG, Tipi U 
pov auTOGC *yARp o TQ QiAel Up, OTI! Up.Sic &[46 
TéQiAmxaTE xai TéTIOT&UXxGTS. &yc TGoÀ ToU lu 
2EnAUov c eZnAÜov mapa vou moe" xai sAnAvD.. 
eic TOY XOGJLOY "EomdAiv dQunpa TOV xoGphov. xai 
mOpsUopt mpoc TÓy mou*k Asyouciv auTw o: pal... 
va4 aUTOU "ie i0 vuv Tappngia AaAtic? xai TG... 
Miav oudsuiav Asytic CF vuv. oiónpev: ovi oido... .. 
mayra "| xai OU xpttay $u«sic. iva Tig O8 tur "b tv 
TOUTO TiGOT&UOJSY. ovi amo Üu sEnAUsc 

Ámsxpi9n auTOiG O ic rp &oTi TiOT&USTE' 1QOU sp 
xsTQ: Cpu xai vuy sAnAUÜsy. ia, axopriont.. 
éexaOTOC tic TG iÓia" xai sue povoy aQmré v» xai 
OUX ti[4&4 [4OVOC' OTi O T»p p&T $poU toTIY "lS TaU 
T& ÀtÀQÀ»XG U[4Y. iyd, &V 6j4OL EIQnVNY txnT&. 
a^a -aocsiTé. $^yO VeVIXoXO TOY XOGJLOY 

T&ura cAaAnctY o ic Xa! €TX»0£V TOUC op 9aApnouc 
GQUTOU $iQ TOV... .. 4. Q4 8L T6 T8Q £X. 00sv 
» wpa*kobacow cou uv. uva xai o uc cou Oo£a 
0€! Gt "E xaOuc sÓwxac auTw sEouciay. miacnc 
capxoc' iym may o sÓuxac auTw Ówcti avToIC' 
Quxv aiovioy rk auc» e eomiy. » aicvioc Cu. 
iQ, "yiyocxaGiY cé TOV joYoy aAn9nvov Oy 


'XG4 Oy GJÉOTEIAGGC: (Y XY "HF tyo G& sÓofaca t...nc 
L 


;odicis pag. 28. MATTH. Cap. XXVI, 571-65. 


LL. PERO E E. yoY Tpoc xaiQav TOY Gpyit 
..Q' OfrOU 0! "you pua TEL C X& 0) moe UTEQO! 
cUvnxÜscay HM o Os míTpoc nxoAoule au 
TO amo puaxpeÜsw ewc TnG GMUXMC TOU dp 
Xxitoécec V xat. sioe v $c sxdÜ»ro pt 
T& TUY UTMDETOY i1O&iy TO TEÀO.....4 Ot 

Apxitosic xal oi mpea(jurepoi. xai TO GUYÉOQ! 
oy OAoy. £CWnroUy "Leudopaprupíay xa 
rà TOU iU. OÓmtc Üavarohcouciv ducOv »R: 
xai OUx sUpoy. xai TOXAOGv "sudouaprüpoy 
mpoctAÜovrey' oux supov. ucTspoy ài 
mopocsAÜóvrec OUo Nsudopaprupsc éimor. 
ouroc SQ» ÓOuvauar xaraAucai) Toy yaOy 
vou Üu: xai Sia vpidy mutpdw  oixodopnaas 
auTov *E xal dvacrac Ó dopxitpsUc tim8y dur "- 
'ouOiy amoxpivn' Ti oUTO) GOU XGTG[.MDTU 
gouciv' ó Os ic eciorma, E xal amoxgiÜsic o ap 
Xiépsuc" sum&y ducto "E sEopxiQo os" xavà 
vou Üu ToU Coyroc iva mpiv tum»c 60 cU si 
o xc ó uc voU. Üu x Aeyii duse o icr au $i 
Tac b mTAnY Afyo vpiy v 

ÁÀm apr o*to0a; TOY Uy TOU GyOU' XàÜm Sce Ion, p. 313. 
pívoy sx OwZiwv v»c Óvvapusoc xai do | 
xopsvov em) OY vtQsAGy TOU Ouyou vk 
TOTt O GpxisQéUc Oitoonztv 7G iparim du 
TOU' Àt&*yOv* Ori $pAaaQnpnosy. TI. 674 


Xptiav txoutv papruouy "E: n8 voy 5 


o* 239 


Codicis pag. 41. MATTH. XXVII, 64-66. LUC. IV, 16-19. 


ya: Toy Ta&QOY 60€ T»C ..DIT.... . ss. PED 
v& tAÜovrtc 01 uaSsru) auvoU vuxroQ X . . . .. | 
diy &UTOY' XGL eLfrCI9 TO) au" s*ysp9» omo TO .. 
vsxpoy "E xa) soTrai: » &gydvm mÀdym wtipuy 
vnc TQuT»2C CE $95 Oe auToic o mid ToC "E sytre 
xoucrodiay "|o vrayyere. acQoaAÍcac... tóc Ài 
Jare *R o) Os mopsusSsvrsc noQasicavro mov 
vaQoy. cQoayicayrec voY Ar9o» pera. 


AÀ10U 
Tac XoUcTOGÓÍaC. Qn. . 2... s. teÀog tov (iB 


i 1; — X A 
MHNI ZEIITEMBPIO À AP IN TOY 


v&oU fTOVC. XQi fiQ TW? (AYH[AMY TOU Q'ylOU, GUJAROY 
vou eruAcroO. E... xavga XouxQy x...... | 

To xcipo expe. nAÜsv Ó ic eic on. valaos ... 
oU »v T$TpcAMAvOC ri xai GuanAOey xarà TO jw 
Üoc aurw' sv vm xgioa vov cay aser «i T»v 
cuya'yweyMr. x&i ayeara avoywoerai. xal imido 
Sx aure (Qi 10v neaiou coU, xpaQmrou r1 xau 
dvamrubac vo fif )iov' sups ov TomoYy ou 
n ytyoappisvo vk va. *U es $8" OU ,. VEXiY 
Fxpnctv pus ris suenyyseaaadoA mex oie. amaras 
xév u& 1amcacOe) vouc cUYTETQI]AS OUG 


v»y xapdias *E .. npeEos .atypavorro . -. dQtouy "E 


'odicis pag. 4. LUC. IV, 19-82. IOHAN. XV, 1-5. 


xui TUQAO... BAe iv yEc am. TE Lue 8 suu. 
eee X... Xnpo£ar sviausoy xu. Ótxr... 

xai "TUEAc TO fif fAi0y... 0d0Uc TO UmiptTA 

C Ünoev.... avrov sv v» auam yn o1 o 

Q3aAuoir..cav actsyiCovm ..... "B ono£aro 

Ós Aeysiy "poc aUTOUC...GOm|MéQOY TTA nU 

TO 93 *ypaQn auta sy TOC 0OIY. Upiey VE: xai. TQ 

T£C tjiMpTUDOUY QUTD. XOI $OGUAGC,... &TI 

vOlC Ao*yOlC ThG XKtoiTOC. TOIC $XTODEUQJAEV . .. 

eX TOU OTOJLATOQ GUTOU 


Mv! *0 auTO (Ó. tic *5»Y pB....08 eese. 
LI 

€TIOXOTOU X0) ..GTOVT ..UTOA£0C ......- pap 
[7737 P Aioy xaTrt.... xeQ. oA( 


Eie» o xc eye up » GuATEAOC 7 aAxÜ .. vn 
xai 0 Tzp [LOU G6 *y&epyoc soTiy "EG rüy xp 
év €uoi o p Qspoy xapmov aiosi GRUT .... 
yay TO XRQ «e eee nne 
mÀsibya, xapmoy Qeon rk id: upsic xaÜapor sc 
TG Üim voy Xoyov oy AsAaAaxa upiv vH perva 
T£ £V t0!" XOyto £y Upiy "Ec xa-99yc TO xÀnpa 
ou Óvvasa: xaomov Qipsuv aQ sauTOU' tay 
pn píivn &v...dpmtAe ourGC ouOs Upsic 
&ay Mn ev Sio Asivnve »Eceyo sipa 7 apemiAoc 
Uptic T& xÀnuova o ptvov fy tpor xao 


EPISTOLAE B. PAULI APOSTOLI 


EX PALIMPSESTO FRAGMENTUM 


Monitum. 


Cum retractassem codicem Bibliothecae nostrae (1) ex quo A. Mai quae- 
dam historica byzantina ex palimpsesto eruit et vulgavit (2), vidi illam fere 
totum characteres unciales, uti vocant, sub Homer lliade abditos babere. 
Itaque com ea quae Mi detexerat versarem, et quae ipse non legerat consi- 
derarem, incidi in folium quoddam, cuius lectio iam alias tentata foerat. Et 
cum lotio chemica adeo eíficax adhibita fuerit, ut membrana iam corrodi 
comperiatur, omnem abiiciebam spem de integra legenda pagina, in qua 
nonnulla ex Epistola 1l. B. Pauli Apostoli ad Corinthios deprehenderam. 
Nihilo tamen secius, quae apparebant descripsi et absque novo adiumento 
chemico, membrana coatra lucem opposita, fere universa Juxavwx; perlecta sunt. 
Litterarum figura rotunda atque erecta est, proximeque accedit. ad litteram, 
quae longissimam redolet antiquitatem, saeculi nempe IV, vel V. Attamen cum 
exploratum sit, ut et alias monebamus (3), in usu sacro nonnumquam chara- 
cteres vetustioris formae adhiberi solitos, ad viciniorem aetatem forte cuidam 
videbitur accedendum. Nos vero characteris specimine exhibito rem integram 
eruditis viris relinquimus diudicandam (4). Singularem hanc vetustatem suadere 
posset mira quaedam cum antiquissimis exemplaribus Vaticano et Sinaitico vel 
in ipsis scribendi mendis. Quamquam enim brevissimum habeamus fragmen- 
tum, tamen ad rem confirmandam in eodem non desunt testimonia. Cum Va- 
ticano et Sinaitico babet Cap. XI, v. 1&. cv 6xvga , cum lectio communis sit 


(1) In novo catalogo Codicum Cryptensium (3) Confer quae paulo ante diximus in Monito 
est Z. p. I. ad Evangeliarii fragmenta. 
(3) Spicilegium Romanum. tom. 1i. (4) Vide specimen lithographicum III. 
229 


cv ܫwuagtow. v. 106. xaye puxpoy vt pro puxpoy tt xayo. V. 1'l. cv xata xvpuy 
ÀaÀo pro cv ÀaÀe xata xvpiyv. v. 18. xata capxa pro xata tn» copx« ; quam 
tamen postremam lectionem habet corrector C in codice Sinaitico apud Tis- 
chendorf et editio Maiana codicis Vaticani (1). Neque illam praeterire licet 
convenientiam , quam fere semper habet cum sinaitico textu in locis ubi co- 
dex a linea exorditur, quibus in locis noster maioribus utitur litteris. Animadver- 
sione insuper digna res est, quod utraque pagina in interiore tantum mem- 
branae parte exarata est, exteriores vero partes nullum habent veteris scriptionis 
indicium. Rem nostram intimius considerantes quaesivimus utrum haec amo- 
enacpatcux ad lectionarium Epistolarum (2), quod unus est ex liturgicis libris, 
potuissent pertinere, necne. Novimus itaque omnia, quae heic babemus, con- 
üneri in Epistola Missae ad feriam IV hebdomadae duodecimae post Pente- 
costen. 

Hanc novam spartam nostram iisdem curis, quibus superiora cimelia, ador- 
nandam curavimus; cum vero fragmentum exiguum sit, eiusque characteres 
erectam vetustissimamque formam praeseferant, maioribus etiam litteris expri- 
mendum voluimus. 


(4) His adiunge in fragmento nostro haberi 
V. 9. uiv. epsiurov vpav, in. codice Sinaitico tan- 
tum «saorov upuiv, Sed. per correctorem C etiam 
upiv spaucov. luferius autem v. 12. ambo pro 
vp&sg habent vc. 

(2) Liber iste AszocroAo; vel IIga£asroavoAo; 
apud liturgicos appellatur; habet enim aposto- 
lorum Epistolas atque Actus; quae ibidem distri- 
buta in dies sunt secundum quotidianas lectio- 
nes in sacra hierurgia faciendas. Cf. Allatium 
De lib. Eccl. graec. $. IV, Cave Hist. litt. Eccl. 
Disser. II. Montfaucon - Palaeogr. Graee. |. Vl. 


Apud latinos quoque Lectionarium aut Episto- 
larium appellabatur volumen, quod ordine di- 
stributas exhibebat lectiones ex apostolicis prae- 
sertim epistolis excerptas in Missae sollemniis 
adhibendas; qua de re conferatur Vezzosi (in 
Praef. ad tom. V. operum B. Thomasii, 8. XI.), 
qui tamen autumat tum graecis, tum latinis 
alium fuisse librum Apostolum dictum, alium 
vero Lectionarium vel Epistolarium. Tradit ni- 
mirum priorem librum ex Apostolorum epistolis 
tantum conflatum fuisse; alterum vero lectiones 
ex veteri novoque Test. derivatas exhibuisse. 


Codicis pag. 13. Il Corinth. XI, 9-13. 


(aeree a R) YXTEPHMAMOYIIPOZ 
ANEIIAHPOXZANOIAAEA 
$OIEAGONTEZAIIO 
MA.... AONIAZ' KAIE.. 
IIANTIABAPHYMINEMAY 
TONYMINETHPHZA 
KAITHPHZQ 

EZTINAAHGEIAXYEN 
EMOIOTIHKAYXHZIZ 
AYTHOYOPAT'HZETAI 
EIZ .. MEENTOIZKAI 
MAZINTHZAXAIAZ 

AIATIOTIOYKA.... Q 
YMAZOOGZ..IAENOAE 
IIOIOQKAIIIOIHZOINA ; 
EK... OTHNAOOPMB .. 
TONGEAONTON.. 
$0PMHNINAENO 
KAYXONTAIEYPE8Q0 
ZINKAOQZKAIHMIZ 

OITAPTOIOYTOIYEYA 
AIIOZTOAOI-* EPl'ATAI 
AOAIOI: METAZXHMA 
TIZOMENOIEIZAIIO 


9. II. Corinth. Xl, 13-19. 


XYKAIOYGAYMA: AYToz M octies hus. 
CAPOZATANAZMETAZXH 313, 
MATIZETAIEIZATT'EAON 
QOTOZ: OYMETAOYN 
HKAIOIAIAKONOIAYT... 
METAZXHMATIZONTAI 
QZAIAKONOIAIKAI 
QZYNHZ:QNTOTEAo: 
EZTAIKATATAEPTAAYTaó 
IIAAINAET OQ: MHTIZMz 
AORHAOPONAEINATI: 
EIAEMHUI'EKANQZA 
QPONAAEBAZOEME 
INAKATOMIKPONTI- 
KAYXHZOMAI: 
OAAAQOYKATAKNAA 
AQAAAQZENAOPO 
ZYNH- ENTAYTHTH 
YIIOZTAZITHZKAYXH 
ZEQZ-EIIIIOAA ... 
KAYXONTAIKATA 
ZAPKAKADOKAYXH 
ZOMAIHAEQOZTAP 


ANEX .... TONAQPO 
No 


"WENTUM EVANGELIU S8. IOHANNIS (*) 


Iniciu scw euangelii secd. Iohem. 


In principio erat verbum. et verbum erat 
apud deum. et deus erat verbum. hoc erat 
in principio; apud deum. Omnia per ipsum 
facta sunt. et sine ipso factum est nichil. 

Quod factum est in ipso vita eret. et vita 
erat lux hominum. et lux in tenebris lucet. 
et tenebre eam non comprehenderunt. fuit 
homo missus a deo; cui nomen erat iohs. hic 
venit in testimonium; ut testimonium 
periberet de lumine. ut omnes crede 
rent per illum. Non erat ille lux. set 
ut testimonium periberet de lumine. 

Erat lux vera que illuminat omnem 
hominem venientem in hunc mundum. In 
mundo erat; et mundus per ipsum fact 
est. et mundus eum non cognovit. In pro 
pria venit; et su! eum non receperunt. 

Quot quot autem receperunt eum. de 
dit eis potestatem filios dei fieri his 
qui credunt in nomine ei'. Qui non 
ex sanguinibus neque ex voluntate 
carnis. neque ex voluntate viri set 
ex deo nati sunt. Et verbum caro 
factum est; et habitavit in nobis. 


Et vidimus gloriam ei'. 


glonam quasi uni 


geniü a patre. Plenum gloriam et veri 

tatis. lohannes testimonium peribet de ip 

s0; et exclamavit dicens. hic est ille 

quem dixi. Qui post me venit; ante me 
factus est. quia primus meus fuit. 

et de completorium suum nos omnes accepim'. 
Quia lex per moysen data est. et gratia et 
veritas per ihum xpm facta e. 


d spatii supersit, adiungimus 
quod latinum in codice ma- 
alimpsestis Euchologii graeci 
bemus, et est versio ex lec- 


tione graeca Evongelii die Paschatis habenda, 
quando, Abbate iuxta Typicon Monasterii Cry- 
ptaeferratae sacra solemniter agente, Epistola 
atque Evangelium graece latineque canitur. 


INDEX 


PANS I ZPHIMA 


PaoLEcouENA. 
Pans |. Codicis Prophetarum $n. palimpsesto deseriptio 
Pans Il. Animadversiones criticae ad graecum teztum palimpse 

phelarum. ... . 4 o0 oe om os 9a ty Ss PEDI 

Pans Ill. De duplici versione latina Jsaiae eodem eruta palim 
Pans IV. De editione nostra 

Prophetarum fragmenta. 
Isaiae fragmenta... 7, 
feremiae . 
Baruch 
Thren. leremiae . 
Epist. leremiae . 
Esechelis . . . . . . . . . . . 
Danielis, histor. Susannae . 
s. prophetiae . 
Os. Bel et Draco . 


Oseae . 

AÁfi0S 5o deco oo IRSE 
Sophonae  . . 

Agga :. . . -«* 

Zachariae 

Malachiae  . 


Isaiae prophetae versio latina duplex. 
Adnotationes ad graecum textum prophetarum . 


JPANS SECUNIDA 


Veteris Lectionarii ex palimpsesto fragmenta... peg. 313 

Monitum. 

Ea lectione Geneseos. » 21b 
Esechielis. 0 » 316 
Eazods , Sophoniae » 317 
BHegnorum Ill » 318 
Isasae , Geneseos . » 319 
Dowehs . . . . . . . » 321 

. Canticum. trium puerorum .. . » 28 

Evangeliorum ex palimpeosto (regente. . ». 323 

Monitum. 

Ea Evangelio Johannis. » 327 
Mathe . . a 329 
Matthaei , Lucae A 390 
Lucae, lohannis » 431 

Epistolae B. Pauli Apostoli fragmentum . » 3232 

Monitum. 

Epist. II. ad Corinthios . . 0. s. s s. s s. 5. » 98A 

Kvepgelii S. Iohannis fragmentum latinum 20. s. s. s s. . . n. 986 


IMPRIMATUR 
Fr. Nierenymos Gigli Ord. Praed. 


8. P. A. M. 


DEMCO, INC. 38-2931 


DATE DUE 


. 9 2044 054 167 804 : 


DATE DUE 


DEMCO, INC. 38-2931 


| — "M UNDUNN TESUEUNNEENEENNNEBESENEBNN | 


J 2044 054 167 804 | 


DATE DUE 


DEMCO, INC. 38-2931 


m— 


3J 2044 054 io; oua 


DATE DUE 


DEMCO, INC. 38-2931 


| il 
! 
! 
! 


| 
' 8 2044 Goa lo/ OU4 


DATE DUE 


DEMCO, INC. 38-2931